Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo
Reproduzir vídeo
0:00

1992: Macho Man Randy Savage Ao Vivo!

Diretamente dos ringues para a TV! Macho Man Randy Savage chega com toda sua energia. Mas, calma! Um encontro inesperado com Gordon, um fã peculiar, quase termina em confusão. Será que Randy recuperou sua carteira? E o que Gordon aprontou com Hacksaw Jim Duggan? A tensão aumenta, mas o show continua!

Randy Savage making his presence felt this morning on Going Live.

Randy Savage marcando presença esta manhã no Going Live.

It's good to have you here. Can I just introduce to Gordon?

É bom ter você aqui. Posso apresentar ao Gordon?

Yeah, sure. Where is he?

Sim, claro. Onde ele está?

He's right behind you here.

Ele está bem atrás de você aqui.

Hey!

Ei!

There. Yeah.

Ali. Sim.

Don't be nervous.

Não fique nervoso.

I'm not nervous, but what's he all about here?

Não estou nervoso, mas qual é a dele aqui?

He's a gopher. He lives down the road at Shepherd's Hedge.

Ele é um gopher. Ele mora na rua, em Shepherd's Hedge.

He's a great wrestling fan.

Ele é um grande fã de luta livre.

Wait a minute.

Espere um minuto.

Where's my wallet?

Onde está minha carteira?

Gordon took my wallet.

Gordon pegou minha carteira.

Check him.

Revista ele.

Gordon, do you...

Gordon, você...

No, I don't think Gordon would do something like that.

Não, não acho que o Gordon faria algo assim.

You don't think so?

Não acha?

And I wouldn't challenge him because he's nasty when he gets riled.

E eu não o desafiaria porque ele é malvado quando fica irritado.

If he moves into a big condo or something like that, check it out and let me know.

Se ele se mudar para um condomínio grande ou algo assim, investigue e me avise.

We will.

Iremos.

We'll arrest him.

Vamos prendê-lo.

Gordon, moving to a new borough soon, are you?

Gordon, vai se mudar para um novo bairro em breve, é?

Oh, dear.

Ah, meu Deus.

You could be right.

Você pode estar certo.

Not just questions like that, huh?

Não só perguntas assim, hein?

Oh, yeah.

Ah, sim.

The closer you get, the less you see, Gordon.

Quanto mais você se aproxima, menos você vê, Gordon.

I don't think he likes me.

Não acho que ele goste de mim.

No, he actually finished off Hacksaw Jim Duggan a couple of weeks ago.

Não, ele na verdade acabou com Hacksaw Jim Duggan algumas semanas atrás.

Since then, he's been very confident about his wrestling abilities.

Desde então, ele tem estado muito confiante em suas habilidades de luta livre.

Positive momentum kicked in.

Impulso positivo em ação.

That's okay, that's cool.

Tudo bem, legal.

Yeah, we'll beat you today, though.

Sim, mas vamos te vencer hoje.

Flat, yeah, and then you can make a comeback on me

Com certeza, sim, e então você pode me dar o troco

when I come back on the show later.

quando eu voltar ao programa mais tarde.

You didn't like that?

Você não gostou disso?

I don't know.

Não sei.

I think I'm going to scoot over here right now.

Acho que vou me afastar aqui agora.

Will you stay with us this morning?

Você vai ficar conosco esta manhã?

I'll stay with you forever.

Ficarei com você para sempre.

Okay.

Ok.

I'm never going away.

Nunca vou embora.

Just before we go to Star Trek,

Pouco antes de irmos para Star Trek,

can you imagine, you've seen this man.

consegue imaginar, você viu este homem.

Would you like to take a quick peek at the man

Você gostaria de dar uma olhada rápida no homem

who minds this man, the man who looks after him?

que cuida deste homem, o homem que o protege?

Because he's fierce.

Porque ele é feroz.

I just want you to take a quick look.

Só quero que você dê uma olhada rápida.

Okay.

Ok.

There he is.

Aí está ele.

Can you see that man in the suit?

Consegue ver aquele homem de terno?

Aha, there he is.

Ahá, lá está ele.

That's the man that you want to be really scared of.

Esse é o homem de quem você realmente deveria ter medo.

You know what he does?

Sabe o que ele faz?

He tries to get me in trouble.

Ele tenta me meter em encrenca.

Not what I've heard.

Não foi o que ouvi.

He tries to keep you out of trouble.

Ele tenta te manter longe de problemas.

Now, if you'd like to give Randy a call, you can.

Agora, se você quiser ligar para o Randy, pode fazê-lo.

Slam jam.

Slam jam.

Got it.

Entendi.

The WWF Superstars starring macho man Randy Savage.

As Superestrelas da WWF estrelando o macho Randy Savage.

He's still with us this morning.

Ele ainda está conosco esta manhã.

Yep, check it out.

Sim, confira.

Jamie Ashmore, I just want to say, is a friend of mine and sick right now.

Jamie Ashmore, só quero dizer, é um amigo meu e está doente agora.

Get better.

Melhore.

Aha.

Ahá.

That's great.

Isso é ótimo.

That'll do it right there for Jamie.

Isso vai resolver para a Jamie.

I'm sure it will.

Tenho certeza que sim.

I thought you dealt with sofa for two, for three very, very well this morning.

Achei que você lidou muito, muito bem com o sofá para dois, para três esta manhã.

Lots of people have wanted to do what you did.

Muitas pessoas queriam fazer o que você fez.

I'm going to tell you something.

Vou te dizer uma coisa.

I wasn't sure where they were coming from, but I found out later on down the line,

Eu não tinha certeza de onde eles estavam vindo, mas descobri mais tarde,

and we took care of the situation now, didn't we?

e resolvemos a situação agora, não foi?

Yes.

Sim.

None of us know where they're coming from, but we certainly saw where they went to when you'd finished.

Nenhum de nós sabe de onde eles vêm, mas certamente vimos para onde foram quando você terminou.

We slam-jammed them, I think.

Nós os esmagamos, eu acho.

You did.

Você fez.

Yeah.

Sim.

No two ways about it.

Sem dúvida.

There are lots of questions here.

Há muitas perguntas aqui.

Okay, great.

Ok, ótimo.

We'll start with one from the studio.

Vamos começar com uma do estúdio.

We've got Paul first of all who's sitting down here.

Temos o Paul, em primeiro lugar, que está sentado aqui.

Paul, there you are.

Paul, aí está você.

Talk to me.

Fale comigo.

What do I have to do to become a WWF wrestler?

O que eu tenho que fazer para me tornar um lutador da WWF?

Ooh, I like it, I like it.

Ooh, gostei, gostei.

You gotta train real, real hard and you gotta stay focused on those goals just

Você tem que treinar muito, muito duro e tem que se manter focado nesses objetivos, assim

like in life.

como na vida.

Paul, do you wanna stand up and just stand alongside?

Paul, você quer se levantar e ficar ao lado?

We'll just see now what sort of thing you'll have to do.

Vamos ver agora o tipo de coisa que você terá que fazer.

Uh-huh, okay.

Uh-huh, ok.

To sort of measure up.

Para mais ou menos se igualar.

Now, if you go sideways on, can we see?

Agora, se você ficar de lado, podemos ver?

Sideways on? Have you got that staring?

De lado? Você tem esse olhar fixo?

You can do the staring out.

Você consegue fazer o olhar fixo.

Look right there.

Olhe bem aí.

Because you do a lot of staring out, don't they?

Porque eles olham muito fixamente, não é?

I'll show you what you do.

Eu vou te mostrar o que você faz.

First of all, you gotta take these shades and put them on there.

Primeiro, você tem que pegar esses óculos escuros e colocá-los.

That's it.

Isso mesmo.

Check it out. He's halfway there.

Confere. Ele está a meio caminho.

Look at me now. That's it. Do a moon look.

Olhe para mim agora. Isso mesmo. Faça uma cara de mal.

Grimace that face right there.

Faça uma careta bem aí.

Yes, that's it.

Sim, isso mesmo.

Say, slam jam.

Diga, 'slam jam'.

Slam jam.

Slam jam.

All right.

Tudo bem.

No problem, Clem. Very good.

Sem problemas, Clem. Muito bom.

That was good. Awesome.

Isso foi bom. Incrível.

Awesome.

Incrível.

Let's go to the phones now.

Vamos para os telefones agora.

All right.

Tudo bem.

And go to line one and see who's there.

E vamos para a linha um e ver quem está lá.

Who's got a question for...

Quem tem uma pergunta para...

What can I call you? Macho, Macho, Randy?

Como posso chamá-lo? Macho, Macho, Randy?

Andy, what do you like?

Andy, o que você gosta?

All of those things.

Todas essas coisas.

I love them all.

Eu amo todas elas.

Yeah.

Sim.

Okay.

Ok.

Lead singer for Slam Jam.

Vocalista do Slam Jam.

Go ahead.

Pode ir.

Check it out.

Confira.

Okay.

Ok.

Lead singer for Slam Jam.

Vocalista do Slam Jam.

Move over.

Chega para lá.

Who's on line one?

Quem está na linha um?

Hello.

Olá.

It's Max Marsden from Queen's Park.

É Max Marsden de Queen's Park.

Max.

Max.

Max Marsden.

Max Marsden.

What's your question?

Qual é a sua pergunta?

Do you ever get nervous when you're fighting?

Você fica nervoso quando está lutando?

Oh, yes, I do.

Ah, sim, eu fico.

I get nervous all the time.

Eu fico nervoso o tempo todo.

First of all, I'm nervous about the situation of being hurt myself.

Primeiro, fico nervoso com a situação de me machucar.

Second of all, I'm nervous about hurting the other guy.

Em segundo lugar, fico nervoso em machucar o outro cara.

Not really.

Na verdade não.

just hurting myself type situation.

apenas a situação de me machucar.

But then after the bell rings,

Mas depois que o sino toca,

I just go in there and do the thing.

eu simplesmente entro lá e faço o que tem que ser feito.

Yeah, let the music begin.

Sim, que a música comece.

And yeah, sky's the limit, space is the place.

E sim, o céu é o limite, o espaço é o lugar.

Did I answer the question?

Respondi à pergunta?

You did, you did.

Você respondeu, você respondeu.

When is the most nerve-wracking moment for you?

Quando é o momento mais estressante para você?

Just before you go out there

Pouco antes de você entrar lá

or once you're out and before you start?

ou depois que você entra e antes de começar?

Just before I go out there.

Pouco antes de eu entrar lá.

The butterflies.

As borboletas no estômago.

But you know what that tells me?

Mas sabe o que isso me diz?

It tells me I'm enthusiastic about life

Isso me diz que sou entusiasta da vida

and that rush right there tells me that the adrenaline's still pumping,

e essa descarga de adrenalina me diz que a adrenalina ainda está a mil,

and I'm a young person on this earth, and I have a lot of fever,

e sou uma pessoa jovem nesta terra, e tenho muito entusiasmo,

and I'm looking to compete and do well.

e estou procurando competir e me sair bem.

And be colorful and lively.

E ser colorido e animado.

And most of all, I'm calm at all times.

E, acima de tudo, sou calmo em todos os momentos.

Right. Will you take your glasses off for a minute?

Certo. Você tiraria os óculos por um minuto?

I sure will. I just don't want you to melt.

Com certeza. Só não quero que você derreta.

Just don't look at me because you can see through anything.

Só não olhe para mim porque você pode ver através de qualquer coisa.

Oh, no, that's a huge improvement.

Ah, não, isso é uma enorme melhoria.

Thank you very much.

Muito obrigado.

Max, that was a lovely question.

Max, essa foi uma ótima pergunta.

I like it, I like it.

Gostei, gostei.

Okay, bye.

Ok, tchau.

Let's go to line two.

Vamos para a linha dois.

Let's stay with the phones.

Vamos ficar nos telefones.

Who's on line two?

Quem está na linha dois?

Line two.

Linha dois.

Jason Linton.

Jason Linton.

Jason.

Jason.

Jason Linton.

Jason Linton.

Where are you calling from, Jason?

De onde você está ligando, Jason?

Wembley.

Wembley.

Not too far away from here.

Não muito longe daqui.

Oh, yeah, Wembley.

Ah, sim, Wembley.

Are you a WWF fan, Jason?

Você é fã da WWF, Jason?

Yeah.

Sim.

What's your question?

Qual é a sua pergunta?

There's a rumor going on at school that you've quit wrestling and you're going to be a singer.

Há um boato na escola de que você parou de lutar e vai ser cantor.

Is it true?

É verdade?

Wow, unbelievable right there.

Uau, inacreditável.

Rumor time.

Hora do boato.

How do you stop a rumor?

Como você para um boato?

No way.

De jeito nenhum.

Come on going live and put the story straight.

Venha ao vivo e esclareça a história.

Unbelievable.

Inacreditável.

Straight up, right between the eyes, under the microscope.

Direto, olho no olho, sob o microscópio.

Aha.

Ahá.

Aha.

Ahá.

I'll tell you what.

Vou te dizer uma coisa.

Christmas is the season to be number one for Slam Jam.

O Natal é a estação para ser o número um do Slam Jam.

Doing the thing right there.

Fazendo acontecer ali mesmo.

But when I'm getting that music award, I'm gonna take the award,

Mas quando eu receber aquele prêmio de música, vou pegar o prêmio,

I'm gonna congratulate everybody in the Slam Jam band.

vou parabenizar a todos da banda Slam Jam.

And then I'm gonna tell Bret Hitman Hart, brother,

E então vou dizer ao Bret Hitman Hart, irmão,

You're not the World Wrestling Federation Champion unless you defend the title.

Você não é o Campeão da Federação Mundial de Luta Livre a menos que defenda o título

against me, the Macho Man Randy Savage, and that's your stamp of approval.

contra mim, o Macho Man Randy Savage, e esse é o seu selo de aprovação.

So I'm gonna get back into the ring and be World Wrestling Federation Champion.

Então, vou voltar ao ringue e ser Campeão da Federação Mundial de Luta Livre

three times after number one in the music charts.

três vezes, depois de ser o número um nas paradas musicais.

I like it.

Gostei.

Boy, am I modest or what?

Puxa, sou modesto ou o quê?

Jason, you got that in a nutshell really, didn't you?

Jason, você pegou o essencial, não foi?

Okay, thanks very much for that.

Ok, muito obrigado por isso.

Let's come back to a question in the studio.

Vamos voltar a uma pergunta no estúdio.

Emma.

Emma.

Were you ever bullied at school?

Você já sofreu bullying na escola?

Bullied at school?

Bullying na escola?

Ooh, wow.

Ooh, uau.

You know, see, that happened to me early on by an older kid

Sabe, isso aconteceu comigo cedo com um garoto mais velho

that did that to me when I was younger,

que fez isso comigo quando eu era mais jovem,

which made me want to do better to defend myself later.

o que me fez querer melhorar para me defender mais tarde.

And then when I saw other older kids doing it to younger kids,

E então, quando vi outros garotos mais velhos fazendo isso com os mais novos,

I would step right in and say,

eu entrava e dizia,

Brother, you don't want to do that.

Irmão, você não vai querer fazer isso.

Modern-day Robin Hood. Who's picking on who? Okay, but if... when there's a ring, I wouldn't hit nobody

Robin Hood moderno. Quem está implicando com quem? Ok, mas se... quando há um ringue, eu não bateria em ninguém.

With glasses on. That's okay, fine, I'm just stick with these then. Okay, let's go to... at line three.

De óculos. Tudo bem, então vou ficar com estes. Ok, vamos para... a linha três.

who's there? Barry O'Donnell. Barry, what's your question, Barry?

Quem está lá? Barry O'Donnell. Barry, qual é a sua pergunta, Barry?

My question is, is it true that you got bitten by

Minha pergunta é, é verdade que você foi mordido pelo

Jake the Snake's snake? Ooh, this guy here.

pela cobra do Jake the Snake? Ooh, esse cara aqui.

He's right. 14-foot King Cobra

Ele está certo. Uma naja-real de 4 metros

right there. But I'll tell you an interesting story.

bem ali. Mas vou te contar uma história interessante.

Everybody was worried about me. They rushed me to the hospital, gave me

Todo mundo estava preocupado comigo. Me levaram às pressas para o hospital, me deram

shots because of the venom and all that. But 12 days later, the 14-foot

injeções por causa do veneno e tudo mais. Mas 12 dias depois, a naja-real de 4 metros,

King Cobra Jake the Snake's snake died.

a cobra do Jake the Snake, morreu.

There's a moral to that story.

Há uma moral nessa história.

No!

Não!

Poor snake.

Pobre cobra.

Lucky you.

Sorte a sua.

You would rather me go down.

Você preferiria que eu morresse.

The Undertaker say, hey macho.

O Undertaker dizendo, 'ei, Macho'.

No, I'm telling you right now that it shouldn't have bitten me.

Não, estou te dizendo agora que ela não deveria ter me mordido.

No way.

De jeito nenhum.

But the amazing thing is that of course before the snake bite,

Mas o mais surpreendente é que, claro, antes da picada da cobra,

Randy's voice was very high.

a voz do Randy era muito aguda.

Soprano.

Soprano.

And since then, he's had this incredible deep voice in his not inconsiderably beautiful boots.

E desde então, ele tem essa voz grave incrível em suas botas não inconsideravelmente lindas.

Right.

Certo.

Oh, wow.

Ah, uau.

Thank you very much.

Muito obrigado.

I'll just shine those right there.

Vou apenas polir essas aqui.

Now, I think we've got time for another question here from Matthew.

Agora, acho que temos tempo para mais uma pergunta do Matthew.

Matthew.

Matthew.

Who's sitting down here.

Quem está sentado aqui.

You've got to shake my hand first before.

Você tem que apertar minha mão primeiro, antes.

Oh, down here.

Ah, aqui embaixo.

Down here.

Aqui embaixo.

Where is Matthew?

Onde está o Matthew?

Will the real Matthew please stand up?

O verdadeiro Matthew, por favor, levante-se?

All right, there he is.

Tudo bem, aí está ele.

Okay.

Ok.

What do you think of the accusations that WWF wrestlers are just actors?

O que você pensa sobre as acusações de que os lutadores da WWF são apenas atores?

Ooh.

Ooh.

I thought you were gonna say singers.

Pensei que você ia dizer cantores.

Well, World Wrestling Federation is real to the macho man Randy Savage,

Bem, a Federação Mundial de Luta Livre é real para o Macho Man Randy Savage,

because I do it 25 hours a day.

porque eu faço isso 25 horas por dia.

I take it very, very, very seriously.

Eu levo isso muito, muito, muito a sério.

But I allow everybody to have their own opinions.

Mas eu permito que todos tenham suas próprias opiniões.

Everybody can have their own opinions, but you draw your own conclusions.

Todos podem ter suas próprias opiniões, mas você tira suas próprias conclusões.

But I'll guarantee you one thing, there's only room at the top for

Mas eu garanto uma coisa, só há lugar no topo para

one person at a time.

uma pessoa por vez.

And for no reason do I make anybody look good.

E por nenhuma razão eu faço alguém parecer bem.

And I'll just tell you the situation, Michael Jackson, Whitney Houston,

E eu só vou te dizer a situação, Michael Jackson, Whitney Houston,

and move on over because I'm going to the top in the music industry with Slam Jam also.

e sai da frente porque eu estou indo para o topo na indústria da música com o Slam Jam também.

So, you know, doing the thing, competition is the key word right there.

Então, sabe, fazendo acontecer, competição é a palavra-chave ali.

Did I answer your question?

Respondi à sua pergunta?

Does it answer your question?

Isso responde à sua pergunta?

Yeah.

Sim.

You're not pretending when you flip people over on their side and you chuck them out the ring.

Você não está fingindo quando derruba pessoas de lado e as joga para fora do ringue.

It's not all pretending and looping around.

Não é tudo fingimento e cambalhotas.

I wear fancy colors.

Eu uso cores chamativas.

I do the thing with pizzaias.

Eu faço as coisas com entusiasmo.

But I'll guarantee you one thing.

Mas eu garanto uma coisa.

I'm there to get the Macho Man Randy Savage another victory and not a loss.

Estou lá para conseguir mais uma vitória para o Macho Man Randy Savage e não uma derrota,

because people pay to see winners, they don't pay to see losers.

porque as pessoas pagam para ver vencedores, não pagam para ver perdedores.

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos