Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo
Reproduzir vídeo
0:00

1968: Tolkien Sobre O Senhor Dos Anéis | Lançamento

Em 1968, Tolkien revela o inesperado começo de tudo: rabiscos em provas! A jornada de um hobbit, nascida do tédio, pavimentou o caminho para uma narrativa épica. A peregrinação rumo a um objetivo se tornou a espinha dorsal da saga. Descubra como as raízes inglesas do autor moldaram esse universo mágico.

The actual beginning, though it's not really the beginning,

O verdadeiro começo, embora não seja realmente o começo,

but the actual flashpoint was, I remember very clearly,

mas o verdadeiro ponto de ignição foi, eu lembro muito claramente,

I can still see the corner in my house in 20 North Mill Road where it happened.

Ainda consigo ver o canto da minha casa na 20 North Mill Road onde aconteceu.

I got an enormous pile of exam papers there,

Eu tinha uma pilha enorme de provas lá,

and marking school examinations in the summertime is an enormous,

e corrigir exames escolares no verão é uma tarefa enorme,

very laborious and unfortunately also boring.

muito trabalhosa e infelizmente também chata.

and I remember picking up a paper and actually if I nearly gave an extra mark for it, an extra five marks actually,

e eu lembro de pegar uma prova e, na verdade, por pouco não dei uma nota extra por ela, na verdade, cinco notas extras,

there was one page on this particular paper that was left blank, glorious, nothing to read.

havia uma página nesta prova em particular que estava em branco, glorioso, nada para ler.

So I scribbled on it, I can't think why, in a hole in the ground there lived a hobbit.

Então rabisquei nela, não sei por que, 'Numa toca no chão vivia um hobbit'.

I think that was eventually published in 1937.

Acho que isso foi finalmente publicado em 1937.

I now wanted to try my hand at writing a really stupendously long narrative

Eu agora queria tentar escrever uma narrativa realmente estupendamente longa

and to see whether I had sufficient art, cunning or material

e ver se eu tinha arte, astúcia ou material suficiente

to make a really long narrative

para fazer uma narrativa realmente longa

which would hold the average reader right through.

que prenderia o leitor comum do começo ao fim.

The best, one of the best forms for a long narrative

A melhor, uma das melhores formas para uma longa narrativa

is, as was found in The Hobbit,

é, como foi encontrado em O Hobbit,

though this is a much more elaborate form,

embora esta seja uma forma muito mais elaborada,

of the pilgrimage on journey with an object.

da peregrinação em uma jornada com um objetivo.

So that was inevitably the form I adopted.

Então, essa foi inevitavelmente a forma que adotei.

This was all blocked.

Isso estava tudo bloqueado.

Pretty much.

Praticamente.

Of two very English and extremely British parents.

De dois pais muito ingleses e extremamente britânicos.

I think it was a kind of double coming home, which made the effect of the ordinary English meadows countryside breaks

Acho que foi uma espécie de duplo retorno para casa, o que tornou o efeito das pausas na paisagem dos prados ingleses comuns

so immensely important to me.

tão imensamente importante para mim.

I was on the whole a rather puny, over-mothered, timid, a little creature who was not much of a success.

No geral, eu era uma criatura um tanto insignificante, superprotegida, tímida, pequena e sem muito sucesso.

I eventually became a fairly ordinary scholar.

Acabei me tornando um estudioso bastante comum.

Turned out to be good at rugby football, of all odd things.

Acabei sendo bom em rúgbi, de todas as coisas estranhas.

thing. Let me say at once that owing to the casualties in the war on Beres I think there's

coisa. Deixe-me dizer de uma vez que, devido às baixas na guerra em Beres, acho que há

very few people to elect. Too big a job for me really. Which means to say that I was legally

muito poucas pessoas para eleger. Um trabalho muito grande para mim, na verdade. O que significa que eu fui legalmente

removed.

removido.

It's a pity it couldn't be in the springtime when that tree wouldn't look sad but

É uma pena que não pudesse ser na primavera, quando aquela árvore não pareceria triste, mas

covered with leaves you see, look old but not sad and these are that kind of plain

coberta de folhas, você vê, parecer velha, mas não triste, e essas são o tipo de simples

It's a little bit of a rain, isn't it, or something?

É um pouco de chuva, não é, ou algo assim?

Whatever that tree is, and these are limes.

Seja qual for aquela árvore, e essas são tílias.

Limes, however old they are, they're lovely green in spring.

Tílias, por mais velhas que sejam, são lindamente verdes na primavera.

I have always, for some reason, I don't know why,

Sempre fui, por alguma razão, não sei por que,

been enormously attracted by trees.

enormemente atraído por árvores.

All my works is full of trees.

Todas as minhas obras são cheias de árvores.

I suppose I have actually had some simple-minded form of longing.

Suponho que na verdade tive alguma forma simplória de desejo.

I should have liked to be able to make contact with the tree and find out what it feels about things.

Eu gostaria de ter sido capaz de fazer contato com a árvore e descobrir o que ela sente sobre as coisas.

I first began seriously to invent languages about when I was 13 or 14. I've never stopped really.

Comecei a inventar idiomas seriamente por volta dos 13 ou 14 anos. Nunca parei, na verdade.

Languages have a flavour to me which I never understand people saying for instance,

As línguas têm um sabor para mim, o que eu nunca entendo quando as pessoas dizem, por exemplo,

it's awfully dry and dull because a new language to me is just like taking a new wine or a new sweetpea or something.

é terrivelmente seco e monótono, porque uma nova língua para mim é como experimentar um vinho novo ou uma ervilha-de-cheiro nova ou algo assim.

What I'm doing now is to try and write in Elvish,

O que estou fazendo agora é tentar escrever em élfico,

because I'm seeing my writing is very inferior to the Elv.

porque estou vendo que minha escrita é muito inferior à élfica.

A standard greeting when meeting.

Uma saudação padrão ao se encontrar.

A star shines upon our meeting.

Uma estrela brilha sobre nosso encontro.

Oh, God.

Oh, Deus.

I've made a mistake, haven't I?

Eu cometi um erro, não foi?

And that stands for Ellen, Silla, Lumen, or Menti-Elvo.

E isso significa Ellen, Silla, Lumen, ou Menti-Elvo.

It's a rather beautiful language, I think.

É uma língua bastante bonita, eu acho.

I wouldn't mind other people knowing it and enjoying it,

Eu não me importaria que outras pessoas a conhecessem e a apreciassem,

but I didn't really want to, like some people who have been equally inventive in language,

mas eu realmente não queria, como algumas pessoas que foram igualmente inventivas na linguagem,

who've done it, who sort of make cults and have people all speaking it together.

que fizeram isso, que meio que criam cultos e fazem com que as pessoas a falem juntas.

I don't desire to go and have an afternoon talking Elvish to chaps.

Não desejo ir e passar uma tarde falando élfico com os rapazes.

One thing, of course, Elvish is too complicated.

Uma coisa, é claro, o élfico é muito complicado.

I've never finished making it.

Eu nunca terminei de criá-lo.

People do not fully understand the difference between an allegory and an application.

As pessoas não entendem completamente a diferença entre uma alegoria e uma aplicação.

You can go to a Shakespeare play and you can apply it to things in your mind if you like,

Você pode ir a uma peça de Shakespeare e aplicá-la a coisas em sua mente, se quiser,

but they're not allegories.

mas elas não são alegorias.

At least most of them are not.

Pelo menos a maioria delas não é.

There are some more allegoric elements, for instance, in The Tempest than in most.

Há alguns elementos mais alegóricos, por exemplo, em A Tempestade do que na maioria.

But...

Mas...

But certainly, I mean...

Mas certamente, quero dizer...

Many people apply to nuclear, the ring, particularly the nuclear bomb, don't they?

Muitas pessoas aplicam o anel ao nuclear, particularmente à bomba nuclear, não é?

I think that was in my mind. The whole thing is an allegory of it.

Acho que isso estava em minha mente. A coisa toda é uma alegoria disso.

But it isn't.

Mas não é.

One reviewer once said, this is a jolly, jolly book, isn't it?

Um crítico uma vez disse, este é um livro muito, muito alegre, não é?

All the white boys come home and everybody's happy and glad.

Todos os meninos brancos voltam para casa e todo mundo está feliz e contente.

He said, it isn't true, of course. He can't have read the story.

Ele disse, não é verdade, claro. Ele não deve ter lido a história.

If you really come down to any large story,

Se você realmente se aprofundar em qualquer grande história,

it interests people, can hold them attention for a considerable time or make them.

ela interessa as pessoas, pode prender a atenção delas por um tempo considerável ou fazê-las.

A human story is practically always about one thing, aren't they?

Uma história humana é praticamente sempre sobre uma coisa, não é?

Death.

Morte.

The inevitable death.

A morte inevitável.

I don't know if you would agree with that, but anyway, that is...

Não sei se você concordaria com isso, mas de qualquer forma, isso é...

There was a quotation from Simon Beauvoir

Havia uma citação de Simone de Beauvoir

that I read in the paper the other day,

que li no jornal outro dia,

which seems to me to put it in a nutjambe.

que me pareceu resumir tudo.

I think I'll read it to him.

Acho que vou lê-lo para ele.

There is no such thing as a natural death.

Não existe morte natural.

Nothing that happens to man is ever natural,

Nada que acontece ao homem é natural,

since his presence calls the whole world into question.

já que sua presença põe em questão o mundo inteiro.

All men must die, but for every man his death is an accident,

Todos os homens devem morrer, mas para cada homem sua morte é um acidente,

and even if he knows it and consents to it, an unjustifiable violation.

e mesmo que ele saiba e consinta, uma violação injustificável.

You may agree with the words or not,

Você pode concordar com as palavras ou não,

but those are the key spring of the laws of the ring.

mas essas são as leis-chave do anel.

I'll see you next time.

Vejo você na próxima vez.

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos