Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo
Reproduzir vídeo
0:00

1959: Walt Disney Sobre Como Criar Personagens Icônicos

Walt Disney revela a essência por trás de Mickey Mouse e Donald Duck. De sua própria voz dando vida ao ratinho, à criação de personalidades humanas em corpos de animais. Descubra como Mickey abriu caminho, enquanto Donald expressava o que o famoso rato não podia.

In those early days, Walt Disney himself was the voice of Mickey Mouse.

Naqueles primeiros dias, o próprio Walt Disney era a voz do Mickey Mouse.

Now he's a tycoon at the center of a vast business empire.

Agora ele é um magnata no centro de um vasto império de negócios.

Mr. Disney, can you still make a noise like Mickey Mouse?

Sr. Disney, o senhor ainda consegue fazer um som como o Mickey Mouse?

Well, yes, uh-huh. But, of course, I don't make any Mickey...

Bem, sim, uh-huh. Mas, claro, eu não faço nenhum Mickey...

Mickey Mice films.

filmes do Mickey.

Can you make that noise for us now?

O senhor pode fazer esse som para nós agora?

Well, Mickey used to talk something like this, you know, kind of a falsetta.

Bem, o Mickey costumava falar algo assim, sabe, meio que em falsete.

Of course, he's an old mouse now, and the falsetta's getting a little old.

Claro, ele é um rato velho agora, e o falsete está ficando um pouco velho.

Yeah, well now when you first dreamed up these characters, did you think of them as simply as comic animals or were you concerned with them as human personalities?

Sim, bem, quando o senhor criou esses personagens pela primeira vez, os via apenas como animais cômicos ou estava preocupado com eles como personalidades humanas?

Well, no, I'd say human personalities in the body of a cartoon animal.

Bem, não, eu diria personalidades humanas no corpo de um animal de desenho animado.

It was just a way to sort of

Era apenas uma forma de, digamos,

crowd our way into with the competition, you know.

nos impormos com a concorrência, sabe.

The competition of animated cartoons?

A concorrência de desenhos animados?

Yes, in those days I had Felix the Cat to compete with, and oh, I can't remember all the others, but you just had to get in there and you had to make them funnier or better, or I don't know what.

Sim, naqueles dias eu tinha o Gato Félix para competir, e ah, não consigo lembrar de todos os outros, mas você tinha que entrar lá e fazê-los mais engraçados ou melhores, ou não sei o quê.

Well, the character of Donald Duck is probably even, the character of Donald Duck is even better known than that of Mickey, I'd say, isn't it?

Bem, o personagem Pato Donald é provavelmente até, o personagem Pato Donald é até mais conhecido do que o do Mickey, eu diria, não é?

I mean, this very angry man who always seems to be getting into terrible, terrible scrapes in the form of a duck.

Quer dizer, este homem muito zangado que sempre parece se meter em apuros terríveis, na forma de um pato.

No, I know that he's better known. Mickey is very well known around the world, but the duck came along as a result of

Não, eu sei que ele é mais conhecido. O Mickey é muito conhecido em todo o mundo, mas o pato surgiu como resultado de

Too many taboos put on to Mickey Mouse

Muitos tabus impostos ao Mickey Mouse

People didn't feel that Mickey could blow his top like the duck. In other words, that he had to maintain a certain dignity.

As pessoas não sentiam que o Mickey poderia explodir como o pato. Em outras palavras, ele tinha que manter uma certa dignidade.

so in order to

então, a fim de

Give ourselves a latitude

Nos dar uma latitude

We created this little duck. This is terrible tempered. Mr. Duck as an outlet for yourself. Yes

Criamos este patinho. Este Pato com temperamento terrível, como uma válvula de escape para o senhor. Sim.

And it gave us the contrast that we needed in the film.

E nos deu o contraste que precisávamos no filme.

Now, I used to team Mickey and the duck together at one time.

Agora, eu costumava juntar o Mickey e o pato em um mesmo momento.

And also at one time, I had all four of these characters in one film at one time.

E também, em um dado momento, eu tive todos os quatro personagens em um único filme.

Then I divided them up, and each one had his own film.

Então eu os dividi, e cada um teve seu próprio filme.

Each one had his own show.

Cada um tinha seu próprio programa.

But what about the charges of cruelty made against you in relation to the earlier films, the Donald Duck films, the extremes?

Mas e as acusações de crueldade feitas contra o senhor em relação aos filmes anteriores, os filmes do Pato Donald, os extremos?

The scene where we'd hit him on the head or something like that?

A cena em que o atingíamos na cabeça ou algo assim?

That sort of thing, yes.

Esse tipo de coisa, sim.

Oh, I don't know.

Oh, não sei.

That comes from, I didn't invent that.

Isso vem de, eu não inventei isso.

that comes from Punch and Judy.

isso vem do Punch e Judy.

I mean, that's been going on for centuries.

Quer dizer, isso acontece há séculos.

Were your films principally designed for children?

Seus filmes eram principalmente feitos para crianças?

Well, no, you have to appeal to the adult,

Bem, não, você tem que agradar ao adulto,

or, well, the adults have the money,

ou, bem, os adultos têm o dinheiro,

the children don't have any money.

as crianças não têm dinheiro.

But so there was nothing childish in your intent?

Então não havia nada infantil em sua intenção?

No, we sort of designed the films to appeal to ourselves.

Não, nós meio que projetávamos os filmes para agradar a nós mesmos.

And we're our own censors.

E somos nossos próprios censores.

Within the studio group,

Dentro do grupo do estúdio,

if we do something that isn't right,

se fazemos algo que não está certo,

We hear from the various members of the staff "It just isn't right, you can't do that," and I never...

Ouvimos dos vários membros da equipe: "Isso simplesmente não está certo, você não pode fazer isso", e eu nunca...

Test the film beyond the studio. Of course, I have enough employees there that are not actively...

Testo o filme fora do estúdio. Claro, tenho funcionários suficientes lá que não estão ativamente...

Engaged in the creative phases that they would be what I'd call a non-critical audience. They'd...

Envolvidos nas fases criativas que seriam o que eu chamaria de público não crítico. Eles estariam...

be closer to the public so I test my films with my own people mr. Disney in recent years you've

mais próximos do público, então testo meus filmes com minhas próprias pessoas, Sr. Disney, nos últimos anos o senhor tem

started producing these films of real animals, these real animal films like

começou a produzir esses filmes de animais reais, esses filmes de animais reais como

Bear Country and so on. The nature films. The nature films. Now how much is this

A Vida Secreta dos Ursos e assim por diante. Os filmes de natureza. Os filmes de natureza. Agora, quanto disso é

a direct result of your imagination working with imaginary animals? Well it's

um resultado direto da sua imaginação trabalhando com animais imaginários? Bem, é

an offshoot of our development. Before I went into production on Bambi, I took my

um desdobramento do nosso desenvolvimento. Antes de começar a produção de Bambi, eu levei meus

I started as a prior artist through a course, a special course in animal anatomy.

Eu comecei como artista antes por um curso, um curso especial em anatomia animal.

We were getting a little closer to the real animal in Bambi.

Estávamos nos aproximando um pouco mais do animal real em Bambi.

And with these characters, they're not actually close to the actual animal itself.

E com esses personagens, eles não são realmente próximos do animal em si.

So animal anatomy is a thing that is not taught properly in the art schools.

Então a anatomia animal é algo que não é ensinado corretamente nas escolas de arte.

So I started a special course in animal anatomy.

Então comecei um curso especial em anatomia animal.

I brought animals into the studio in our art classes.

Trouxe animais para o estúdio em nossas aulas de arte.

Instead of live models, we had animal models.

Em vez de modelos vivos, tínhamos modelos animais.

But I found that the animals in captivity are not themselves.

Mas descobri que os animais em cativeiro não são eles mesmos.

What you see of an animal in a zoo is not actually what the animal is when he's out in nature itself.

O que você vê de um animal em um zoológico não é realmente o que o animal é quando está na natureza.

So I sent camera crews out into the wilds to capture what an animal actually does in his way of life.

Então enviei equipes de câmera para a natureza selvagem para capturar o que um animal realmente faz em seu modo de vida.

And from the film that I brought in for the artist to study,

E do filme que trouxe para o artista estudar,

I realized that there was a great story there that had never been told.

Percebi que havia uma ótima história ali que nunca havia sido contada.

So then with some of these crews that I put together for this research work, I started in doing some nature films.

Então, com algumas dessas equipes que montei para esse trabalho de pesquisa, comecei a fazer alguns filmes de natureza.

And with time they developed to a point where I made seven short subjects.

E com o tempo eles se desenvolveram a ponto de eu fazer sete curtas-metragens.

And by that time we had developed a point where I felt we could tackle a nature feature.

E até então tínhamos desenvolvido a ponto de eu sentir que poderíamos enfrentar um longa-metragem de natureza.

And the first one was called The Living Desert.

E o primeiro foi chamado O Deserto Vivo.

Would you rather be making these films than these earlier films with Mickey and Goofy and Donald and all?

O senhor preferiria fazer esses filmes em vez dos filmes anteriores com Mickey, Pateta e Donald e todos?

Well, I like to make films, and I've always enjoyed making short subject films

Bem, eu gosto de fazer filmes, e sempre gostei de fazer curtas-metragens

because you can put a short subject together in a hurry.

porque você pode montar um curta-metragem rapidamente.

You'll have all the latitude of any little thing that comes to you.

Você terá toda a liberdade para qualquer coisinha que lhe vier à mente.

For the moment, you can put it in, and you don't have to sustain interest for an hour.

No momento, você pode incluí-lo, e não precisa manter o interesse por uma hora.

It's fun to make a short subject.

É divertido fazer um curta-metragem.

With a feature, you have to be very careful

Com um longa, você tem que ter muito cuidado

because you must sustain interest for an hour and 20 to 25 minutes.

porque você deve manter o interesse por uma hora e 20 a 25 minutos.

But I enjoy making all kinds of films.

Mas eu gosto de fazer todos os tipos de filmes.

Mr. Disney, thank you very much indeed.

Sr. Disney, muito obrigado mesmo.

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos