The Office: Dwight Dá Um Soco Em Michael
No women or children. I'm less provoked.
Sem mulheres ou crianças. Estou menos provocado.
Okay. Roy?
Certo. Roy?
Warehouse guy. Doesn't count.
Cara do armazém. Não conta.
Okay. Michael. Could you beat up Michael?
Certo. Michael. Você bateria no Michael?
Yeah. Yeah. I don't think that would happen.
Sim. Sim. Eu não acho que isso aconteceria.
Because we're friends.
Porque somos amigos.
Because I would kick his ass.
Porque eu quebraria a bunda dele.
Well, it's a purple belt, so...
Bem, é faixa roxa, então...
So? I'd beat up black belts.
E daí? Eu bateria em faixas pretas.
Yeah. And how did you know they were black belts?
Sim. E como você sabia que eles eram faixas pretas?
They told me. After.
Eles me contaram. Depois.
See, I used to run with a very tough crowd.
Viu, eu costumava andar com uma turma muito durona.
Street fighter types.
Tipos lutadores de rua.
Real, real bad people.
Gente muito, muito má.
I'm just lucky I got out.
Eu tenho sorte de ter saído.
Nobody ever messed with the damn rascals ever again.
Ninguém mais incomodou os danados dos vadios.
Sounds tough.
Parece durão.
When you're a jet, you're a jet all the way, right?
Quando você é um avião a jato, você é um avião a jato o tempo todo, certo?
You're a jet?
Você é um avião a jato?
Have you signed the expense reports yet?
Você já assinou os relatórios de despesas?
Yes, in theory I have.
Sim, em teoria eu assinei.
I just need to cross some T's and dot some I's.
Eu só preciso riscar os T's e pontuar os I's.
All right.
Tudo bem.
I am going to be in my office if anybody needs me.
Eu estarei no meu escritório se alguém precisar de mim.
Oh, wow! Sleeper hold! Bedtime for Bonsall! Come on! Oh, shh! Oh, you are the weakest link!
Oh, uau! Chave de pescoço! Hora de dormir para Bonsall! Vamos lá! Oh, shhh! Oh, você é o elo mais fraco!
I'm friends with everybody in this office. We're all best friends. I love everybody here.
Eu sou amigo de todo mundo neste escritório. Somos todos melhores amigos. Eu amo todo mundo aqui.
But sometimes your best friends start coming in to work late and start having dentist appointments
Mas às vezes seus melhores amigos começam a chegar atrasados no trabalho e a ter consultas com o dentista
that aren't dentist appointments, and that is when it's nice to let them know that you could
que não são consultas com o dentista, e é aí que é bom deixá-los saber que você poderia
beat them up. Just hit me, you'll see. I can't because I just got a manicure so...
bater neles. Apenas me bata, você verá. Eu não posso porque acabei de fazer as unhas, então...
Oh queer! Aye, queer aye. That's a good show, important show. Go ahead, do it.
Oh, queer! Aye, queer aye. Isso é um bom show, show importante. Vá em frente, faça isso.
Just have Dwight punch you. Oh yeah, well that would be kind of worthless because I know a ton of
Apenas peça para o Dwight te dar um soco. Ah, sim, bem, isso seria meio inútil porque eu conheço um monte de
14 year old girls that could kick his ass. You know a ton of 14 year old girls?
garotas de 14 anos que poderiam acabar com ele. Você conhece um monte de garotas de 14 anos?
What belt are they? Look Dwight is a wuss. When we rented Armageddon he cried at the end of it.
Qual é a faixa delas? Olhe, Dwight é um covarde. Quando alugamos Armageddon, ele chorou no final.
Michael, I told you. That was because it was New Year's Eve and it started to snow at exactly midnight.
Michael, eu te disse. Foi porque era véspera de Ano Novo e começou a nevar exatamente à meia-noite.
Bruce Willis, I'm going to leave him on the asteroid.
Bruce Willis, eu o deixaria no asteroide.
Okay, I'll punch you.
Ok, eu vou te dar um soco.
Oh, okay. Here we go.
Oh, ok. Aí vamos nós.
All right, come on.
Tudo bem, vamos lá.
Get out!
Saia!
Fuck!
Droga!
Oh!
Oh!
Did I want to harm Michael, the one man I've been hired to protect?
Eu queria ferir Michael, o único homem que fui contratado para proteger?
No, I did not.
Não, eu não queria.
Are you okay?
Você está bem?
Yes.
Sim.
Are you sure you're all right?
Tem certeza de que está tudo bem?
Yep, yep.
Sim, sim.
Thank you.
Obrigado.
I'm sorry.
Eu sinto muito.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda