1982: Steven Van Zandt No “The Old Grey Whistle Test”
I've been wondering what to do about new titles for quite a while.
Estou pensando no que fazer sobre novos títulos há um tempo.
Hey David, what are you doing?
Ei, David, o que você está fazendo?
Happy to be in the neighborhood or what?
Feliz por estar na vizinhança ou não?
There's no chance of getting arrested down here, is there?
Não há chance de ser preso aqui, há?
I think you ought to sign it actually.
Acho que você deveria assinar, na verdade.
Oh yeah?
Ah, é?
Because in time it could be worth something.
Porque com o tempo pode valer algo.
Nah, they'll hold it against you.
Não, eles usarão isso contra você.
Where do you think you ought to?
Onde você acha que deveria?
I don't give them initials anyway.
Eu não dou iniciais a eles de qualquer forma.
That's LS.
Isso é LS.
That's Little Steven.
Isso é Little Steven.
You got it.
Entendeu.
It's something probably people might find a bit puzzling,
É algo que as pessoas podem achar um pouco confuso,
because you've been known for a few years now as Miami Steve.
porque você é conhecido há alguns anos como Miami Steve.
Why Little Steven?
Por que Little Steven?
Well, my mother would have wanted it that way.
Bem, minha mãe teria querido assim.
Have you ever had another job?
Você já teve outro emprego?
Oh, yeah. I...
Ah, sim. Eu...
I stopped playing...
Eu parei de tocar...
Well, you do a lot of things when you're a kid,
Bem, você faz muitas coisas quando é criança,
you know whatever you can get you know car wash stuff and then around uh i don't know when it is
você sabe, o que conseguir, sabe, lavagem de carros e então, por volta de... não sei quando é,
now 1970 i just quit playing i didn't want to do it anymore i was getting tired of it i didn't like
agora, em 1970, eu simplesmente parei de tocar, não queria mais, estava cansado, eu não gostava
really where music was going i didn't feel like i fit in anymore i'd really gotten tired of hearing
realmente para onde a música estava indo, não sentia mais que me encaixava, eu realmente me cansei de ouvir
guitar and all that so what actually revived your interest and got you back into music after you
guitarra e tudo mais, então o que realmente reviveu seu interesse e te trouxe de volta à música depois de você
in the light of the moment?
no calor do momento?
I think it's just one of those things,
Acho que é uma daquelas coisas,
it's all cliche, but in your blood, it's in your blood.
é tudo clichê, mas está no seu sangue, está no seu sangue.
I mean, you're really, it's very hard to keep away.
Quer dizer, é muito difícil se afastar.
You're always, you know, even on the job,
Você está sempre, sabe, mesmo no trabalho,
you're always writing songs in your mind or something.
você está sempre compondo músicas em sua mente ou algo assim.
Eventually, the funny part was to get back in,
Eventualmente, a parte engraçada foi para voltar,
I broke my finger and somebody,
eu quebrei meu dedo e alguém,
offered me a gig playing piano in a little bar band.
me ofereceu um show tocando piano em uma pequena banda de bar.
I took it just to see if my finger worked.
Eu aceitei só para ver se meu dedo funcionava.
From there, you get a little taste, and then you get back
A partir daí, você experimenta um pouco, e então você volta
into it.
a isso.
You all seem to have played music with friends.
Vocês todos parecem ter tocado música com amigos.
Is that very important to the kind of music you make?
Isso é muito importante para o tipo de música que vocês fazem?
Very close relationship with the band?
Um relacionamento muito próximo com a banda?
If they're not your friends when you start, they either
Se eles não são seus amigos quando você começa, eles
end up your friends or you part company.
acabam virando amigos ou vocês se separam.
I mean, the concept of playing, spending any length of time
Quer dizer, o conceito de tocar, passar muito tempo
Playing with somebody you don't like is, you know, not heard of.
Tocar com alguém de quem você não gosta é, você sabe, inédito.
Do you work incredibly hard?
Você trabalha incrivelmente duro?
Do I work incredibly hard?
Eu trabalho incrivelmente duro?
Well, let me tell you, it took me a while to paint this.
Bem, deixe-me dizer, demorei um pouco para pintar isso.
You know.
Você sabe.
With Bruce Springsteen, you've been involved in absolutely staggering tours.
Com Bruce Springsteen, você esteve envolvido em turnês absolutamente impressionantes.
Oh, with Bruce Springsteen? Oh, you worked too hard.
Ah, com Bruce Springsteen? Ah, você trabalhou demais.
Don't even talk about it. It's ridiculous,
Nem fale sobre isso. É ridículo,
because people will not believe it.
porque as pessoas não vão acreditar.
But I mean, you know, he's...
Mas, quero dizer, sabe, ele é...
He's tough, he's tough, but if you like him, you put up with that.
Ele é durão, ele é durão, mas se você gosta dele, você aguenta isso.
I've had it. I've had it.
Já tive o suficiente. Já tive o suficiente.
You boys...
Vocês, garotos...
This whistle test is too much work for me.
Este teste de apito é muito trabalho para mim.
Don't blow me on the whistle test.
Não me apite no teste de apito.
No, it's you.
Não, é você.
It's half past five in the morning.
São cinco e meia da manhã.
Half past five in the morning.
Cinco e meia da manhã.
We picked a very nice spot to be walking through at half past five in the morning,
Escolhemos um lugar muito bom para caminhar às cinco e meia da manhã,
which is Broadway.
que é a Broadway.
Better not place you drag me to this afternoon.
É melhor não me arrastar para este lugar esta tarde.
Forget about it.
Esqueça isso.
How do you keep these hours?
Como você consegue manter esses horários?
I don't keep these hours.
Eu não consigo manter esses horários.
Look, you've been on the go since what, 10 o'clock yesterday morning?
Olha, você está na ativa desde as 10 da manhã de ontem?
Well, I had a few hours sleep.
Bem, eu dormi algumas horas.
That crazy guy with the camera, he didn't want to go to sleep.
Aquele cara maluco com a câmera, ele não queria dormir.
I'm doing all right.
Estou bem.
But I mean, like in that studio, you were...
Mas, quero dizer, naquele estúdio, você estava...
I mean, more or less everybody else had a yawn from one time or another,
Quer dizer, mais ou menos todo mundo bocejou uma hora ou outra,
but you more or less managed to keep going.
mas você mais ou menos conseguiu continuar.
Oh, well, we were busy, you know.
Ah, bem, estávamos ocupados, sabe.
I mean, everybody else has to lay around and kind of...
Quer dizer, todo mundo tem que ficar por aí e meio que...
It's boring if you're not working, you know.
É chato se você não está trabalhando, sabe.
Like anything else.
Como qualquer outra coisa.
Yeah, I think I'm gonna get going, guys.
Sim, acho que vou indo, pessoal.
OK. You know Bouba?
Ok. Você conhece o Bouba?
Did you meet? We did. We did.
Vocês se conheceram? Sim, nós nos conhecemos.
Slumped next to him quite a long time.
Ficou esparramado ao lado dele por um bom tempo.
I'm keeping him.
Eu o levarei.
He's mine.
Ele é meu.
Tonight you go. OK.
Hoje à noite você vai. Ok.
All right? See you.
Tudo bem? Até mais.
Take it easy. See you later, John.
Pegue leve. Até mais, John.
Now, as you have remarked,
Agora, como você observou,
you are actually making a film.
você está realmente fazendo um filme.
alongside this album.
junto com este álbum.
Would you like to explain what you're trying to do with that film?
Você gostaria de explicar o que está tentando fazer com esse filme?
No.
Não.
We're trying to...
Estamos tentando...
What are we trying to do with this film?
O que estamos tentando fazer com este filme?
I mean, it's not just a straight promotional film, is it?
Quer dizer, não é apenas um filme promocional direto, é?
No, no.
Não, não.
The idea was we're trying to get away from...
A ideia era que estávamos tentando nos afastar de...
We're trying to do something a little bit different, if we could.
Estamos tentando fazer algo um pouco diferente, se pudéssemos.
I'm not sure, you know, till we're finished, whether we succeeded or not.
Não tenho certeza, sabe, até terminarmos, se conseguimos ou não.
But the idea was to do an actual full-length film and put the album in it.
Mas a ideia era fazer um filme de longa-metragem e colocar o álbum nele.
A lot of people would probably say that Steve Van Zandt is sitting out,
Muitas pessoas provavelmente diriam que Steve Van Zandt está se destacando,
or coming to the floor as a solo artist,
ou vindo à tona como artista solo,
but does he have the safety net of his other work behind him?
mas ele tem a rede de segurança de seu outro trabalho por trás dele?
I mean...
Quer dizer...
I don't feel like that, you know.
Eu não sinto isso, sabe.
You know, I don't, I wish I did.
Sabe, eu não, eu gostaria de sentir.
I don't feel like that.
Eu não sinto isso.
I don't feel like the past is in any way a safety net.
Eu não sinto que o passado seja de alguma forma uma rede de segurança.
On the other hand, I don't feel like people,
Por outro lado, não sinto que as pessoas,
I got anything to prove exactly.
eu tenha algo a provar exatamente.
I mean, I'm just, I feel like right now
Quer dizer, eu só, eu sinto que agora
I have something I want to say and I'm gonna say it.
eu tenho algo que quero dizer e vou dizer.
That's all.
É isso.
If you had to put that thing in a nutshell,
Se você tivesse que resumir isso em poucas palavras,
what would it be?
o que seria?
I don't know. I don't know if I have anything particularly original to say, but I think the way I'm going to say it is uniquely my own.
Não sei. Não sei se tenho algo particularmente original a dizer, mas acho que a maneira como vou dizer é unicamente minha.
And maybe that will touch somebody somewhere like I was emotionally touched when I was growing up.
E talvez isso toque alguém em algum lugar como eu fui tocado emocionalmente quando estava crescendo.
You've always felt very shy of interviews.
Você sempre se sentiu muito tímido em entrevistas.
I hate him. Why is that? Look at this one! Jesus!
Eu os odeio. Por que isso? Olhe para este! Jesus!
I don't like interviews because, I don't know, they're funny because you're either going to talk about a record that you work very hard on and you work very hard on the lyrics
Não gosto de entrevistas porque, não sei, são engraçadas porque você vai falar de um disco em que trabalhou muito e nas letras
and part of the thing you work on with lyrics is saying what you want to say
e parte do que você trabalha com letras é dizer o que quer dizer
but at the same time leaving a little bit up to people's imagination.
mas ao mesmo tempo deixando um pouco para a imaginação das pessoas.
As soon as you talk about it, you know, it's like a literal promo video.
Assim que você fala sobre isso, sabe, é como um vídeo promocional literal.
You know, as soon as you show somebody an image, that's it.
Sabe, assim que você mostra uma imagem a alguém, é isso.
You know, that's why the most part of the film, we did most of the songs live
Sabe, é por isso que na maior parte do filme, fizemos a maioria das músicas ao vivo
with the band just doing the song.
com a banda apenas tocando a música.
It's like a glorification
É como uma glorificação
of rock and roll singers' opinions.
das opiniões de cantores de rock and roll.
I mean, you know,
Quer dizer, você sabe,
you're being interviewed,
você está sendo entrevistado,
therefore what you're saying
portanto, o que você está dizendo
is somehow more important
é de alguma forma mais importante
than somebody else,
do que outra pessoa,
which I don't feel is true.
o que eu não sinto que seja verdade.
It's ridiculous.
É ridículo.
On the other hand, yeah,
Por outro lado, sim,
if I can maybe get something across
se eu puder talvez transmitir algo
that maybe you would have missed in the record or the film, then great.
que talvez você teria perdido no disco ou no filme, então ótimo.
Okay, well, the best of luck with it.
Ok, bem, boa sorte com isso.
I've got a plane to catch, actually.
Na verdade, tenho um avião para pegar.
It's only six o'clock. Come on.
São apenas seis horas. Vamos.
Well, I'm glad you kept me up all night,
Bem, estou feliz que você me manteve acordado a noite toda,
otherwise I might have been in severe danger of missing it.
caso contrário, eu poderia ter corrido um sério perigo de perdê-lo.
Everybody's going to be waking up soon.
Todo mundo vai acordar em breve.
You're going to see Dreamgirls. It's right down the street over here.
Você vai ver Dreamgirls. É bem ali na rua.
You're one of the few men who's actually seen Dreamgirls.
Você é um dos poucos homens que realmente viu Dreamgirls.
Oh, yeah.
Ah, sim.
Your own is worth a visit.
O seu vale a pena uma visita.
You reckon it's worth a visit?
Você acha que vale a pena uma visita?
Well, it'll have to be next time.
Bem, terá que ser na próxima vez.
Which way is the airport?
Para que lado fica o aeroporto?
This way.
Por aqui.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda