Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo
Reproduzir vídeo
0:00

1992: Art Spiegelman Sobre A Criação De Maus

Descubra como Art Spiegelman criou Maus, obra que o consagrou! Mergulhe nas memórias da infância, onde a mãe compartilhava horrores de Auschwitz e o pai, mais reservado, revelava o passado em partidas de cartas. Uma relação complexa, que encontrou na arte uma forma de conexão e redenção.

When I was growing up, my mother was much more forthcoming about all this stuff than my father.

Quando eu era criança, minha mãe era muito mais aberta sobre todas essas coisas do que meu pai.

My mother would be walking down the street with me or something, you know, when I was a little kid,

Minha mãe estava andando na rua comigo ou algo assim, sabe, quando eu era criança,

and she'd have to get to the bathroom, or the toilet as you say here,

e ela tinha que ir ao banheiro, ou a privada, como se diz aqui,

and she'd start dragging me off, and while we were running to get home in time for her to get to the toilet,

e ela começava a me arrastar, e enquanto corríamos para chegar em casa a tempo de ela ir ao banheiro,

she'd be saying, and then when she was in Auschwitz, you know, they'd beat her up or kill her

ela dizia, e aí quando ela estava em Auschwitz, sabe, eles batiam nela ou a matavam

if they saw her pissing except at the right moments when you're allowed to do such things,

se a vissem urinando, exceto nos momentos certos em que se permitia fazer essas coisas,

so her friends had to form a circle around her in a field so she could kind of be hidden and do that.

então as amigas dela tinham que formar um círculo ao redor dela em um campo para que ela pudesse se esconder e fazer isso.

And I didn't have any context for stories like that.

E eu não tinha nenhum contexto para histórias assim.

It was just like, what the hell?

Era tipo, que diabos?

And my father pretty much wouldn't say much of anything to me directly.

E meu pai, basicamente, não me dizia muita coisa diretamente.

But I learned some of the stories by his playing gin rummy with his friends.

Mas aprendi algumas das histórias por ele jogar gin rummy com os amigos dele.

And they'd be talking about the old days, basically,

E eles falavam dos velhos tempos, basicamente,

where they'd all gone through similar things.

onde todos tinham passado por coisas semelhantes.

How did he react when you needed to know?

Como ele reagiu quando você precisou saber?

Well, he was grateful at this point, because we were pretty much not in contact.

Bem, ele estava grato neste momento, porque estávamos basicamente sem contato.

Like, I'd gotten away, as far away as I could.

Tipo, eu tinha fugido, o mais longe que pude.

It was a way for us to talk and for him to have a son that was actually listening to him.

Era uma forma de conversarmos e de ele ter um filho que realmente o ouvia.

What he also gave you, I gather, was the comics at the beginning that you fell in love with, too.

O que ele também te deu, pelo que entendi, foram os quadrinhos no início, pelos quais você se apaixonou também.

Yeah. I was infatuated with comics.

Sim. Eu era apaixonado por quadrinhos.

And my father saw that comic books were costing 10 cents each,

E meu pai viu que os gibis estavam custando 10 centavos cada,

and this was going to kind of put a dent into his budget.

e isso ia meio que dar um rombo no orçamento dele.

And so he kind of told me not to buy comics anymore.

E então ele meio que me disse para não comprar mais quadrinhos.

And near the Diamond Dealers Club where he worked,

E perto do Diamond Dealers Club, onde ele trabalhava,

he could get two or even three comics for a dime, but they were used once.

ele conseguia dois ou até três quadrinhos por dez centavos, mas eles eram usados.

and as a result I grew up with a much higher, better level of comic book than my peers

e como resultado cresci com um nível muito mais alto e melhor de gibis do que meus colegas

because comics changed a lot in about 1955 or 1956.

porque os quadrinhos mudaram muito por volta de 1955 ou 1956.

There were these kind of rampages about how comics caused juvenile delinquency.

Havia esses tipos de ataques sobre como os quadrinhos causavam delinquência juvenil.

and so they were all censored out of existence.

e então todos foram censurados até desaparecerem.

Kind of Hayes code for comics.

Uma espécie de código Hayes para quadrinhos.

Yeah, and so those pre-code comics were terrific,

Sim, e então aqueles quadrinhos pré-código eram incríveis,

but my father didn't know that they caused juvenile delinquency,

mas meu pai não sabia que eles causavam delinquência juvenil,

he just knew that they were two or three for a dime,

ele só sabia que eram dois ou três por dez centavos,

and so he was bringing me this fantastic material that helped shape my taste as a cartoonist.

e então ele estava me trazendo esse material fantástico que ajudou a moldar meu gosto como cartunista.

At what point did you know that, in a sense,

Em que ponto você soube que, de certa forma,

in order to cope with your feelings about your father

para lidar com seus sentimentos sobre seu pai

and what had happened to him,

e o que havia acontecido com ele,

you were going to have to create a work out of it?

você teria que criar uma obra a partir disso?

You were going to have to literally get it out of you onto paper?

Você teria que literalmente tirar isso de você e colocar no papel?

Well, that really started with the first mail strip

Bem, isso realmente começou com a primeira tira de Maus

that I did in 1971 or 2.

que fiz em 1971 ou 72.

I was invited to do a three-page or four, whatever I wanted,

Fui convidado a fazer três ou quatro páginas, o que eu quisesse,

for an underground comic book called Funny Aminals.

para uma revista em quadrinhos underground chamada Funny Aminals.

The idea was you could do anything you wanted,

A ideia era que você pudesse fazer o que quisesse,

but you had to use anthropomorphic characters.

mas tinha que usar personagens antropomórficos.

So Robert Crumb did a story.

Então Robert Crumb fez uma história.

Most of it was about kind of teddy bears having sex or whatever, you know.

A maior parte era sobre ursinhos de pelúcia fazendo sexo ou algo assim, sabe.

But I was looking at some old animated cartoons from the 30s,

Mas eu estava olhando alguns desenhos animados antigos dos anos 30,

fishing around for a way into this anthropomorphic thing.

procurando uma maneira de entrar nessa coisa antropomórfica.

And I noticed that Mickey Mouse and Al Jolson basically were identical,

E notei que o Mickey Mouse e o Al Jolson eram basicamente idênticos,

except that Mickey Mouse had these kind of round ears on top.

exceto que o Mickey Mouse tinha essas orelhas redondas no topo.

And then I thought, okay, I'll do a comic about racism in America

E então pensei, ok, farei uma história em quadrinhos sobre racismo na América

using blacks as mice and whites as cats.

usando negros como camundongos e brancos como gatos.

and then I realized, I don't know, maybe I don't know enough about this, and

e então percebi, não sei, talvez eu não soubesse o suficiente sobre isso, e

almost immediately thereafter something clicked in, which was like, wait, I've got

quase imediatamente depois algo se encaixou, que foi tipo, espere, eu tenho

a much more direct experience of racism, and then the metaphor moved around and

uma experiência muito mais direta de racismo, e então a metáfora se moveu e

was actually, if anything, much, much more appropriate in this area. Jews were

foi na verdade, se é que era, muito, muito mais apropriada nesta área. Os judeus eram

referred to as vermin in Mein Kampf and after, and I don't know, as I began

referidos como vermes em Mein Kampf e depois, e não sei, quando comecei

I began fishing for information more when I first started.

comecei a procurar mais informações quando comecei.

It would be like the gas in Auschwitz was Zyklon B.

Seria como o gás em Auschwitz era Zyklon B.

It was used for killing rodents.

Era usado para matar roedores.

It's interesting because a lot of words have been written

É interessante porque muitas palavras foram escritas

about what makes Maus so effective rather than a simple story.

sobre o que torna Maus tão eficaz em vez de uma história simples.

What is your version of that?

Qual é a sua versão disso?

What do you think the comic gives it that you couldn't have achieved,

O que você acha que a história em quadrinhos proporciona que você não conseguiria,

say, had you been a novelist?

por exemplo, se você fosse um romancista?

Well, for one thing, it brings a certain immediacy to the way information enters your head,

Bem, para começar, ela traz uma certa imediatismo à forma como a informação entra na sua cabeça,

because I believe that comics approximate the way thought works.

porque acredito que os quadrinhos se aproximam da forma como o pensamento funciona.

It's funny, because most people think of comic book as meaning simplified and simple,

É engraçado, porque a maioria das pessoas pensa em quadrinhos como algo simplificado e simples,

and my whole notion is that it's a medium that allows for a great deal of complexity.

e minha ideia é que é um meio que permite uma grande complexidade.

Did your father see the pictures?

Seu pai viu as imagens?

He saw the first four chapters, I think, somewhere around that, before he died.

Ele viu os primeiros quatro capítulos, eu acho, por volta disso, antes de morrer.

What was his response?

Qual foi a resposta dele?

From this you make a living?

Com isso você ganha a vida?

What happens in 20 years from now when your son comes bearing a tape recorder?

O que acontece daqui a 20 anos quando seu filho vier com um gravador?

I'll say, Oi, from this you're going to make a living.

Eu vou dizer, Ai, com isso você vai ganhar a vida.

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos