1985: Entrevista Com Michael J Fox
Just saying, to see Michael, because I saw a screening of that movie and it really is sensational.
Só dizendo, para ver o Michael, porque eu assisti a uma sessão daquele filme e ele realmente é sensacional.
I'm glad you liked it.
Fico feliz que você tenha gostado.
I have to say that, isn't the real star of the film the car?
Tenho que dizer, a verdadeira estrela do filme não é o carro?
Well, yeah, but you don't have to tell me that.
Bem, sim, mas você não precisa me dizer isso.
Yeah.
Sim.
Yeah, no, the car is incredible.
Sim, não, o carro é incrível.
Well, this is a DeLorean car which goes back and forward into the future.
Bem, este é um carro DeLorean que viaja para o passado e para o futuro.
Right.
Certo.
And takes you back into the past and then you're going to try and get back to the future, which is how the title...
E te leva de volta para o passado e então você vai tentar voltar para o futuro, que é como o título...
You can never explain this movie.
Você nunca consegue explicar este filme.
That's a good thing about it.
Essa é a parte boa disso.
I thought I'd just explain it in ten seconds.
Achei que ia explicar em dez segundos.
I'm trying it so people really have to go and see it.
Estou tentando para que as pessoas realmente tenham que ir e assistir.
But yeah, it's a DeLorean that this friend of mine
Mas sim, é um DeLorean que este meu amigo
who's a mad scientist converts into a time machine.
que é um cientista louco converte em uma máquina do tempo.
And I get kind of trapped in it.
E eu fico meio que preso nele.
It takes me back to the 50s.
Ele me leva de volta aos anos 50.
And I run into my parents and screw things up royally.
E eu encontro meus pais e estrago tudo completamente.
And I have to kind of get it.
E eu tenho que dar um jeito nisso.
I have to introduce my parents.
Tenho que apresentar meus pais.
Otherwise, I won't exist.
Caso contrário, eu não existirei.
And my mother is kind of smitten with me,
E minha mãe fica meio apaixonada por mim,
which is a sticky situation.
o que é uma situação complicada.
That's right.
Isso mesmo.
But the film manages to get over that.
Mas o filme consegue superar isso.
Yeah, it really handles it really well.
Sim, ele lida muito bem com isso.
Oedipal situation.
Situação edipiana.
Right, right.
Certo, certo.
It's the kind of all-American teen hero that you play, though, isn't it?
É o tipo de herói adolescente super americano que você interpreta, não é?
Kind of, yeah, which is good for a Canadian.
Mais ou menos, sim, o que é bom para um canadense.
You didn't feel a bit uneasy being a Canadian player?
Você não se sentiu um pouco desconfortável sendo um ator canadense?
No, it's kind of funny, actually, because people say that, yeah,
Não, é meio engraçado, na verdade, porque as pessoas dizem isso, sim,
kind of the all-American kid from Vancouver, which is really great.
tipo, o garoto super americano de Vancouver, o que é ótimo.
Would you like, I mean, the thing about the film was you went back in time
Você gostaria, quero dizer, a questão do filme é que você voltou no tempo
and subtly changed your own life by being back in the past.
e sutilmente mudou sua própria vida ao voltar no passado.
Right.
Certo.
Would you, I mean, did it make you think at all,
Você, quero dizer, isso te fez pensar,
certainly made me think watching the movie,
certamente me fez pensar enquanto assistia ao filme,
how much you'd like to go back in time and see things?
o quanto você gostaria de voltar no tempo e ver as coisas?
You know, I thought about that,
Sabe, eu pensei sobre isso,
because it was something I thought about when I was doing it.
porque foi algo que pensei enquanto fazia.
What would I change? What would I alter?
O que eu mudaria? O que eu alteraria?
I don't think I'd change it. I mean, it worked out all right.
Não acho que mudaria. Quer dizer, deu tudo certo.
It's a hard time for you, yeah.
É um momento difícil para você, sim.
In England, somebody paid for my tickets.
Na Inglaterra, alguém pagou pelos meus ingressos.
You're supposed to be about 17 or 18 in the movie, right?
Você deveria ter uns 17 ou 18 anos no filme, certo?
Right.
Certo.
How old are you in real life?
Quantos anos você tem na vida real?
I'm 20.
Tenho 20.
Are you?
Tem?
No, I'm 24.
Não, tenho 24.
You don't look it.
Você não parece.
No, I know. I know. I think I made a deal somewhere along the line that I don't want to know about.
Não, eu sei. Eu sei. Acho que fiz um pacto em algum momento que não quero saber.
You haven't got a painting in an attic anywhere, have you?
Você não tem um quadro no sótão em algum lugar, tem?
Yeah, there may be. There may be. But, yeah, I've just been real lucky.
Sim, pode ser. Pode ser. Mas, sim, tive muita sorte.
How did you manage to stay so fresh doing that movie?
Como você conseguiu se manter tão disposto fazendo aquele filme?
Because I know you were also shooting that very successful Family Ties series that you do in the States.
Porque sei que você também estava filmando aquela série de muito sucesso, Family Ties, que você faz nos Estados Unidos.
It was a strange situation because I worked on Family Ties from 10 in the morning until about 6 at night.
Foi uma situação estranha porque eu trabalhava em Family Ties das 10 da manhã até as 6 da noite.
And then I'd get in the car and go over to Universal and work until about 2, 2.30 in the morning.
E então eu entrava no carro e ia para a Universal e trabalhava até umas 2, 2h30 da manhã.
But the people, the energy involved with the other people in the film was just so great.
Mas as pessoas, a energia envolvida com as outras pessoas no filme era tão grande.
You were just so inspired when you got there.
Você ficava tão inspirado quando chegava lá.
Bob Zemeckis, who directed it, is a total lunatic, but happily can be productive in society by making films.
Bob Zemeckis, que o dirigiu, é um lunático total, mas felizmente pode ser produtivo na sociedade fazendo filmes.
And he really had a lot of energy.
E ele realmente tinha muita energia.
And I guess the other Stevie Wonder, not the one who was here tonight, but Steven Spielberg, certainly had things going and under control.
E acho que o outro Stevie Wonder, não o que esteve aqui hoje à noite, mas Steven Spielberg, certamente tinha as coisas em andamento e sob controle.
All, so it was something that I really believed in. And I think making so much...
Então, era algo em que eu realmente acreditava. E acho que fazendo tanto...
Many moves the mom... Steven Spielberg. But eventually this program will be made up...
Muitos filmes a mãe... Steven Spielberg. Mas eventualmente este programa será composto...
Of stars from Steven Spielberg movies coming in every day. Had somebody last...
De estrelas dos filmes de Steven Spielberg vindo todos os dias. Tive alguém na última...
Friday, a small little fella called Jeff Cohen. Anybody saw? He's great. Oh, Jeff...
Sexta-feira, um garotinho chamado Jeff Cohen. Alguém viu? Ele é ótimo. Ah, Jeff...
Collins? Great. He did... he did a Family Ties once. Yeah, he's funny. He's about...
Collins? Ótimo. Ele fez... ele fez um Family Ties uma vez. Sim, ele é engraçado. Ele tem...
This big. Yeah. Very hard to get him to speak though. Did he wear his hat? Yeah.
Este tamanho. Sim. Muito difícil fazê-lo falar, no entanto. Ele usava o chapéu dele? Sim.
Yeah, you own a hat, the Seagull hat.
Sim, você tem um chapéu, o chapéu de gaivota.
Oh, it's difficult to get him to speak.
Ah, é difícil fazê-lo falar.
Yeah, couldn't get a word out of him.
Sim, não consegui tirar uma palavra dele.
I believe that, yeah.
Eu acredito nisso, sim.
I'm surprised he didn't sell you property.
Estou surpreso que ele não te vendeu uma propriedade.
He's amazing.
Ele é incrível.
Did he wear his hats?
Ele usava os chapéus dele?
Yeah, he did the whole bit.
Sim, ele fez todo o show.
Yeah, he's got a million hats with different birds and stuff on them.
Sim, ele tem um milhão de chapéus com pássaros diferentes e coisas neles.
You're an American now with the success of Back to the Future.
Você é um americano agora com o sucesso de De Volta Para o Futuro.
You, I suppose, could be regarded as a superstar.
Você, suponho, poderia ser considerado um superastro.
And yet here, the movie hasn't opened yet.
E, no entanto, aqui, o filme ainda não estreou.
So, nobody knows who you are.
Então, ninguém sabe quem você é.
Yeah.
Sim.
Where would you rather be?
Onde você preferiria estar?
Well, where would I rather be?
Bem, onde eu preferiria estar?
Here or in the States?
Aqui ou nos Estados Unidos?
Well, this is fun. This is fun. Especially, I went out for a drink with some friends on
Bem, isso é divertido. Isso é divertido. Especialmente, saí para tomar uma bebida com alguns amigos no
Saturday night when I first got in. And I was quite glad by the end of it that no one did.
Sábado à noite quando cheguei. E fiquei muito feliz no final que ninguém
know who I was. But it's kind of nice to have a bit of both.
sabia quem eu era. Mas é bom ter um pouco dos dois.
Before it hits and it hits, as it will very big.
Antes que atinja e atinja, como irá, muito grande.
Well, especially because London is such a great walking town, you know. It's a great
Bem, especialmente porque Londres é uma ótima cidade para caminhar, sabe. É um ótimo
Place to get out and walk around and see everything. So I... it's nice to have seen it like this before...
Lugar para sair e caminhar e ver tudo. Então eu... é bom ter visto assim antes...
Either they see the movie and like me and stop me and talk to me, or see the movie and want to stone...
Ou eles veem o filme e gostam de mim e me param e conversam comigo, ou veem o filme e querem me apedrejar...
Me as a... So one way or the other, I've seen London. So I don't think they're going to want to stone...
Eu como... Então, de um jeito ou de outro, eu vi Londres. Então não acho que eles vão querer te apedrejar...
You. I think you're going to be very, very big indeed. It's a wonderful movie. I hope that uh...
Você. Acho que você vai ser muito, muito grande mesmo. É um filme maravilhoso. Espero que...
That everyone here likes the movie. It's a lot of fun. Glad you could drop in and see us. Thank you.
Que todos aqui gostem do filme. É muito divertido. Que bom que você pôde nos visitar. Obrigado.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda