Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo
Reproduzir vídeo
0:00

The Office: Os Dundies Anuais!

Michael Scott apresenta os Dundie Awards de 2005, uma festa de premiação no escritório. Phyllis ganha o prêmio de "Beaver Mais Ocupado", Ryan é eleito o "Mais Gato do Escritório", Angela recebe o "Prêmio Rabugento" e Kevin o "Prêmio Não Entre Lá Depois de Mim" por causa do banheiro. Pam Beasley ganha o "Prêmio Tênis Mais Brancos". Michael faz piadas, muda letras de músicas e causa confusão, mas todos se divertem, especialmente quando Pam quase se machuca de tanto rir.

The Dundies are kind of like a kid's birthday party and you go and there's really nothing for

O Dundies é meio como uma festa de aniversário de criança e você vai e não há realmente nada para

for you to do there, but the kid's having a really good time,

você fazer lá, mas a criança está se divertindo muito,

so you're kind of there.

então você está meio que lá.

That's kind of what it's like.

É mais ou menos assim que é.

You down with our Dundies?

Você topa com nossos Dundies?

The waitress tripped on the cord.

A garçonete tropeçou no fio.

All right.

Tudo bem.

All right, joke landed.

Tudo bem, a piada pegou.

So we are here.

Então, estamos aqui.

Thank you all for coming to the 2005 Dundie Awards.

Obrigado a todos por virem ao Prêmio Dundie de 2005.

I am your host, Michael Scott.

Eu sou seu anfitrião, Michael Scott.

And I just want to tell you, please, please, do

E eu só quero dizer a vocês, por favor, por favor, não

Do not drink and drive, because you may hit a bump and spill the drink.

Não bebam e dirijam, porque vocês podem bater em um buraco e derramar a bebida.

I'll just put these on the group tab.

Vou colocar isso na conta do grupo.

Nope. Actually, this year, no group tab. We're going to be doing separate checks.

Não. Na verdade, este ano, sem conta do grupo. Faremos contas separadas.

You said we could bring our families.

Você disse que poderíamos trazer nossas famílias.

I did, and why didn't you, Stanley?

Eu disse, e por que você não trouxe, Stanley?

I did, and my wife's name is Terry.

Eu trouxe, e o nome da minha esposa é Terry.

Well, I'm looking forward to meeting Terry.

Bem, estou ansioso para conhecer Terry.

It's this person whose hand I'm holding, Michael.

É essa pessoa cuja mão estou segurando, Michael.

Oh, yeah.

Ah, sim.

Shut it.

Cala a boca.

Um, good.

Hum, bom.

The busiest beaver award goes to Phyllis Lappin!

O prêmio de castor mais ocupado vai para Phyllis Lappin!

Yeah!

Sim!

Way to go, Phyllis.

Parabéns, Phyllis.

Nice work.

Bom trabalho.

Per usual.

Como de costume.

It says bushiest beaver.

Diz castor mais ocupado.

What?

O quê?

I told them busiest idiots.

Eu disse idiotas mais ocupados.

It's fine.

Tudo bem.

Well, we'll fix it.

Bem, vamos consertar.

We'll fix it up.

Vamos consertar.

You don't have to display that.

Você não precisa exibir isso.

This next award goes to somebody really lights up the office.

Este próximo prêmio vai para alguém que realmente ilumina o escritório.

Somebody who I think a lot of us cannot keep from checking out.

Alguém que eu acho que muitos de nós não conseguem parar de olhar.

The hottest in the office award goes to...

O prêmio de mais gostoso do escritório vai para...

Ryan the Tenth!

Ryan, o Décimo!

Yeah!

Sim!

Hey-ho!

Hey-ho!

You sexy thing!

Você coisa sexy!

Here you go.

Aqui está.

Uh-huh.

Uh-huh.

Hanging in the huddle in the huddle.

Cercado na rodada na rodada.

Come from baby...

Vem daí, bebê...

There you go. There you go.

Aí está. Aí está.

What am I gonna do with the award?

O que eu vou fazer com o prêmio?

Nothing.

Nada.

I don't know what I'm gonna do.

Eu não sei o que vou fazer.

That's the least of my concerns right now.

Essa é a menor das minhas preocupações agora.

And the tight-ass award goes to Angela.

E o prêmio de apertada vai para Angela.

Not only because she is everybody's favorite stickler,

Não apenas porque ela é a fiscais favorita de todos,

but because she has a great caboose.

mas porque ela tem um ótimo traseiro.

So come on down.

Então venha aqui.

No.

Não.

I think those might be empty.

Acho que estes podem estar vazios.

No, no, because the ice melts, and then it's like second drink.

Não, não, porque o gelo derrete, e então é como a segunda bebida.

Second drink?

Segunda bebida?

It was so freaking hot in there.

Estava tão quente lá dentro.

Now I know what Bob Hope was going through when he performed in Saudi Arabia.

Agora eu sei o que Bob Hope passou quando se apresentou na Arábia Saudita.

Man, I got Dwight sucking the funny out of the room.

Cara, eu tenho Dwight sugando a graça do ambiente.

But, you know, you do what you can do.

Mas, sabe, você faz o que pode fazer.

Here we go.

Lá vamos nós.

He's early with the cue.

Ele está adiantado com a deixa.

Come here, Elton.

Venha cá, Elton.

You are gonna tie me down deep.

Você vai me amarrar fundo.

All right.

Tudo bem.

Sing it, Elton.

Cante, Elton.

Hey, thanks, guys.

Ei, obrigado, pessoal.

Hey, where are you guys from?

Ei, de onde vocês são?

We just came from your mama's house.

Acabamos de sair da casa da sua mãe.

You guys gonna finish that?

Vocês vão terminar isso?

All right, yeah.

Tudo bem, sim.

Sing another song, dude.

Cante outra música, cara.

Uh, you know what, guys?

Uh, sabe de uma coisa, pessoal?

We're just having a little office party.

Estamos apenas tendo uma pequena festa no escritório.

So if you want to, hey, you know, cool it, guys.

Então, se vocês quiserem, ei, sabe, se acalmem, pessoal.

Really.

Sério.

You suck, man.

Você é um lixo, cara.

You suck.

Você é um lixo.

Let's cut it.

Vamos cortar.

I had a few more dundies to give out tonight,

Eu tinha mais alguns dundies para entregar hoje à noite,

but I'm just going to cut it short

mas vou encurtar

and wrap it up so everybody can enjoy their food.

e terminar para que todos possam aproveitar a comida.

Thanks for listening, those of you who listened.

Obrigado por ouvirem, aqueles que ouviram.

This last dundie is for Kevin.

Este último dundie é para Kevin.

This is the Don't Go In There After Me Award.

Este é o Prêmio Não Entre Lá Depois de Mim.

It's for the time that I went into the bathroom after him

É pela vez que entrei no banheiro atrás dele

and it was really, really smelly.

e estava muito, muito fedorento.

Yeah.

Sim.

Yay, Kevin!

Viva, Kevin!

Woo-hoo for Kevin!

Uhul para Kevin!

First day in the bathroom!

Primeiro dia no banheiro!

All right, Kev.

Tudo bem, Kev.

Woo!

Uau!

Hey, I haven't gotten one yet.

Ei, eu ainda não ganhei um.

Yes, I have not gotten one either.

Sim, eu também não ganhei nenhum.

So keep going.

Então continue.

More Dundies!

Mais Dundies!

Dundies! Dundies! Dundies!

Dundies! Dundies! Dundies!

All right, all right, all right.

Tudo bem, tudo bem, tudo bem.

Okay, all right, we'll keep it rolling.

Ok, tudo bem, vamos continuar.

Okay, this is the Fine Work Award.

Ok, este é o Prêmio de Bom Trabalho.

This goes to Stanley for all the fine work he did this year.

Isso vai para Stanley por todo o bom trabalho que ele fez este ano.

You know you did.

Você sabe que fez.

There it is.

Aí está.

Speech, speech, speech, speech, speech.

Discurso, discurso, discurso, discurso, discurso.

Speech, speech, speech, speech, speech, speech.

Discurso, discurso, discurso, discurso, discurso, discurso.

Well, last year I got great work so I don't...

Bem, no ano passado eu recebi ótimo trabalho, então eu não...

So I don't know what to think about this award,

Então, não sei o que pensar sobre este prêmio,

but at least I didn't get smelliest bowel movement like Kevin.

mas pelo menos eu não ganhei o de evacuação mais fedorenta como o Kevin.

And this next award is going out to our own little Pam Beasley.

E este próximo prêmio vai para nossa pequena Pam Beasley.

I think we all know what award Pam is going to be getting this year.

Acho que todos nós sabemos qual prêmio a Pam vai ganhar este ano.

It is the Whitest Sneakers Award

É o Prêmio de Tênis Mais Branco

because she always has the whitest tennis shoes on.

porque ela sempre usa os tênis mais brancos.

Get on down there.

Venha para cá.

Leah!

Leah!

Leah Beasley, ladies and gentlemen!

Leah Beasley, senhoras e senhores!

Oh, here we go.

Oh, lá vamos nós.

Oh, my God.

Oh, meu Deus.

I have so many people to thank for this award.

Eu tenho tantas pessoas para agradecer por este prêmio.

Okay, first off, my kids,

Ok, em primeiro lugar, meus filhos,

because I couldn't have done it without them.

porque eu não teria conseguido sem eles.

Thank you.

Obrigada.

Let's give Michael a round of applause for emceeing tonight,

Vamos aplaudir Michael por apresentar esta noite,

because this is a lot harder than it looks.

porque isso é muito mais difícil do que parece.

And also because of Dwight, too.

E também por causa do Dwight.

Um, so, finally, I want to thank God,

Hum, então, finalmente, eu quero agradecer a Deus,

because God gave me this dundee,

porque Deus me deu este dundee,

and I feel God in this Chili's tonight.

e eu sinto Deus neste Chili's esta noite.

Whoo!

Uau!

Happy New Year, ladies and gentlemen!

Feliz Ano Novo, senhoras e senhores!

Oh.

Oh.

Thank you.

Obrigada.

Yeah!

Sim!

Oh.

Oh.

Oh.

Oh.

What a great year for the Dundies.

Que ótimo ano para o Dundies.

We got to see Ping,

Vimos o Ping,

and we learned Michael's true feelings for Ryan,

e aprendemos os verdadeiros sentimentos de Michael por Ryan,

which was touching,

o que foi tocante,

and we heard Michael change the lyrics

e ouvimos Michael mudar as letras

to a number of classic songs,

de várias músicas clássicas,

which, for me, has ruined them for life.

o que, para mim, as arruinou para sempre.

What?

O quê?

Nothing.

Nada.

Okay.

Ok.

What?

O quê?

I don't know. What?

Eu não sei. O quê?

Oh my God.

Oh meu Deus.

You are so drunk.

Você está muito bêbada.

Did you get that?

Você pegou isso?

Please tell me that you got this.

Por favor, me diga que você pegou isso.

This is all gonna be on.

Isso tudo vai estar ligado.

Bitch, woman, is that a danger?

Sua vadia, mulher, isso é um perigo?

Grab her tongue.

Segure a língua dela.

It's okay.

Está tudo bem.

I'm a sheriff's deputy.

Eu sou um vice-xerife.

Well, he's a volunteer.

Bem, ele é um voluntário.

Don't get into that now.

Não vamos entrar nisso agora.

We need something to cushion her head.

Precisamos de algo para amortecer a cabeça dela.

Throat pillow?

Travesseiro de garganta?

A cushion?

Um amortecedor?

Okay, come on.

Ok, vamos lá.

I'm gonna use my chair.

Vou usar minha cadeira.

Get off me.

Saia de cima de mim.

No.

Não.

I'm sorry.

Me desculpe.

Sir, you're gonna have to put your clothes on.

Senhor, você vai ter que vestir suas roupas.

People are trying to eat.

As pessoas estão tentando comer.

Was this year's Sundays a success?

As Sundays deste ano foram um sucesso?

Well, let me see.

Bem, deixe-me ver.

I made Pam laugh so hard that she fell out of her chair,

Eu fiz a Pam rir tanto que ela caiu da cadeira,

and she almost broke her neck.

e ela quase quebrou o pescoço.

So I killed, almost.

Então eu matei, quase.

Oh, my God! I just want to say

Oh, meu Deus! Eu só quero dizer

that this was the best Dundies ever!

que este foi o melhor Dundies de todos!

Whoa!

Uau!

Whoa, whoa.

Uau, uau.

Thank you.

Obrigado.

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos