1994: Richard O’Brien Abraça O Rock And Roll
Please welcome Richard O'Brien.
Por favor, recebam Richard O'Brien.
Well, that was nice. I didn't expect those guys up there.
Bem, isso foi legal. Eu não esperava aqueles caras lá em cima.
No.
Não.
Real musicians. I won't put a hand near any of this.
Músicos de verdade. Não vou tocar em nada disso.
Careful. Don't encourage them, please. They'll only be back next week.
Cuidado. Não os incentive, por favor. Eles só voltarão na semana que vem.
Hello.
Olá.
Who is Mumsy?
Quem é Mumsy?
Mumsy is actually Sandra Curran, actress Sandra Curran.
Mumsy é, na verdade, Sandra Curran, a atriz Sandra Curran.
And she's the sister of that lovely singer Alma Cogan.
E ela é irmã daquela adorável cantora Alma Cogan.
A little known fact.
Um fato pouco conhecido.
Oh, really?
Ah, é mesmo?
For trivia quiz fans.
Para fãs de quiz de curiosidades.
Wow.
Uau.
And she started, she came along in the first show to do a couple of games, be the fortune teller.
E ela começou, ela veio no primeiro programa para fazer alguns jogos, ser a vidente.
And as one of the contestants was going in, I said,
E enquanto um dos participantes estava entrando, eu disse,
and said, don't be too hard on her, it's my mum and she likes a bit of this.
e disse, não seja muito duro com ela, é minha mãe e ela gosta um pouco disso.
She's not feeling, you know, she's got a bit of a headache this morning.
Ela não está se sentindo bem, sabe, ela está com um pouco de dor de cabeça esta manhã.
And from that, that sort of grew, that kind of idea,
E a partir disso, essa ideia, de certa forma, cresceu,
that's where we lived and all that kind of, another layer.
é onde vivíamos e tudo mais, outra camada.
Another layer to it.
Mais uma camada.
It's funny, when you watch something at home, a quiz or a game like this,
É engraçado, quando você assiste algo em casa, um quiz ou um jogo como este,
it's like, go on, oh, you're so stupid.
é tipo, vai, ah, você é tão estúpido.
Frustration value is good, isn't it?
O valor da frustração é bom, não é?
Oh, don't you get that being there?
Ah, você não sente isso estando lá?
I did actually, but I didn't realise I was so rude to people.
Eu senti, na verdade, mas não percebi que era tão rude com as pessoas.
I really thought I was being extremely nice to people.
Eu realmente pensei que estava sendo extremamente legal com as pessoas.
And then I watched the first series
E então assisti à primeira temporada
and discovered that I was being very acerbic to these people.
e descobri que estava sendo muito ácido com essas pessoas.
It was completely natural.
Foi completamente natural.
I just felt that if I treat them,
Eu só senti que se eu os tratasse,
if I try and treat people and patronise them
se eu tentasse tratar as pessoas e as patronizasse
and say, it's all right, don't worry, don't get nervous,
e dissesse, está tudo bem, não se preocupe, não fique nervoso,
and all that kind of stuff,
e todo esse tipo de coisa,
we're going down a road that everyone's gone down before.
estaríamos indo por um caminho que todos já percorreram antes.
But if I was to say, to treat the contestants in the same way,
Mas se eu dissesse, para tratar os competidores da mesma forma,
say, if you came round to my place
digamos, se você viesse à minha casa
and I was teaching you a card game
e eu estivesse te ensinando um jogo de cartas
And we had a couple of dummy runs and I said "Let's go for it now, we play a..."
E fizemos algumas rodadas de teste e eu disse "Vamos lá agora, jogamos um..."
Proper game." And you started to screw up. I said "Oh for God's sakes, come on, we've..."
Jogo de verdade." E você começou a estragar tudo. Eu disse "Ah, pelo amor de Deus, vamos lá, nós já..."
Done two dummy runs, you know, get your brain in. We do it, don't we? Yeah." And...
Fizemos duas rodadas de teste, sabe, preste atenção. Fazemos isso, não fazemos? Sim." E...
Nobody takes offense at this kind of interaction between people, I don't think.
Ninguém se ofende com esse tipo de interação entre as pessoas, eu acho.
So no, I think it works extremely well. Extremely well. A very brave decision...
Então não, acho que funciona extremamente bem. Extremamente bem. Uma decisão muito corajosa...
When a show is extremely popular, that like The Crystal Maze is, to... to leave it.
Quando um programa é extremamente popular, como The Crystal Maze é, para... para deixá-lo.
I think if that's your raison d'etre, if that's what drives you through life,
Acho que se essa é a sua razão de ser, se é isso que o impulsiona na vida,
then I think it probably would have been a brave thing,
então acho que provavelmente teria sido uma coisa corajosa,
but it's not something I ever conceived I would be doing,
mas não é algo que eu jamais concebi que estaria fazendo,
imagined that I'd be doing anyway in the first place.
imaginei que estaria fazendo de qualquer forma, em primeiro lugar.
And I thought I was running the risk of becoming a parody of myself.
E eu pensei que estava correndo o risco de me tornar uma paródia de mim mesmo,
if I stayed there much longer.
se eu ficasse lá por muito mais tempo.
I seem to be saying there's a lot of information that has to be said,
Pareço estar dizendo que há muita informação que precisa ser dita,
has to be given.
precisa ser dada.
You've played two zones, you've won three crystals, that's 15 seconds.
Você jogou duas zonas, ganhou três cristais, isso dá 15 segundos.
and I have to keep reiterating that all the way through the show.
e eu tenho que continuar reiterando isso durante todo o programa.
And I just found I was saying the same thing,
E eu simplesmente percebi que estava dizendo a mesma coisa,
different faces to different people, but I was saying the same things.
rostos diferentes para pessoas diferentes, mas eu estava dizendo as mesmas coisas.
I was boring myself, and I thought,
Eu estava me entediando, e pensei,
oh, obviously boring the viewers as well.
ah, obviamente entediando os telespectadores também.
Did people, you know, come up to you in the street and say,
As pessoas, sabe, vinham até você na rua e diziam,
oh, Chris O'Leary! Chris O'Leary!
Ah, Chris O'Leary! Chris O'Leary!
I said, no, I'm a human being, I'm not a maze.
Eu disse, não, eu sou um ser humano, não sou um labirinto.
And, yeah, people think I'm right, said Fred, no,
E, sim, as pessoas acham que estou certo, disse Fred, não,
which is kind of interesting.
o que é meio interessante.
And one woman, she went,
E uma mulher, ela fez,
She went, it is, isn't it? It's Richard, Richard, Richard Dijon.
Ela disse, é, não é? É Richard, Richard, Richard Dijon.
And I went, no. She went, no, you're not, no.
E eu fiz, não. Ela fez, não, você não é, não.
Now, in moments of sort of boredom on the show, you used to whip out your harmonica, which I'm pleased to see.
Agora, em momentos de tédio no programa, você costumava sacar sua gaita, o que me agrada ver.
I play very badly.
Eu toco muito mal.
See, when I got this, I bought it really to do the maze.
Veja, quando eu peguei isso, eu comprei para fazer o labirinto.
I thought "I'll entertain myself and do a bit of surprise music and add a little something..."
Pensei: "Vou me divertir e fazer um pouco de música surpresa e adicionar algo..."
to the piece, give me something to do.
à peça, me dar algo para fazer.
And I thought if I learn the blues, blues is only three chords, so it's E, generally
E eu pensei que se aprendesse blues, blues são apenas três acordes, então é Mi, geralmente
A and B, and I thought I'd learn three notes and I can play a blues harp, can't I?
Lá e Si, e eu pensei que aprenderia três notas e poderia tocar uma gaita de blues, não poderia?
Doesn't work that way.
Não funciona assim.
Doesn't it?
Não funciona?
No.
Não.
But it's all on the suck.
Mas é tudo na sucção.
You see, if you play the harmonica, it's all on the blow, which you get home on the range
Veja, se você toca gaita, é tudo no sopro, que você pega em "Home on the Range"
change lights as I go.
mudar as luzes enquanto eu vou.
Keep that, you know, First World War stuff.
Manter isso, sabe, coisas da Primeira Guerra Mundial.
Well, partner, yeah.
Bem, parceiro, sim.
God bless you, Governor.
Deus te abençoe, Governador.
And, uh, and, uh, it's about a blues, a blues is all on the sock.
E, uh, e, uh, é sobre um blues, um blues é tudo na sucção.
You see, I go.
Veja, eu faço.
And it's, you run out of breath.
E é, você fica sem fôlego.
If anybody wants this, you can apply for it later on.
Se alguém quiser isso, pode solicitar depois.
Oh, yes, why don't we send it away?
Ah, sim, por que não mandamos embora?
Your little boy wants to, wants to write it.
Seu filho quer, quer escrever.
But I think the guitar is much more raunchy for you.
Mas acho que a guitarra é muito mais ousada para você.
The guitar is interesting. I learned to play the guitar very badly and I still play it very badly.
A guitarra é interessante. Aprendi a tocar guitarra muito mal e ainda toco muito mal.
I learned off Maoris. So Maoris are one of the Polynesians most natural musicians in the world.
Aprendi com os maoris. Os maoris são um dos músicos polinésios mais naturais do mundo.
They immediately go into third and fifth harmonies if there's three of them.
Eles imediatamente entram em harmonias de terças e quintas se forem três.
Well somebody takes the melody like that. But then we never used to have a,
Bem, alguém pega a melodia assim. Mas então nunca tínhamos uma,
we used to have the sixth string. Maoris never used to have the big fat string on here
costumávamos ter a sexta corda. Os maoris nunca tinham a corda grossa aqui
because it was easier to play without it. And so I learned, I learned very badly.
porque era mais fácil tocar sem ela. E então eu aprendi, aprendi muito mal.
Oh we're getting a bit of buzz off there. Why are we getting that off there?
Oh, estamos recebendo um zumbido dali. Por que estamos recebendo isso dali?
Oh I don't know.
Ah, eu não sei.
We never had it before.
Nunca tivemos antes.
Don't ask me.
Não me pergunte.
I'll turn it around.
Vou virar.
Who did that?
Quem fez isso?
So I hold a chord. You're supposed to
Então eu seguro um acorde. Você deveria
bar, you see, and keep your thumb behind there.
fazer pestana, entende, e manter o polegar atrás.
But I bring my thumb over
Mas eu trago meu polegar por cima
there, you see, and it's very lazy.
ali, entende, e é muito preguiçoso.
But
Mas
a very quick rock and roll.
um rock and roll muito rápido.
Do you like rock and roll guitar? Very quick.
Você gosta de guitarra rock and roll? Muito rápido.
You just put a bar there. You just put your
Você apenas coloca uma pestana ali. Você apenas coloca o seu
finger there. And you've got an A.
dedo ali. E você tem um Lá.
You bring it across to there and put your finger in there.
Você o move para ali e coloca o dedo ali.
And you've got a D and you just put your finger on that string there.
E você tem um Ré e você apenas coloca o dedo naquela corda ali.
and you've got the E and you can play rock and roll then.
e você tem o Mi e você pode tocar rock and roll então.
Whoa, it's astounding
Uau, é surpreendente
Time is fleeting
O tempo é fugaz
Madness takes its toll
A loucura cobra seu preço
You see how easy that is?
Viu como é fácil?
The Rocky Horror Show, now listen.
The Rocky Horror Show, agora ouça.
21 years old, the Rocky Horror Show this year
The Rocky Horror Show faz 21 anos este ano.
And you sort of do a little show before it now you're trying out.
E você meio que faz um pequeno show antes agora que está experimentando.
Well, I've been writing some stuff for the demon Mephistopheles.
Bem, eu tenho escrito algumas coisas para o demônio Mefistófeles.
He looks exactly like me, I have to say.
Ele se parece exatamente comigo, devo dizer.
It's a surprise, surprise.
É uma surpresa, surpresa.
Except he's got little horns and a rather wicked tail and little hooves.
Exceto que ele tem pequenos chifres e um rabo bastante perverso e pequenas patas.
And I've been writing some rock and roll songs for him and occasional joke.
E eu tenho escrito algumas canções de rock and roll para ele e uma piada ocasional.
And he's been out and done 47 minutes.
E ele tem saído e feito 47 minutos.
And that's what I shall be doing.
E é isso que farei.
I shall be going around the country with this demon who takes over my body.
Vou viajar pelo país com este demônio que assume meu corpo.
What do you call it? Possession. I've been possessed by a demon.
Como você chama? Possessão. Fui possuído por um demônio.
Really, his raison d'être is joy.
Realmente, sua razão de ser é a alegria.
That's what drives him and he wants to get everybody to be a bit more joyous.
É isso que o move e ele quer que todos sejam um pouco mais alegres.
Quite right, too.
Muito certo também.
A little more rock and roll in our lives.
Um pouco mais de rock and roll em nossas vidas.
Rock and roll is a very good philosophy for life.
Rock and roll é uma filosofia de vida muito boa.
Because when you get nervous and you get upset or you're on,
Porque quando você fica nervoso e chateado ou está ligado,
if you say to yourself, if it's an interview, a job interview or something like that,
se você disser a si mesmo, se for uma entrevista, uma entrevista de emprego ou algo assim,
You say, it's rock and roll. It's only rock and roll.
Você diz, é rock and roll. É só rock and roll.
And suddenly everything just falls away.
E de repente tudo simplesmente desaparece.
I shall remember that.
Vou me lembrar disso.
It's very good.
É muito bom.
Thank you so much. Richard O'Brien, it's only rock and roll.
Muito obrigado. Richard O'Brien, é só rock and roll.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda