Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo
Reproduzir vídeo
0:00

1956: Entrevista Com A Lenda Do Cinema Gene Kelly

De aspirante a advogado a ícone do cinema! Descubra como Gene Kelly, o mestre da dança e coreografia, trilhou seu caminho para o estrelato. Uma história fascinante sobre ambição, talento e a magia de Hollywood, contada pelo próprio Gene e sua esposa.

In a few moments we're expecting a visitor to these studios who started life with the intention of becoming a lawyer.

Em alguns momentos, esperamos um visitante nestes estúdios que começou a vida com a intenção de se tornar advogado.

But don't coin his own phrase, he thought he might save an awful lot of people from prison,

Mas, parafraseando-o, ele pensou que poderia salvar muitas pessoas da prisão,

by becoming instead one of the best known choreographers, dancers, actors, writers, directors in the film business.

tornando-se, em vez disso, um dos coreógrafos, dançarinos, atores, escritores e diretores mais conhecidos da indústria cinematográfica.

I'd like you to meet him straight away. Here he is, Gene Kelly.

Gostaria que o conhecessem imediatamente. Aqui está ele, Gene Kelly.

Hello, Gene.

Olá, Gene.

Hello, Peter. How are you?

Olá, Peter. Como está?

Oh, I'm fine, thanks. And you?

Ah, estou bem, obrigado. E você?

Well, just fine. It's good to be here and do a little bit of work over in England.

Bem, tudo ótimo. É bom estar aqui e trabalhar um pouco na Inglaterra.

Well, we're glad to see you, Gene. I remember about three months ago, I was talking to your wife in this very same building.

Bem, estamos felizes em vê-lo, Gene. Lembro-me que há uns três meses, estive a falar com a sua esposa neste mesmo edifício.

Yes, I understood. That was about Marty.

Sim, entendi. Aquilo era sobre Marty.

Yeah.

Sim.

Her picture.

O filme dela.

Of course. How is she?

Claro. Como ela está?

She's just fine. She's over here now with me, my little girl.

Ela está ótima. Ela está aqui agora comigo, minha filhinha.

And we're afraid we have to leave soon, but we're glad to be here.

E tememos ter que partir em breve, mas estamos felizes por estar aqui.

Good. Gene, let's go straight to you now. How did you start?

Bom. Gene, vamos direto a você agora. Como você começou?

Well, start what? Start coming to England or...

Bem, começar o quê? Começar a vir para a Inglaterra ou...

Start in the business.

Começar no ramo.

Well, that's a long story. I'm afraid of sheer economics. I had to make a living some way.

Bem, é uma longa história. Temo que seja por pura economia. Eu tinha que ganhar a vida de alguma forma.

and I didn't want to do it by stealing.

e eu não queria fazer isso roubando.

So I became a dancer.

Então me tornei dançarino.

I was working my way through school

Eu estava trabalhando para pagar a escola

and I found out I could do it best

e descobri que poderia fazer isso melhor

by doing little performances and dancing

fazendo pequenas apresentações e dançando

and I soon fell into show business.

e logo entrei para o show business.

It's as simple as that.

É tão simples quanto isso.

Now they tell me that you opened a dancing school

Agora me dizem que você abriu uma escola de dança

when you were 18 years old, is that right?

quando tinha 18 anos, é isso mesmo?

Yes, I started to teach kids on the block

Sim, comecei a ensinar crianças da vizinhança

and fellow students at school and so forth

e colegas de escola e assim por diante

and I got so interested in it

e fiquei tão interessado nisso

I began to study very hard

Comecei a estudar muito

and fortunately it turned out very well.

e felizmente deu muito certo.

After a while, though, I decided to brave New York City

Depois de um tempo, porém, decidi me aventurar em Nova York

and become a choreographer,

e me tornar um coreógrafo,

but strangely enough, nobody wanted me to be a choreographer,

mas, estranhamente, ninguém queria que eu fosse coreógrafo,

so I ended up being an actor,

então acabei sendo ator,

but afterwards I became a choreographer.

mas depois me tornei coreógrafo.

A choreographer again.

Coreógrafo novamente.

Jim, what was your first picture?

Jim, qual foi o seu primeiro filme?

Me and My Gal with Judy Garland.

Eu e Minha Garota com Judy Garland.

Gee, that seems a long time ago.

Puxa, parece há muito tempo.

You shouldn't ask me questions like that.

Você não deveria me fazer perguntas assim.

I get feeling older here.

Me sinto mais velho aqui.

Yes, that was the first one, and then it went on from there.

Sim, esse foi o primeiro, e depois seguiu em frente.

Do you remember that one?

Você se lembra desse?

Well, I don't think I do.

Bem, acho que não.

You're just a boy.

Você é só um garoto.

I'll tell you what I do remember, one I like very much, Three Musketeers.

Vou te dizer o que eu lembro, um que gosto muito, Os Três Mosqueteiros.

I like that one myself.

Eu também gosto desse.

And you were all over the place, sir.

E o senhor estava por toda parte.

Yes, yes, that was hard work, but we enjoyed it.

Sim, sim, foi um trabalho árduo, mas nós gostamos.

Sort of cowboys and Indians with long wigs and beards and everything.

Tipo caubóis e índios com perucas longas e barbas e tudo mais.

Yes, I like that.

Sim, eu gosto disso.

I'm glad you mentioned that.

Fico feliz que tenha mencionado isso.

That's about the only one that I didn't dance in for quite a while.

Esse é um dos únicos em que não dancei por um bom tempo.

Dean, where did you develop this particular style of dancing, which is very much all your own?

Dean, onde você desenvolveu este estilo de dança particular, que é muito seu?

Well, I, believe it or not, was a classic ballet dancer first.

Bem, eu, acredite ou não, fui primeiro um bailarino clássico.

And a lot of things I tried to say, I found I couldn't quite say.

E muitas coisas que tentei expressar, descobri que não conseguia muito bem.

For instance, if I wanted to play a truck driver in movies, that is, you can say anything you want with classic ballet.

Por exemplo, se eu quisesse interpretar um motorista de caminhão em filmes, ou seja, você pode dizer o que quiser com o balé clássico.

But playing a part and having to dress like a truck driver instead of dressing in a classical costume,

Mas interpretando um papel e tendo que me vestir como um motorista de caminhão em vez de usar um traje clássico,

I decided to try to work out a style that would go along with American speech and American moves and American jazz music and so forth.

decidi tentar desenvolver um estilo que combinasse com a fala americana, os movimentos americanos, a música jazz americana e assim por diante.

So I did work hard at developing a style of my own.

Então trabalhei muito para desenvolver um estilo próprio.

Now, whether this is successful or not, we'll leave that to you to judge.

Agora, se isso é bem-sucedido ou não, deixaremos para você julgar.

But it was with malice of forethought that I did it all.

Mas foi com intenção deliberada que fiz tudo isso.

Now, let's talk, if we may, in a little while about Invitation to the Dance.

Agora, vamos falar, se pudermos, daqui a pouco sobre Convite à Dança.

Oh, good. I'd like to talk about that.

Ah, bom. Eu gostaria de falar sobre isso.

First of all, where did you get the idea? Let's start like that.

Primeiro de tudo, de onde você tirou a ideia? Vamos começar assim.

Oh, I've had it a long time. I tell you, it originally started because I had been in so many films and we always had trouble getting some of the dancers we wanted because a dancer spends all his life learning to dance and then he gets in a film and they say, well, now here's a scene, you act in it and here's a song, you sing it and so forth.

Ah, eu a tive por muito tempo. Digo, tudo começou porque eu tinha feito tantos filmes e sempre tínhamos problemas para conseguir alguns dos dançarinos que queríamos, porque um dançarino passa a vida inteira aprendendo a dançar e então ele entra em um filme e eles dizem, bem, agora aqui está uma cena, você atua nela e aqui está uma música, você canta e assim por diante.

And so a lot of good dancers, and I mean wonderful dancers, never have the opportunity to work in films because of this, because they can't act.

E assim muitos bons dançarinos, e quero dizer dançarinos maravilhosos, nunca têm a oportunidade de trabalhar em filmes por causa disso, porque não conseguem atuar.

So I said, well, wouldn't it be wonderful one day if we made a film that was about dancers and for dancers?

Então eu disse, bem, não seria maravilhoso um dia se fizéssemos um filme que fosse sobre dançarinos e para dançarinos?

So I've had this bee in my bonnet for a long time.

Então eu tive essa ideia fixa por um longo tempo.

The trouble was selling it, you see, selling the idea and spending all that money on a film with no dialogue and just dancers in it.

O problema era vendê-la, entende, vender a ideia e gastar todo aquele dinheiro em um filme sem diálogo e apenas com dançarinos.

and if I may say it, no Hollywood people, you know.

e se me permite dizer, sem gente de Hollywood, sabe.

You say no dialogue.

Você diz sem diálogo.

No dialogue, no.

Sem diálogo, não.

It's all dancing, really all dancing.

É tudo dança, realmente tudo dança.

Do you find that television,

Você acha que a televisão,

dancing in television and dancing in films

dançar na televisão e dançar em filmes

has maybe drawn a lot of people to the ballet?

talvez tenha atraído muitas pessoas para o balé?

Well, I know I can't answer for England, of course,

Bem, não posso responder pela Inglaterra, claro,

but I know in America that the interest in Sandler's Wells,

mas sei que na América o interesse no Sadler's Wells,

for example, they're so popular when they visited there,

por exemplo, eles são tão populares quando visitaram lá,

people just jammed the theater to see them.

as pessoas lotaram o teatro para vê-los.

And I know a big reason for that was ballet films, particularly, I must say, the English film Red Shoes.

E sei que uma grande razão para isso foram os filmes de balé, particularmente, devo dizer, o filme inglês Os Sapatos Vermelhos.

So it has had a great effect on popularizing the ballet in America.

Então, teve um grande efeito na popularização do balé na América.

I'm sure it must have over here, too.

Tenho certeza que deve ter tido por aqui também.

Well, I think it probably has.

Bem, acho que provavelmente sim.

It's like so many other things.

É como tantas outras coisas.

You know, when you see something at home on your television screen, you want to go and see more of it.

Sabe, quando você vê algo em casa na tela da sua televisão, você quer ir e ver mais.

Well, I'm glad to hear that.

Bem, fico feliz em ouvir isso.

Oh, Mr. Kelly, please.

Ah, Sr. Kelly, por favor.

We're ready now.

Estamos prontos agora.

Yes, I think I must go and make a living here.

Sim, acho que preciso ir e ganhar a vida aqui.

Well, Gene, just before you do go, one more question.

Bem, Gene, antes que você vá, mais uma pergunta.

Any regrets at all about not being a lawyer?

Algum arrependimento de não ter sido advogado?

Any regrets? No, I don't think so.

Algum arrependimento? Não, não creio.

Goodbye. So there goes Gene Kelly and best of luck to him.

Adeus. Então lá se vai Gene Kelly e boa sorte para ele.

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos