1978: Mark Hamill E Gary Kurtz Falam Sobre Guerra Nas Estrelas
Bzark, blam, blat, splat.
Bzark, blam, blat, splat.
As by now most of the civilized world knows,
Como a maior parte do mundo civilizado já sabe,
this is Luke Skywalker's speeder.
esta é a speeder de Luke Skywalker.
This is Luke Skywalker,
Este é Luke Skywalker,
and that's Obi Ben Kenobi,
e aquele é Obi-Wan Kenobi,
and we're surrounded by three stormtroopers,
e estamos cercados por três stormtroopers,
and we're sitting in some of the gear
e estamos sentados em alguns dos equipamentos
belonging to the world's biggest grossing movie ever,
pertencentes ao filme de maior bilheteria de todos os tempos,
Star Wars.
Star Wars.
After costing $9.5 million,
Depois de custar 9,5 milhões de dólares,
million, it has grossed over 200 million in the United States.
milhões, faturou mais de 200 milhões nos Estados Unidos.
We wanted it to be very much sort of the classic fairy tale or myth, that was the King Arthur...
Queríamos que fosse muito parecido com o conto de fadas ou mito clássico, que era a história do Rei Arthur...
story or even back to Homer and the Odyssey stories, the young man who sets off on some
história ou até mesmo voltando a Homero e as histórias da Odisseia, o jovem que parte em alguma
sort of great adventure.
espécie de grande aventura.
It's the daydream really of every 10 or 11 year old, no matter what era they grow up
É o sonho de criança de todo garoto de 10 ou 11 anos, não importa em que era eles cresçam
in.
em.
and it's been manifest in literature for a long, long time,
e tem se manifestado na literatura por muito, muito tempo,
and in film also, in the American Western,
e também no cinema, no faroeste americano,
and films about the Middle Ages,
e em filmes sobre a Idade Média,
the Robin Hood-type movies, Prince Valiant,
os filmes tipo Robin Hood, Príncipe Valente,
even some war movies have the same basic appeal.
até mesmo alguns filmes de guerra têm o mesmo apelo básico.
Kids go crazy when they see the screen.
As crianças ficam loucas quando veem a tela.
I'm close in age to them,
Eu sou próximo da idade deles,
just on the bridge of being from teenager to young adulthood,
bem na transição da adolescência para a idade adulta jovem,
and they see me triumph over evil,
e eles me veem triunfar sobre o mal,
and they think, I could do that.
e eles pensam, eu poderia fazer isso.
I mean, it's a strong identification thing.
Quer dizer, é uma forte questão de identificação.
And in the princess's case,
E no caso da princesa,
rather than a damsel in distress,
em vez de uma donzela em apuros,
she's right there with the boys shooting the laser guns.
ela está ali com os garotos atirando com as armas a laser.
Girls love that because they know
As meninas adoram isso porque sabem que
if they were being chased by the baddies,
se estivessem sendo perseguidas pelos vilões,
they'd shoot back just like we would.
elas atirariam de volta, assim como nós.
I imagined very close to the way they finally cast 3PO
Eu imaginei muito próximo da forma como eles finalmente escalaram o 3PO
and his dialogue, his fussiness, his preciseness.
e seus diálogos, sua preciosidade, sua precisão.
You know, at one point in the film, he says,
Sabe, em um ponto do filme, ele diz:
I've forgotten how much I hate space travel.
Eu tinha esquecido o quanto odeio viagens espaciais.
He would be much more at home serving hors d'oeuvres
Ele se sentiria muito mais à vontade servindo hors d'oeuvres
and discussing opera with a, you know, sophisticated crowd.
e discutindo ópera com uma, você sabe, multidão sofisticada.
Now, this guy, R2-D2, was dubbed later,
Agora, este cara, R2-D2, foi dublado depois,
so if he had a line or something,
então se ele tivesse uma fala ou algo assim,
we would react to it as if he said it,
nós reagiríamos como se ele tivesse dito,
and they'd put it in later.
e eles colocariam depois.
That was the only stretch.
Essa foi a única parte difícil.
Other than that, R3PO was played by Anthony Daniels,
Fora isso, R3PO foi interpretado por Anthony Daniels,
and I could hear him, muffled, mind you, but I could hear him.
e eu conseguia ouvi-lo, abafado, claro, mas eu conseguia ouvi-lo.
And it was strange, as the movie progressed,
E foi estranho, à medida que o filme progredia,
even though he has an expressionless face,
embora ele tenha um rosto inexpressivo,
I could see expressions, anger, fear.
eu conseguia ver expressões, raiva, medo.
I mean, he was very real to me.
Quer dizer, ele era muito real para mim.
It was kind of a shock when they'd take his head off
Foi meio que um choque quando tiravam a cabeça dele
and there was a human being inside.
e havia um ser humano lá dentro.
Especially an Englishman.
Especialmente um inglês.
He's really based very much on the robot in Fritz Lang's Metropolis.
Ele é realmente muito baseado no robô do Metropolis de Fritz Lang.
Oh, yeah.
Ah, sim.
But the one in Metropolis only walked forward three paces,
Mas o do Metropolis só andava três passos para frente,
and George tells me that they wanted it to do a lot more,
e George me diz que eles queriam que ele fizesse muito mais,
and he couldn't, so they had to compromise.
e ele não conseguia, então tiveram que fazer um acordo.
It was George's idea that it should be like the robot from Metropolis.
Foi ideia de George que fosse como o robô de Metropolis.
I mean, every frame in the movie is very much George's.
Quer dizer, cada quadro do filme é muito do George.
I mean, he makes a big contribution to the whole...
Quer dizer, ele faz uma grande contribuição para todo...
every aspect of the movie, really.
cada aspecto do filme, na verdade.
Did you find all the time, Mark, when you were acting with...
Você percebeu o tempo todo, Mark, quando estava atuando com...
Were there always people in the robots that you were talking to or sometimes were you just using the duplicates?
Sempre havia pessoas nos robôs com quem você estava conversando ou às vezes você estava usando apenas as duplicatas?
Sometimes we were using the radio control robots.
Às vezes usávamos os robôs controlados por rádio.
You could never tell. There would be five or six R2D2s and everyone would break for lunch.
Nunca dava para saber. Havia cinco ou seis R2D2s e todo mundo saía para almoçar.
You hear a little voice, like, let me out! Let me out!
Você ouve uma vozinha, tipo, me tire daqui! Me tire daqui!
And then everybody was betting two pounds on which R2D2 he's in.
E então todo mundo apostava duas libras em qual R2D2 ele estava.
Get his head off. Okay, you win.
Tire a cabeça dele. Ok, você ganhou.
We think this is one of the ones which was a duplicate. It was not the one that Kenny Baker was...
Achamos que este é um dos que era uma duplicata. Não era o que Kenny Baker estava...
Well, this is one of the ones that Kenny was in, actually.
Bem, este é um dos que Kenny estava, na verdade.
Is it?
É?
Yes, there were eight or nine different ones.
Sim, havia oito ou nove diferentes.
They all did different things because of the technical requirements of the script.
Todos faziam coisas diferentes por causa dos requisitos técnicos do roteiro.
And they were terribly heavy, I believe, to...
E eles eram terrivelmente pesados, acredito, para...
Well, this is one of the ones made out of metal.
Bem, este é um dos feitos de metal.
Two or three of them were made out of fiberglass,
Dois ou três deles eram feitos de fibra de vidro,
which are a little easier for him to deal with.
que são um pouco mais fáceis para ele lidar.
Did you have any malfunctions with the real equipment,
Você teve alguma falha com o equipamento real,
apart from the actors?
além dos atores?
The robots.
Os robôs.
Well, that was one of the things that actually made them so endearing,
Bem, essa foi uma das coisas que os tornou tão cativantes,
was that they started doing things that, just like real actors will do,
foi que eles começaram a fazer coisas que, assim como atores reais farão,
screwing up occasionally.
estragando as coisas ocasionalmente.
Sometimes he would start up in the middle of the scene when he wasn't supposed to.
Às vezes ele ligava no meio da cena quando não deveria.
So it was rather bizarre, actually, but it was a lot of fun.
Então foi bem bizarro, na verdade, mas foi muito divertido.
Everybody got to really like them all because of that.
Todo mundo realmente gostou deles por causa disso.
That was one of the things that made them more real.
Essa foi uma das coisas que os tornou mais reais.
I noticed you talk about them as if they were real characters.
Notei que você fala deles como se fossem personagens reais.
Yes, they are. They sort of became real characters to us, always.
Sim, eles são. Eles meio que se tornaram personagens reais para nós, sempre.
Did you find yourself actually unconsciously behaving tenderly towards them or affectionately towards them?
Você se pegou, inconscientemente, agindo com ternura ou afeto em relação a eles?
Oh, yes. Yes, definitely.
Ah, sim. Sim, definitivamente.
There's a portion in the film where R2 is ambushed and he falls face down into the dirt.
Há uma parte no filme em que R2 é emboscado e cai de bruços na terra.
And every audience I've seen it with goes, oh, like when Lassie got wounded or something.
E toda a plateia com quem eu assisti faz, oh, como quando a Lassie se machucava ou algo assim.
He's like a mechanical teddy bear.
Ele é como um ursinho de pelúcia mecânico.
Everybody wants to hold and squeeze him.
Todo mundo quer segurá-lo e apertá-lo.
Cuddling.
Abraçar.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda