Desbloqueie recursos exclusivos
  • Personalize seu avatar único
  • Salve vídeos favoritos
  • Crie seu vocabulário exclusivo

The Office: Michael É Um Péssimo Guardião De Segredos

The Office: Michael É Um Péssimo Guardião De Segredos
4:30

Yeah, on the booze cruise, I told Michael about some feelings I used to have for Pam.

Sim, no cruzeiro, contei ao Michael sobre alguns sentimentos que eu tinha pela Pam.

I had just broken up with Katie and had a couple of drinks,

Eu tinha acabado de terminar com Katie e bebi alguns drinques,

and I confided in the world's worst confidant.

e confiei no pior confidente do mundo.

Hey, Mike.

Olá, Mike.

Hey, Jimbeg.

Olá, Jimbeg.

Remember that thing I told you on the booze cruise about Pam?

Lembra daquela coisa que eu te contei no cruzeiro sobre a Pam?

That was personal.

Isso foi pessoal.

So if we could just keep that between you and me,

Então, se pudéssemos manter isso entre você e eu,

that would be great.

isso seria ótimo.

Really?

Realmente?

Mm-hmm.

Hum-hum.

Who else knows?

Quem mais sabe?

Nobody.

Ninguém.

Wow.

Uau.

Jim and I are great friends.

Jim e eu somos grandes amigos.

We hang out a ton, mostly at work.

Nós saímos muito juntos, principalmente no trabalho.

But the fact that he told me his secret and no one else

Mas o fato de que ele me contou seu segredo e a mais ninguém

says everything about our friendship.

diz tudo sobre nossa amizade.

And it is why I intend on keeping that secret

E é por isso que pretendo manter esse segredo

for as long as I possibly can.

pelo maior tempo possível.

My lips are sealed.

Meus lábios estão selados.

Bangles.

Pulseiras.

All right, great. Thank you.

Tudo bem, ótimo. Obrigado.

Can you hear me?

Você consegue me ouvir?

They talk about us

Eles falam sobre nós

Telling lies

Contando mentiras

Hey, what you getting?

Ei, o que você vai ganhar?

I'm going with grape.

Vou com uva.

Ah, good stuff, good stuff.

Ah, coisa boa, coisa boa.

See the game last night?

Viu o jogo de ontem à noite?

Which game?

Qual jogo?

Any of them.

Qualquer um deles.

So, what's 411?

Então, o que é 411?

Any updates on the P situation?

Alguma atualização sobre a situação do P?

I don't know any...

Eu não conheço nenhum...

P-A-M?

PAM?

P-A?

Assistente pessoal?

Oh, okay.

Oh, tudo bem.

No, it's okay.

Não, está tudo bem.

We're talking code.

Estamos falando de código.

What is?

O que é?

Listen, Stan, how long does it take you to pick out a soda?

Escute, Stan, quanto tempo você leva para escolher um refrigerante?

I take off, actually.

Na verdade, eu vou embora.

All right.

Tudo bem.

Well, cool.

Bem, legal.

Sola Sade?

Sola Sade?

Hmm?

Hum?

Peach iced tea.

Chá gelado de pêssego.

You're gonna hate it.

Você vai odiar isso.

It's good.

É bom.

Grape soda.

Refrigerante de uva.

Tony the Tiger.

Tony, o Tigre.

Yeah.

Sim.

You don't hear that much anymore.

Não se ouve muito mais isso.

Not so much.

Não muito.

Okay, what is going on here?

Certo, o que está acontecendo aqui?

Nothing.

Nada.

Oh, really? Nothing?

Ah, é mesmo? Nada?

Fact, you are drinking grape soda.

Na verdade, você está bebendo refrigerante de uva.

You never drink grape soda.

Você nunca bebe refrigerante de uva.

Fact, you are talking to Jim.

De fato, você está falando com Jim.

You never talk to Jim.

Você nunca fala com Jim.

Fact, I love grape soda.

Fato, eu adoro refrigerante de uva.

I always have.

Eu sempre tive.

Fact, Jim and I talk all the time.

Na verdade, Jim e eu conversamos o tempo todo.

We tell each other secrets.

Contamos segredos um ao outro.

Okay, so what is the secret, Michael?

Certo, então qual é o segredo, Michael?

Um, I had asked Michael if I could head up the Oscar investigation,

Hum, eu perguntei ao Michael se eu poderia liderar a investigação do Oscar,

and he said that only Dwight was capable of handling such sensitive material.

e ele disse que somente Dwight era capaz de lidar com material tão sensível.

Is that true?

Isso é verdade?

Um... I... I don't know. Yeah... Yeah, yeah, it is.

Hum... Eu... Eu não sei. Sim... Sim, sim, é.

Thank you, Michael. I know you're telling the truth.

Obrigado, Michael. Sei que você está falando a verdade.

Okay.

OK.

I can tell. I won't let you down.

Eu posso dizer. Não vou te decepcionar.

Good.

Bom.

Thanks.

Obrigado.

Expense this.

Despesa isso.

Michael, is that a wig?

Michael, isso é uma peruca?

No.

Não.

It's... I wear it like that sometimes.

É... às vezes eu uso assim.

Is that a wig?

Isso é uma peruca?

This is from Hooters.

Isto é do Hooters.

Yeah, it was a business lunch.

Sim, foi um almoço de negócios.

Did Toby approve this?

Toby aprovou isso?

No, he did not. I don't need his permission.

Não, ele não fez isso. Não preciso da permissão dele.

You just got your corporate credit card back.

Você acabou de receber seu cartão de crédito corporativo de volta.

You really want me to take it away again?

Você realmente quer que eu tire isso de novo?

It's ridiculous.

É ridículo.

They took my card away because I spent 80 bucks at a magic shop.

Eles tiraram meu cartão porque gastei 80 dólares em uma loja de mágica.

What they don't understand is that I bought the stuff

O que eles não entendem é que eu comprei as coisas

to impress potential clients.

para impressionar clientes em potencial.

So business-related, right?

Então relacionado a negócios, certo?

I put a cigarette through a freaking quarter.

Coloquei um cigarro numa porcaria de uma moeda de 25 centavos.

And you know what, Toby?

E sabe de uma coisa, Toby?

They almost bought from us.

Eles quase compraram de nós.

I'm not processing this.

Não estou processando isso.

Look, Jim needed a relaxing lunch.

Olha, Jim precisava de um almoço relaxante.

He has been depressed,

Ele está deprimido,

and it has been affecting his productivity.

e isso tem afetado sua produtividade.

How is that not work-related?

Como isso não está relacionado ao trabalho?

He seems fine to me.

Ele parece bem para mim.

You're not his friend. You don't know.

Você não é amigo dele. Você não sabe.

He is in love with a girl he works with who's engaged.

Ele está apaixonado por uma garota do seu trabalho que está noiva.

So just cut me some slack, please.

Então, por favor, me dê uma folga.

Pam?

Pam?

Thank you.

Obrigado.

Expandir Legenda

The Office: Michael É Um Péssimo Guardião De Segredos. Jim confiou em Michael sobre seus sentimentos antigos por Pam após terminar com Katie e beber um pouco. Eles são grandes amigos e compartilham segredos no trabalho. Michael, embora não seja um bom confidente, promete guardar o segredo de Jim. Durante uma conversa, Michael defende Jim, dizendo que ele precisa de apoio por estar deprimido devido à Pam, que está noiva. Michael argumenta que a ajuda a Jim é relacionada ao trabalho, justificando um almoço relaxante.

Vídeos Relacionados

Ver Mais Vídeos
WhatsApp
Alguma Dúvida?