Timão & Pumba: Desastre Em Manhattan
Captain, there's something stinky in the main cargo bay.
Capitão, há algo fedorento no compartimento de carga principal.
Well Jim, you know what to do with stinky cargo.
Bem, Jim, você sabe o que fazer com carga fedorenta.
Yes sir!
Sim, senhor!
Come on Bob, we have another stinky one.
Vamos, Bob, temos mais um fedorento.
Oh boy!
Ah, meu Deus!
Take it nice and slow, Bob.
Vá com calma, Bob.
You can never be too careful.
Nunca se é cuidadoso demais.
Right, Tim!
Certo, Tim!
We should be able to spot...
Deveríamos conseguir avistar...
I mean...
Quer dizer...
smell that crate a mile away.
sentir o cheiro daquela caixa a uma milha de distância.
Wait a minute!
Espere um minuto!
There it is!
Lá está!
New York City, the Big Apple, my kind of town, the Empire State Building, 42nd Street, Times Square.
Cidade de Nova York, a Big Apple, a minha cidade, o Empire State Building, a 42nd Street, a Times Square.
Not to mention the very tall palm trees, the coconuts, and lots and lots of sand.
Sem falar nas palmeiras altíssimas, nos cocos e em muita e muita areia.
Wow, Manhattan Island sure is great!
Uau, a Ilha de Manhattan é ótima!
Hmm.
Hmm.
And my cherubic chum,
E meu amigo querubim,
I think perhaps maybe we're not on Manhattan Island after all.
Eu acho que talvez não estejamos na Ilha de Manhattan, afinal.
Oh, boy.
Ah, meu Deus.
Ah, here it is.
Ah, aqui está.
is how to cook meerkat and warthog.
é como cozinhar suricato e javali.
I will now present my theory to you, Boombuck.
Agora vou apresentar minha teoria a você, Boombuck.
Ready?
Pronto?
Ready!
Pronto!
What came first, the chicken or the egg?
O que veio primeiro, o ovo ou a galinha?
Wrong slide.
Slide errado.
New York City, population 7 million persons.
Cidade de Nova York, população de 7 milhões de pessoas.
Desert Island, population zero.
Ilha Deserta, população zero.
New York City, very high skyscraper buildings.
Cidade de Nova York, arranha-céus muito altos.
Desert Island, palm trees.
Ilha Deserta, palmeiras.
Please. New York City, the center of art and culture.
Por favor. Cidade de Nova York, o centro da arte e da cultura.
Desert Island, sand.
Ilha Deserta, areia.
This has led me to a simple conclusion.
Isso me levou a uma conclusão simples.
Oh, oh, oh, I know, I know, I know!
Ah, ah, ah, eu sei, eu sei, eu sei!
We're not in New York City!
Não estamos em Nova York!
We're stranded on a desert island, right?
Estamos encalhados numa ilha deserta, certo?
No, we're lost. Lost in time.
Não, estamos perdidos. Perdidos no tempo.
You see, somewhere along our way, across the ocean or sea,
Veja bem, em algum ponto do nosso caminho, através do oceano ou mar,
we must have passed through a time warp, my foreseen cow,
nós devemos ter passado por uma dobra temporal, minha vaca predita,
which sent us washing back through history to Manhattan Island before it was all fixed up.
que nos enviou de volta no tempo para a Ilha de Manhattan antes que tudo fosse arrumado.
Gee, Timon, that sounds complicated.
Nossa, Timon, isso parece complicado.
Maybe we should ask him what he thinks.
Talvez devêssemos perguntar a ele o que pensa.
Huh?
Hã?
Might I be able to eat dust?
Será que eu poderia comer poeira?
I mean, help you, too?
Quer dizer, ajudá-los também?
Oh, yes.
Ah, sim.
As a matter of fact, my bestest best friend and I are looking for Manhattan Island.
Na verdade, meu melhor amigo e eu estamos procurando pela Ilha de Manhattan.
Well, this is Manhattan Island,
Bem, esta é a Ilha de Manhattan,
and I'm one of those tour guide fellas.
e eu sou um daqueles guias turísticos.
Hey, I'm no not smart person,
Ei, eu não sou uma pessoa pouco inteligente,
but you sure don't look like a tour guide to me.
mas você com certeza não parece um guia turístico para mim.
Oh, what do I look like?
Ah, o que eu pareço?
You look like some starving, stranded shipwreck guy
Você parece um náufrago faminto e encalhado
that could use a bath and a good tailor.
que precisa de um banho e um bom alfaiate.
Oh, I'll be right back.
Ah, já volto.
How's it?
Como é?
Now that's better.
Agora sim.
Good, you had a point.
Bom, você tinha razão.
Now any tour guide worth his saltwater nose
Agora, qualquer guia turístico que se preze
to see Manhattan Island,
para ver a Ilha de Manhattan,
You began with a ride through Central Park.
você começa com um passeio pelo Central Park.
So, everybody into the park.
Então, todos para o parque.
Sorry, I mean, uh, carriage.
Desculpe, quero dizer, uh, carruagem.
Yeah, boy! Let's go, Pumbaa. Come on!
Sim, garoto! Vamos, Pumba. Vamos lá!
But, Timon, Central Park?
Mas, Timon, Central Park?
We live in a jungle.
Nós moramos na selva.
We see trees and birds and wildlife and muggers every day.
Vemos árvores, pássaros, vida selvagem e assaltantes todos os dias.
I want to see the landmarks.
Quero ver os pontos turísticos.
I want to wake up in a city that never sleeps.
Quero acordar numa cidade que nunca dorme.
I want to see a Broadway show.
Quero ver um espetáculo da Broadway.
Guys and Dolls!
Guys and Dolls!
Hey, you think you can score us some tickets to a hot Broadway show?
Ei, você acha que consegue ingressos para um espetáculo badalado da Broadway?
Fruitcake.
Louco.
This must be a hot show, Timon, because I'm sure hot!
Este deve ser um espetáculo quente, Timon, porque eu com certeza estou quente!
Oh, you've got to expect some of these outdoor seats to be a little warm, Pumbaa.
Ah, você tem que esperar que alguns desses assentos ao ar livre sejam um pouco quentes, Pumba.
After all, it's Shakespeare in the Park.
Afinal, é Shakespeare no Parque.
Well, I don't mean to complain, but our seats sure seem to be pretty far from the stage.
Bem, não quero reclamar, mas nossos assentos parecem estar bem longe do palco.
As a matter of fact, I can't even see the stage.
Na verdade, eu nem consigo ver o palco.
Oh, don't worry about that. The show comes later.
Ah, não se preocupe com isso. O show vem depois.
Didn't I mention?
Eu não mencionei?
There's the dinner theater.
É o jantar-teatro.
Dinner?
Jantar?
Oh, boy, oh, boy! When is dinner served?
Ah, meu Deus, ah, meu Deus! Quando o jantar é servido?
Soon. Very soon.
Em breve. Muito em breve.
But first, we'll start with some appetizers.
Mas primeiro, começaremos com alguns aperitivos.
And some salt.
E um pouco de sal.
Just a pinch of pepper here.
Só uma pitada de pimenta aqui.
Oh, boy!
Ah, meu Deus!
Gee, Timon, it's getting awfully very hot in here.
Nossa, Timon, está ficando terrivelmente muito quente aqui.
Why not complain, Pumba? These are the best seats he could get on such short notice.
Por que não reclamar, Pumba? Esses são os melhores lugares que ele conseguiu em tão pouco tempo.
But dinner sure smells good.
Mas o jantar cheira bem.
Mmm, yeah, it sure does, pal.
Mmm, sim, cheira mesmo, amigo.
It kind of smells like...
Cheira a...
Like a...
Como um...
Like a...
Como um...
Simone, if I didn't know better,
Simone, se eu não o conhecesse melhor,
I'd say he's trying to eat us.
Eu diria que ele está tentando nos comer.
Wow.
Uau.
I heard New York was rough,
Eu ouvi dizer que Nova York era difícil,
but when the tour guides want to eat you...
mas quando os guias turísticos querem te comer...
I love barbecue.
Eu amo churrasco.
Yeah.
Sim.
But sometimes I eat healthy.
Mas às vezes eu como saudável.
I know I hate crookmans!
Eu sei que odeio enganadores!
Oh boy, double oh boy.
Ai, meu Deus, ai, meu Deus, duas vezes.
No, no, no. Wait a minute, my hungry man.
Não, não, não. Espere um minuto, meu homem faminto.
You don't wanna eat us.
Você não quer nos comer.
I don't.
Não quero.
He don't?
Ele não quer?
No, you don't!
Não, você não quer!
Why not?
Por que não?
Yeah, Timon, why not?
Sim, Timon, por que não?
Well, just look at him. He's a warthog.
Bem, é só olhar para ele. Ele é um javali.
I mean, come on. Who wants to eat anything with the word wart in it?
Quer dizer, por favor. Quem quer comer algo com a palavra 'verruga' nele?
Just the thought of Pumbaa should turn your stomach upside down, inside out.
Só a ideia de Pumba deveria revirar seu estômago de cabeça para baixo, de dentro para fora.
I'll give you the willies.
Vou te dar arrepios.
Oh, thanks, Timon.
Oh, obrigado, Timon.
Well, then, if I can't eat him, I'll eat you.
Bem, então, se não posso comê-lo, vou comer você.
You don't want Timon either.
Você também não quer o Timon.
What's wrong with him?
O que há de errado com ele?
Damn.
Droga.
Oh, look at him.
Ah, olhe para ele.
He's all scrawny and skinny and bony and thinny.
Ele é todo magricela e esquelético e ossudo e fininho.
Yeah, skin and bones.
Sim, pele e ossos.
See?
Viu?
I know.
Eu sei.
Hey, guys.
Ei, pessoal.
Liv here today.
Liv aqui hoje.
Your Tuesdays on the AeroFaction.
Suas terças-feiras no AeroFaction.
And my tongue matches my shirt because I just had a lollipop before filming for some reason.
E minha língua combina com minha camiseta porque acabei de chupar um pirulito antes de filmar por algum motivo.
I am sorry.
Sinto muito.
This week's theme on the AeroFaction is favorite dance moves.
O tema desta semana no AeroFaction é passos de dança favoritos.
I am not a dancer and very uncoordinated and unbalanced.
Eu não sou dançarina e sou muito descoordenada e desequilibrada.
So I'm just gonna be showing y'all five of my favorite dance moves, I guess
Então, vou apenas mostrar a vocês cinco dos meus passos de dança favoritos, eu acho.
There they are number one
Aí estão, número um.
Okay, I'm actually a really bad dancer don't be
Ok, na verdade sou uma dançarina muito ruim, não seja
I honestly I have no idea what I'm doing right now
Honestamente, não tenho ideia do que estou fazendo agora.
Feeling well you may not be great a but starburst can't be choosers
Sentindo-se bem, você pode não ser ótimo, mas quem não tem cão caça com gato.
Oh, what I wouldn't do for a big ol' well-done New York steak.
Oh, o que eu não faria por um grande bife bem passado de Nova York.
If you don't eat us, we'll help you get off this island and back to the mainland with all the main courses.
Se você não nos comer, nós o ajudaremos a sair desta ilha e voltar para o continente com todos os pratos principais.
The mainland? All righty-today.
O continente? Muito bem, então.
But if it doesn't work, I think you know this part.
Mas se não funcionar, acho que você sabe essa parte.
Maricumba!
Maricumba!
I... can't... hold it!
Eu... não... consigo segurar!
Let's run!
Vamos correr!
Come on!
Vamos lá!
Please put your tray table and seat in their upright positions.
Por favor, coloque sua mesa de bandeja e assento em suas posições verticais.
In case the cabin loses oxygen, use this.
Caso a cabine perca oxigênio, use isto.
And if there's an accidental water landing,
E se houver um pouso acidental na água,
this flotation device can be used as a flotation device.
este dispositivo de flutuação pode ser usado como um dispositivo de flutuação.
Here's a peanut.
Aqui está um amendoim.
Bon voyage.
Boa viagem.
Opa! I didn't say go!
Opa! Eu não disse para ir!
I feel like Cary Grant.
Eu me sinto como Cary Grant.
Aaaaaah!
Aaaaaah!
Aaaaaah!
Aaaaaah!
Homebound! Deplay! Deplay!
De volta para casa! Desdobrar! Desdobrar!
It better work this time, kitty cat.
É melhor funcionar desta vez, gatinho.
Going west, Jamone!
Indo para o oeste, Jamone!
Oh, no you don't. Give me those!
Ah, não, você não vai. Me dê isso!
You stand on the other side.
Fique do outro lado.
Hey, Timon, I'm getting the feeling you don't trust me at all anymore.
Ei, Timon, estou tendo a sensação de que você não confia mais em mim.
You're right.
Você está certo.
Bon Voyage!
Boa Viagem!
Again.
De novo.
Hey, Timon, I don't think it worked so very well.
Ei, Timon, acho que não funcionou muito bem.
Get the plane off me.
Tire o avião de cima de mim.
Hurry, Pola! He hasn't quite had the time to regain consciousness!
Depressa, Pola! Ele ainda não teve tempo de recuperar a consciência!
This time it's gonna work! Or my name ain't Timon Berkowitz!
Desta vez vai funcionar! Ou meu nome não é Timon Berkowitz!
Contract!
Contrato!
Too long, Billy! Oh boy!
Demais, Billy! Ai, meu Deus!
Bye.
Tchau.
You did it! You got the hungry guy off the island! Yay!
Você conseguiu! Você tirou o cara faminto da ilha! Viva!
Oh, it must be nice to be truly a smart genius, Timo.
Oh, deve ser bom ser um gênio verdadeiramente inteligente, Timon.
Yes it is, Pumbaa. It really is.
Sim, é, Pumba. É mesmo.
Wait, Timo! I was just thinking, now that you've gone and made the hungry man very happy and gone,
Espere, Timon! Eu estava pensando, agora que você fez o homem faminto muito feliz e foi embora,
how are we gonna get off the island?
como vamos sair da ilha?
Oh, no.
Ah, não.
Your genius didn't figure that out, did it?
Sua genialidade não descobriu isso, descobriu?
Now we're going to starve!
Agora vamos morrer de fome!
We're gonna be hungry and wishing for food and everything!
Vamos ficar com fome e desejando comida e tudo!
We're gonna starve!
Vamos morrer de fome!
Oh, snap out of it, Pumbaa.
Ah, pare com isso, Pumba.
We'll be fine, good and okay.
Vamos ficar bem, tudo bom e certo.
We've got survival instincts, you know.
Nós temos instintos de sobrevivência, sabe?
We can build a shelter out of shells.
Podemos construir um abrigo com conchas.
And we can make sandwiches out of sand.
E podemos fazer sanduíches de areia.
And even if we're here for 50 years, we will survive.
E mesmo que fiquemos aqui por 50 anos, vamos sobreviver.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda