Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo
Reproduzir vídeo
0:00

1973: Liza Minnelli Sobre Cabaret E Fama

Em 1973, Liza Minnelli irradiava alegria ao falar de "Cabaret" e sua inovação. A experiência de ser tratada como estrela, com flashes e jornalistas, a fazia se sentir como uma princesa, mas sem perder a leveza. Liza, com um "Z", sabia que a fama era passageira e preferia a autenticidade.

It's the kind of film that I was just so pleased to be in.

É o tipo de filme em que fiquei tão feliz por participar.

I think that Fosse made it, found a new way of making a musical film.

Acho que Fosse o fez, encontrou uma nova maneira de fazer um filme musical.

You know, it wasn't like anything else in particular.

Sabe, não era como nada em particular.

There was music in it, but nobody burst into song, you know, in a bus or anything like that.

Havia música nele, mas ninguém explodia em canções, sabe, num ônibus ou algo assim.

The music was all justified, and it was kind of like a document,

A música era toda justificada, e era meio que um documento,

a stylized documentary of the times with music. I just thought he did it so well.

um documentário estilizado da época com música. Achei que ele fez muito bem.

Did you think he was decadent?

Você achou que ele era decadente?

Yes.

Sim.

Elisa Minnelli, I counted today at the press reception something like 60 photographers and

Elisa Minnelli, contei hoje na recepção à imprensa algo como 60 fotógrafos e

50 journalists, so you really got star treatment in London. Do you enjoy that?

50 jornalistas, então você realmente teve tratamento de estrela em Londres. Você gosta disso?

Bob? It's Liza. Happens constantly.

Bob? É Liza. Acontece constantemente.

I was wondering, you see, whether I dare ask you, can we sort it out once and for all,

Eu estava pensando, sabe, se ouso perguntar, podemos resolver isso de uma vez por todas,

how you like your name pronounced?

como você gosta que seu nome seja pronunciado?

Yes. It's Liza.

Sim. É Liza.

Liza.

Liza.

With a Z.

Com um Z.

Right. Liza.

Certo. Liza.

Yes, sir.

Sim, senhor.

There were something like 60 photographers and 50 journalists here today,

Havia algo como 60 fotógrafos e 50 jornalistas aqui hoje,

and you've got star treatment. Do you enjoy that? Do you like that?

e você teve tratamento de estrela. Você gosta disso? Você aprecia isso?

It makes you feel like when you were little and you pretended to be a princess.

Faz você se sentir como quando era pequena e fingia ser uma princesa.

There's something lovely about it. There's also something temporary about it. You know,

Há algo adorável nisso. Há também algo temporário nisso. Sabe,

in other words, I know that I could whip on the fox, whip on the eyelashes, whip over the door,

em outras palavras, sei que poderia colocar a estola de pele, colocar os cílios, sair correndo pela porta,

just to do that, and go and put my jeans on again, you know, because I think that if you

só para fazer isso, e ir e colocar minhas calças jeans de novo, sabe, porque acho que se você

Get to rely on that kind of treatment or if you depend on it, you'll ultimately be...

começa a depender desse tipo de tratamento ou se você se apoia nisso, você acabará sendo...

disappointed and a bit heart sick. What about the pressure? I mean one of the

decepcionado e um pouco desolado. E a pressão? Quero dizer, uma das

things you have loss of privacy don't you? I mean people asking all sorts of

coisas que você tem é perda de privacidade, não é? Quero dizer, pessoas fazendo todo tipo de

personal questions. Do you just think well that goes with the game? I think you

perguntas pessoais. Você simplesmente pensa que isso faz parte do jogo? Acho que você

Know, it doesn't affect me as... as much as it might somebody else because I've...

Sabe, isso não me afeta tanto quanto afetaria outra pessoa porque eu...

never known privacy. I mean, when I was born somebody took a picture and put it

nunca conheci privacidade. Quer dizer, quando eu nasci, alguém tirou uma foto e a colocou

in the paper, you know, it was one of those things. So I really don't have any

no jornal, sabe, foi uma dessas coisas. Então eu realmente não tenho nenhuma

area of comparison, so it doesn't bother me that much. And I find that I do

área de comparação, então não me incomoda tanto. E eu descubro que eu realmente tenho

have a great deal of privacy by just not pretending to be somebody else.

muita privacidade apenas não fingindo ser outra pessoa.

Could we clear up something else? Because it's said that show business is in the very marrow

Podemos esclarecer outra coisa? Porque dizem que o show business está na medula

Of your bones? And that you... your first walk-on part was in the film at the age of two and a half? And...

dos seus ossos? E que você... sua primeira aparição foi no cinema aos dois anos e meio? E...

Your first stage appearance was seven, is that right? Age of seven? Yeah, well, they needed a kid...

Sua primeira aparição no palco foi aos sete, está certo? Aos sete anos? É, bem, eles precisavam de uma criança...

Right at the end of this movie and I was a terrific looking kid. I believe you, ah, it was beautiful.

Bem no final deste filme e eu era uma criança com ótima aparência. Eu acredito em você, ah, era linda.

What happened? No, I was a terrific looking little girl and Mama said "Well, let's use Liza, you know."

O que aconteceu? Não, eu era uma garotinha com ótima aparência e Mamãe disse: "Bem, vamos usar a Liza, sabe."

So there I was.

Então lá estava eu.

And then at seven, I was always dancing.

E então, aos sete anos, eu estava sempre dançando.

So she called me out onto the stage,

Então ela me chamou ao palco,

because I was sitting backstage watching,

porque eu estava sentada nos bastidores assistindo,

and I kind of did kicks and kidded around.

e eu meio que fiz chutes e brinquei.

So it wasn't really like being thrust onto the stage.

Então não foi realmente como ser lançada ao palco.

You just said just then that I was a very beautiful child.

Você acabou de dizer que eu era uma criança muito bonita.

What happened?

O que aconteceu?

I mean, you have said sometimes that my appearance,

Quero dizer, você já disse às vezes que minha aparência,

my looks really give me a headache sometimes.

minha aparência realmente me dá dor de cabeça às vezes.

They really upset me.

Elas realmente me chateiam.

You don't really mean that, do you?

Você não quer dizer isso de verdade, quer?

No, not really.

Não, não realmente.

I don't think it's funny to talk about.

Não acho que seja engraçado falar sobre isso.

I mean, let's face it.

Quer dizer, sejamos francos.

How would you describe your face?

Como você descreveria seu rosto?

Unusual.

Incomum.

You know, and that it is.

Sabe, e é isso.

But that's what God gave me, you know.

Mas foi o que Deus me deu, sabe.

And other people seem to like it, so I...

E outras pessoas parecem gostar, então eu...

Some people, at least.

Algumas pessoas, pelo menos.

Now, the film Cabaret, in this country anyway,

Agora, o filme Cabaret, neste país, pelo menos,

this established you very much as a person in your own right,

isso a estabeleceu muito como uma pessoa por si mesma,

as opposed to Judy Garland's daughter.

em oposição à filha de Judy Garland.

Do you think it was important in that way?

Você acha que foi importante nesse sentido?

Yes, but see, I never mind.

Sim, mas veja, eu nunca me importo.

I'm very proud of my mom.

Tenho muito orgulho da minha mãe.

And being people's, it sounds so ominous when somebody says, people used to call you Judy

E ser das pessoas, soa tão sinistro quando alguém diz, as pessoas costumavam te chamar de Judy

Garland, sounds like the son of Duracken.

Garland, parece o filho de Duracken.

What are they talking about?

Do que eles estão falando?

My mother was a genius.

Minha mãe era um gênio.

The only thing that ever gets me upset or annoyed or even uptight is when I'm put in...

A única coisa que me deixa chateada, irritada ou mesmo tensa é quando sou colocada na...

the position of defending her, because I feel she needs no defense.

posição de defendê-la, porque sinto que ela não precisa de defesa.

Sure.

Com certeza.

You know, she gave so much to the world.

Sabe, ela deu tanto ao mundo.

But does that happen?

Mas isso acontece?

Does that happen?

Isso acontece?

Are you put in that?

Você é colocada nessa situação?

Oh, it used to happen a lot.

Ah, costumava acontecer muito.

Now it hardly ever happens.

Agora quase nunca acontece.

What is star quality?

O que é qualidade de estrela?

It would be very nice to hear you.

Seria muito bom ouvi-la.

Star quality?

Qualidade de estrela?

Do you believe in it?

Você acredita nisso?

Can you define it?

Você consegue defini-la?

Can you tell us what you think star quality is?

Você pode nos dizer o que você acha que é qualidade de estrela?

Because people say you've got it.

Porque as pessoas dizem que você tem.

Presence, I guess.

Presença, eu acho.

There are very many people who aren't even in show business

Há muitas pessoas que nem estão no show business

who have star quality.

que têm qualidade de estrela.

You know the kind of person that enters a room and you...

Sabe, o tipo de pessoa que entra numa sala e você...

They're there. There's something, you know, about them.

Elas estão lá. Há algo, sabe, sobre elas.

Yes. I mean, if one must put you in a chorus

Sim. Quer dizer, se for preciso colocá-la num coro

of 30 people on a stage,

de 30 pessoas num palco,

I think everyone's eye would go to you.

acho que os olhos de todos se voltariam para você.

You're a prejudiced boy.

Você é um garoto preconceituoso.

But that's what it's about, I suppose.

Mas é disso que se trata, eu suponho.

I guess so. Yeah, I think you're right.

Acho que sim. Sim, acho que você está certo.

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos