Um Baile De Máscaras | Mighty Morphin Power Rangers | T01 E25
Ah! After 10,000 years I'm free! It's time to conquer Earth!
Ah! Depois de 10.000 anos, estou livre! É hora de conquistar a Terra!
Alpha, we just escaped. Recruit a team of teenagers with attitudes.
Alpha, acabamos de escapar. Recrute uma equipe de adolescentes com atitude.
Go, go, Power Rangers!
Vai, vai, Power Rangers!
Go, go, Power Rangers!
Vai, vai, Power Rangers!
Go, go Power Rangers! Mighty Morphin Power Rangers!
Vai, vai Power Rangers! Mighty Morphin Power Rangers!
Go, go Power Rangers!
Vai, vai Power Rangers!
Go, go Power Rangers!
Vai, vai Power Rangers!
Go, go Power Rangers! Mighty Morphin Power Rangers!
Vai, vai Power Rangers! Mighty Morphin Power Rangers!
Come on, let's get a move on, kids.
Vamos, pessoal, mexam-se.
We got a lot of work to do to get ready for this costume party.
Temos muito trabalho para fazer para nos prepararmos para esta festa à fantasia.
Work? We're out of here.
Trabalho? Estamos fora.
Hey, guys. Nice costumes.
Ei, pessoal. Belas fantasias.
Looks like you put a lot of thought into it.
Parece que vocês pensaram muito nelas.
Yo, you two.
Ei, vocês dois.
String these up.
Pendurem isso.
Thanks a lot.
Muito obrigado.
Yo, Angela, uh, can I be of some assistance?
Ei, Angela, uh, posso ajudar em alguma coisa?
Yo, Zach.
Ei, Zach.
Hey, do you need some help?
Ei, precisa de ajuda?
Sure. Let me get your brush.
Claro. Deixe-me pegar sua escova.
Stupid statement.
Declaração estúpida.
What's wrong with this thing?
O que há de errado com isso?
Hmm?
Hmm?
You look like a ghost.
Você parece um fantasma.
Now there's a scary thought.
Isso sim é um pensamento assustador.
The super putty is ready.
A super massa está pronta.
We'll keep the Power Rangers busy
Manteremos os Power Rangers ocupados
by sending a monster to their costume party.
enviando um monstro para a festa à fantasia deles.
Isn't that a nice idea?
Não é uma boa ideia?
Yes, Ambrose.
Sim, Ambrose.
Terrific! A party-crasher!
Fantástico! Um penetra!
A real nasty one!
Um bem desagradável!
Of course, Ambrose. I'll make the very nastiest.
Claro, Ambrose. Farei o mais desagradável de todos.
I want you to destroy the Power Rangers!
Quero que você destrua os Power Rangers!
Can you do it?
Você consegue?
I can!
Eu consigo!
Good!
Bom!
Then get them!
Então, pegue-os!
This is going to be a more phenomenal party.
Esta será uma festa mais fenomenal.
Yo, Billy, bro, you look just like that Sherlock Holmes dude.
Ei, Billy, cara, você parece aquele Sherlock Holmes.
Thank you, King Tut.
Obrigado, Rei Tut.
You know, I wonder who will win first prize.
Sabe, me pergunto quem vai ganhar o primeiro prêmio.
Hey, who else?
Ei, quem mais?
Oh, hey, where's Tommy?
Ah, ei, onde está o Tommy?
Oh, his costume isn't finished yet.
Ah, a fantasia dele ainda não está pronta.
He said he'd catch up with us later.
Ele disse que nos encontraria mais tarde.
Hey, come on, let's go to the party.
Ei, vamos, vamos para a festa.
Yeah.
Sim.
Listen, Ding Dong.
Escuta, Ding Dong.
I need an excellent costume to win that contest.
Preciso de uma fantasia excelente para ganhar aquele concurso.
And you're going to find me one.
E você vai encontrar uma para mim.
You got it, bulky boy.
Pode deixar, garotão.
I'll be Captain Hook, and you can be Peter Pan.
Eu serei o Capitão Gancho e você pode ser o Peter Pan.
Skull, there is no way I am going anywhere
Skull, de jeito nenhum eu vou a qualquer lugar
in little green tights.
com uma meia-calça verde pequena.
No, no, no way. There is no way that I'm gonna be the back end.
Não, não, de jeito nenhum eu vou ser a parte de trás.
I'll be young Elvis and you'll be... old Elvis.
Eu serei o jovem Elvis e você será... o velho Elvis.
Uh-huh.
Uh-huh.
Ooh!
Ooh!
Come on!
Vamos lá!
Oh, no.
Ah, não.
My back.
Minhas costas.
Oh, no.
Ah, não.
Uh-oh.
Uh-oh.
My back.
Minhas costas.
Yo, Angela, you wanna dance?
Ei, Angela, você quer dançar?
Go back to your tune, Tuck.
Volta para a sua melodia, Tuck.
Man, not even a king is good enough for that girl.
Cara, nem um rei é bom o suficiente para aquela garota.
Great idea to come to the party dressed as punks, Bulk.
Ótima ideia vir à festa vestido como punks, Bulk.
Oh, yeah.
Ah, sim.
I'm going to suck your blood.
Vou sugar seu sangue.
I'll take a pass, Arnie.
Vou passar, Arnie.
How did you know it was me?
Como você sabia que era eu?
Alpha, what are you doing here?
Alpha, o que você está fazendo aqui?
Well, I wanted to party with you guys,
Bem, eu queria festejar com vocês,
and I figured this would be the perfect opportunity.
e achei que esta seria a oportunidade perfeita.
Well, you do have a splendid costume.
Bem, você tem uma fantasia esplêndida.
What costume?
Que fantasia?
Now that was a costume.
Aquilo sim era uma fantasia.
Super Puggy, how delightful.
Super Massa, que delícia.
Now I'll be able to construct an army of Puggy patrollers
Agora poderei construir um exército de patrulheiros de Massa
that will be indestructible.
que será indestrutível.
Oh, the emperors will be very pleased.
Oh, os imperadores ficarão muito satisfeitos.
Now hurry up.
Agora, apresse-se.
We've got to get the Super Puggy back to the palace as soon as possible.
Temos que levar a Super Massa de volta ao palácio o mais rápido possível.
You're so cute.
Você é tão fofo.
I just love the way you talk.
Eu adoro o jeito que você fala.
Wow, what a great costume.
Uau, que ótima fantasia.
Oh, yeah, pretty cool, huh?
Ah, sim, bem legal, né?
Man, it's just not fair.
Cara, não é justo.
I mean, Alpha comes to the party and the girls are all over him.
Quer dizer, Alpha vem à festa e as garotas estão todas em cima dele.
Who's that?
Quem é aquele?
Mm-mm-mm! Mm-mm!
Mm-mm-mm! Mm-mm!
Ooh, I don't know, but he's gonna ace the grand prize for sure.
Ooh, eu não sei, mas ele vai ganhar o grande prêmio com certeza.
I'll have to search for more clues,
Terei que procurar por mais pistas,
but could that Frankenstein be Tommy?
mas poderia aquele Frankenstein ser o Tommy?
Want to dance? Sure.
Quer dançar? Claro.
Come on, Frankie.
Vamos, Frankie.
They're playing our song.
Estão tocando a nossa música.
Come on.
Vamos.
Sit.
Senta.
Oh!
Oh!
Oh!
Oh!
Get him!
Pegue-o!
Oh!
Oh!
Give me that.
Me dê isso.
Just a joke, man.
É só uma brincadeira, cara.
Get over it.
Supere isso.
Some people just can't take a joke.
Algumas pessoas simplesmente não sabem levar uma piada.
Aaaaah!
Aaaaah!
Aaaah!
Aaaah!
Raaaaah!
Raaaaah!
Rrrr!
Rrrr!
Rrrrr!
Rrrrr!
Rrrr!
Rrrr!
Hurry up, you snowpokes! Her evilness will be here any second!
Andem logo, seus lerdos! A malvada estará aqui a qualquer segundo!
Where's my Super Putty?
Onde está minha Super Massa?
You see? Now she's angry!
Estão vendo? Agora ela está zangada!
You know what to do!
Vocês sabem o que fazer!
Yes, your highness, we're almost done.
Sim, vossa alteza, estamos quase terminando.
Good! Now those Power Rangers are done for!
Bom! Agora os Power Rangers estão acabados!
And soon it'll be to-da-loo!
E logo será tchau-tchau!
Hey! You can take care of one of those brats right now!
Ei! Você pode cuidar de um daqueles pirralhos agora mesmo!
Arrgh!
Arrgh!
Whoa!
Uau!
My deductive reasoning tells me you're not Tommy.
Minha dedução me diz que você não é o Tommy.
Whoa!
Uau!
Ah! Ah! Ah!
Ah! Ah! Ah!
Ah!
Ah!
It's time for molecular transmutation.
É hora da transmutação molecular.
Triceratops!
Triceratops!
Ah!
Ah!
Ah!
Ah!
Ah!
Ah!
Ah!
Ah!
Ah!
Ah!
This is so exciting!
Isso é tão emocionante!
I'll cause the worst catastrophe the world's ever seen!
Vou causar a pior catástrofe que o mundo já viu!
Because now no one will be able to stop me from doing it!
Porque agora ninguém será capaz de me impedir de fazê-lo!
So let's get the ball rolling now!
Então, vamos começar agora!
Ha ha ha ha ha!
Ha ha ha ha ha!
Running won't do you any good, there's no place to hide!
Correr não vai adiantar, não há onde se esconder!
I won't destroy you right now, but I'll be back.
Não vou destruir vocês agora, mas voltarei.
You Earthlings haven't seen anything yet, but you will real soon.
Vocês, terráqueos, não viram nada ainda, mas verão muito em breve.
Have a nice day.
Tenham um bom dia.
Hey, what's going on?
Ei, o que está acontecendo?
It must be Rita. Gotta warn the others.
Deve ser a Rita. Tenho que avisar os outros.
I love to get nasty, it's so nice!
Eu adoro ser má, é tão bom!
Just settle down, everybody.
Acalmem-se, todos.
It's just a small earthquake.
É só um pequeno terremoto.
It's just a tremor. Relax.
É só um tremor. Relaxem.
We've got a major crisis situation.
Temos uma situação de crise grave.
No kidding. We just had an earthquake.
Não brinca. Acabamos de ter um terremoto.
No, it's Rita, and that Frankenstein is one of her goons.
Não, é a Rita, e aquele Frankenstein é um de seus capangas.
What?
O quê?
Well, maybe Zona can explain some of this.
Bem, talvez a Zona possa explicar algo disso.
We'll have to find Tommy and teleport to the command center.
Teremos que encontrar o Tommy e nos teletransportar para o centro de comando.
Right. Well, Tommy hasn't shown up yet.
Certo. Bem, o Tommy ainda não apareceu.
We'll have to go without him.
Teremos que ir sem ele.
Come on, let's go.
Vamos, vamos.
Zordon, what's going on?
Zordon, o que está acontecendo?
Power Rangers, Rita plans to use her Frankenstein monster to destroy you,
Power Rangers, a Rita planeja usar seu monstro Frankenstein para destruí-los,
then conquer the Earth with the army of Super Putties she created.
e depois conquistar a Terra com o exército de Super Putties que ela criou.
Super Putties?
Super Putties?
Yes, a new form of Putty Patroller that's nearly indestructible.
Sim, uma nova forma de Patrulheiro Massa que é quase indestrutível.
Indestructible? Man.
Indestrutível? Cara.
You guys, let's try and contact Tommy.
Pessoal, vamos tentar contatar o Tommy.
Tommy, come in.
Tommy, câmbio.
He's not online. I'll try to locate his signal.
Ele não está online. Vou tentar localizar o sinal dele.
I don't need these party crashers.
Não preciso desses penetras.
There's not a moment to spare.
Não há um momento a perder.
Rita's monster is on the loose, and it's up to you to stop him.
O monstro da Rita está à solta, e cabe a vocês pará-lo.
Good luck, Rangers, and let the power protect you.
Boa sorte, Rangers, e que o poder os proteja.
It's morphin' time.
É hora de morfar!
Mastodon!
Mastodonte!
Pterodactyl!
Pterodáctilo!
Triceratops!
Triceratops!
Sabertooth Tiger!
Tigre Dentes-de-Sabre!
Tyrannosaurus!
Tiranossauro!
It's going to grow!
Vai crescer!
We need Megazord power now!
Precisamos do poder do Megazord agora!
Let's do it!
Vamos!
Log on!
Entrar!
Come on! In the group and on the move! All systems go!
Vamos! Em grupo e em movimento! Todos os sistemas em ação!
We're looking good!
Estamos bem!
Frankie, you're finished!
Frankie, você está acabado!
Power up!
Poder total!
Megazord sequence has been initiated.
Sequência do Megazord iniciada.
Megazord, back to the manor.
Megazord, de volta à mansão.
Go, my monster!
Vá, meu monstro!
It's time for some more firepower!
É hora de mais poder de fogo!
This dude's gonna be tougher than I thought!
Este sujeito vai ser mais duro do que eu pensava!
Tommy, come in.
Tommy, câmbio.
I read you, Zorda.
Entendido, Zordon.
Tommy, your fellow Power Rangers are in trouble.
Tommy, seus colegas Power Rangers estão em apuros.
You must join them immediately.
Você deve se juntar a eles imediatamente.
Right. I'm out of here.
Certo. Estou fora daqui.
Dragonzord!
Dragonzord!
This guy's tearing us apart.
Esse cara está nos despedaçando.
How are we going to stop him?
Como vamos pará-lo?
First we have to get Megazord on his feet.
Primeiro temos que colocar o Megazord de pé.
Switch to emergency power before he gets us again.
Mude para energia de emergência antes que ele nos ataque novamente.
That is so beautiful.
Isso é tão lindo.
The monster's done it! Yeah!
O monstro conseguiu! Sim!
Dragon Sword Power!
Poder da Espada Dragão!
Time to regroup. Let's do it. We need Mega Dragonzord power.
Hora de reagrupar. Vamos. Precisamos do poder do Mega Dragonzord.
All right, let's finish it!
Certo, vamos acabar com isso!
Power up the power step!
Aumentar a potência do passo!
Go, go Power Rangers!
Vai, vai Power Rangers!
Go, go Power Rangers!
Vai, vai Power Rangers!
Go, go Power Rangers!
Vai, vai Power Rangers!
You're waiting for Power Rangers!
Vocês estão esperando os Power Rangers!
That's what I call one bad case of indigestion.
Isso sim que é um caso sério de indigestão.
Oh, I have such a headache I just can't stand it!
Oh, eu tenho uma dor de cabeça que não aguento!
Well, we finally got what was coming to her.
Bem, finalmente conseguimos o que ela merecia.
And we sure sent that Frankenstein monster back to the lab.
E com certeza mandamos aquele monstro Frankenstein de volta para o laboratório.
Hey, it looks like we got back just in time to see who won the costume contest.
Ei, parece que voltamos bem a tempo de ver quem ganhou o concurso de fantasias.
Hey, Tommy, where's your costume?
Ei, Tommy, onde está sua fantasia?
Oh, I've got it right here. I've got it changed. Hold on.
Ah, está bem aqui. Eu a troquei. Espera aí.
By the way, whatever happened to Alpha?
A propósito, o que aconteceu com o Alpha?
Well, it looks like he's got his hands full, so to speak.
Bem, parece que ele está com as mãos cheias, por assim dizer.
You bet I do.
Pode apostar que sim.
Cool outfit, you are a hit.
Roupa legal, você é um sucesso.
They like me.
Elas gostam de mim.
Yeah, what's to like, you tin can?
É, o que tem para gostar, lata velha?
Who are you anyway?
Quem é você, afinal?
Oh, what a mess!
Ah, que bagunça!
Frankenstein gave me some ideas for the final touches on my costume.
Frankenstein me deu algumas ideias para os toques finais da minha fantasia.
Well, what do you think?
Bem, o que vocês acham?
Quite believable, Tommy.
Bem convincente, Tommy.
You look great in gray.
Você fica ótimo de cinza.
Right.
Certo.
OK, everybody.
OK, pessoal.
Time to announce the winner of the costume contest.
Hora de anunciar o vencedor do concurso de fantasias.
And the blue ribbon goes to whoever you are.
E a faixa azul vai para seja lá quem você for.
You're kidding, right?
Você está brincando, certo?
Who's the mystery winner?
Quem é o vencedor misterioso?
Yeah, I'd like to find out myself.
É, eu gostaria de descobrir também.
Skull, give me a can opener.
Skull, me dê um abridor de latas.
Can opener.
Abridor de latas.
This is one mystery that'll have to remain unsolved.
Este é um mistério que terá que permanecer sem solução.
Sorry, ladies.
Desculpem, senhoritas.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda