Irmãs Mais Velhas | Mighty Morphin Power Rangers | T01 E07
Ah! After 10,000 years I'm free! It's time to conquer Earth!
Ah! Depois de 10.000 anos, estou livre! É hora de conquistar a Terra!
Alpha, we have escaped. Recruit a team of teenagers with attitudes.
Alpha, nós escapamos. Recrute uma equipe de adolescentes com atitude.
Go! Go! Power Rangers!
Vai! Vai! Power Rangers!
Go! Go! Power Rangers!
Vai! Vai! Power Rangers!
Go, go, Power Rangers! Mighty Morphin' Power Rangers!
Vai, vai, Power Rangers! Power Rangers Morfagem Extrema!
Go, go, Power Rangers!
Vai, vai, Power Rangers!
Go, go, Power Rangers!
Vai, vai, Power Rangers!
Go, go, Power Rangers! Mighty Morphin' Power Rangers!
Vai, vai, Power Rangers! Power Rangers Morfagem Extrema!
Hey Ernie, have you seen a little girl wearing long black pigtails around here?
Ei Ernie, você viu uma garotinha com tranças pretas compridas por aqui?
No Kimberly, sorry.
Não Kimberly, desculpe.
Watch it!
Cuidado!
Billy, have you seen Maria?
Billy, você viu a Maria?
We can't find her anywhere.
Não conseguimos encontrá-la em lugar nenhum.
Don't worry, I'm sure she's alright.
Não se preocupem, tenho certeza que ela está bem.
Ready?
Pronto?
Hey girls, what's up?
E aí, garotas, tudo bem?
You look like you just lost something.
Vocês parecem ter acabado de perder algo.
Not something Jason, someone.
Não algo, Jason, alguém.
A 12-year-old girl named Maria.
Uma garota de 12 anos chamada Maria.
So Kimberly and I volunteered to be big sisters for the day.
Então a Kimberly e eu nos oferecemos para ser irmãs mais velhas por um dia.
She was supposed to be here half an hour ago.
Ela deveria estar aqui há meia hora.
You don't think she's in some kind of trouble, do you?
Vocês não acham que ela está em algum tipo de problema, acham?
All right, ladies, take it easy.
Tudo bem, meninas, calma.
There's no need to fear.
Não há necessidade de temer.
Detective Zack is here.
O Detetive Zack está aqui.
Besides, how much trouble could a little girl cause?
Além disso, quanto problema uma garotinha poderia causar?
Talk about a bad way to start the day.
Falar em uma maneira ruim de começar o dia.
Hey, who'd do a thing like that anyway?
Ei, quem faria uma coisa dessas?
Maria!
Maria!
I'm so sick of those two-footers!
Estou tão farta desses bípedes!
I've got to find some way to get rid of them!
Tenho que encontrar uma maneira de me livrar deles!
Wait, I've got a plan!
Espera, tenho um plano!
Mr. Mulder, come here!
Senhor Mulder, venha aqui!
Maria, we're not mad at you.
Maria, não estamos zangadas com você.
Why did you turn off the hot water?
Por que você desligou a água quente?
I just wanted to get your attention. That's all.
Eu só queria chamar a atenção de vocês. É só isso.
Maria, just be yourself.
Maria, seja você mesma.
We'll be your friends no matter what you do.
Seremos suas amigas, não importa o que você faça.
You will?
Vocês serão?
Sure. That's what being friends are all about. Right?
Claro. É isso que significa ser amigo. Certo?
Right.
Certo.
Now, how would you like to go on a picnic?
Agora, que tal irmos a um piquenique?
Pack a giant basket and have lots of fun.
Preparar uma cesta gigante e nos divertirmos muito.
What do you say?
O que você diz?
I hope you know what we're getting ourselves into.
Espero que saiba onde estamos nos metendo.
I've located the ancient Power Rangers!
Localizei os antigos Ovos do Poder!
And with them we'll be rid of the Power Rangers!
E com eles nos livraremos dos Power Rangers!
We'll use the eggs to surround those stupid Power Geeks with an evil force that not even Zordon can stop!
Usaremos os ovos para cercar aqueles estúpidos Power Geeks com uma força maligna que nem o Zordon pode deter!
Ah, the Power Eggs! Ours are gonna take it!
Ah, os Ovos do Poder! Os nossos vão levá-los!
All this egg talk is making me hungry!
Tanta conversa sobre ovos está me dando fome!
Those are magic eggs, you don't eat them!
São ovos mágicos, você não os come!
Quiet!
Silêncio!
Open the box!
Abra a caixa!
Yes, you do, one!
Sim, você consegue, um!
Great, now you're broken!
Ótimo, agora você está quebrado!
Come here, you!
Vem cá, você!
I forgot!
Esqueci!
Ooh, only a child can open this box!
Oh, só uma criança pode abrir esta caixa!
Finster!
Finster!
Oh, Finster!
Oh, Finster!
I need a special monster right away!
Preciso de um monstro especial agora!
One that can get his hands on a young brat!
Um que possa pôr as mãos numa pirralha!
He needs to be ruthless and nasty and mean!
Ele precisa ser implacável, nojento e malvado!
You know...
Sabe...
Yes, my queen?
Sim, minha rainha?
I want a chunky chicken!
Eu quero um Frango Bombástico!
Yes, your evilness. An excellent choice. I even have one ready to go.
Sim, sua maldade. Uma excelente escolha. Eu até já tenho um pronto.
The most horrifying chicken the world has ever seen.
O frango mais horripilante que o mundo já viu.
Ha ha ha ha!
Ha ha ha ha!
Very soon, pal, the child will be in your house.
Muito em breve, amigo, a criança estará em sua casa.
You'd better be right, Finster, or you'll live out your days as a sea slug.
É melhor você estar certo, Finster, ou você viverá seus dias como uma lesma marinha.
Yes, evil one, whatever you say.
Sim, maligna, o que você disser.
Now into the Monster Man. In a few seconds, he'll be done.
Agora no Homem Monstro. Em alguns segundos, ele estará pronto.
He's disgusting!
Ele é nojento!
Just looking at him makes me sick!
Só de olhar para ele me dá nojo!
He's perfect!
Ele é perfeito!
Power Rangers!
Power Rangers!
Gunners!
Artilheiros!
Hey, Maria, come eat lunch.
Ei, Maria, venha almoçar.
It's really good.
Está muito bom.
All right.
Tudo bem.
Thanks for being my friends, guys.
Obrigada por serem minhas amigas, pessoal.
My dad tries real hard, but there's things that he just
Meu pai se esforça muito, mas há coisas que ele simplesmente
doesn't understand.
não entende.
Know what I mean?
Sabem o que quero dizer?
Maria, any time you want to talk, we'll listen.
Maria, sempre que você quiser conversar, nós vamos ouvir.
OK?
Ok?
Yeah.
Sim.
You know, that's what friends are all about.
Sabe, é isso que significa ser amigo.
Thanks.
Obrigada.
So who's the raddest boy in your class?
Então, quem é o garoto mais legal da sua turma?
Are you kidding?
Está brincando?
They're all dorks.
São todos uns bobos.
Yes!
Sim!
She'll learn.
Ela vai aprender.
Who are those guys?
Quem são aqueles caras?
Oh, no.
Ah, não.
Looks like we've got big new crashers.
Parece que temos novos intrusos grandes.
Honey controllers.
Controladores de mel.
Maria, come here.
Maria, venha aqui.
Quick, get between us.
Rápido, fique entre nós.
What's going on?
O que está acontecendo?
I don't know.
Não sei.
Stop.
Pare.
Maria, leave us alone.
Maria, nos deixe em paz.
Yeah, go faster, you king bug!
Sim, vá mais rápido, seu rei inseto!
Hey!
Ei!
Yeah! Yeah!
Sim! Sim!
Hey! Get your hands off me, creep!
Ei! Tire as mãos de mim, seu nojento!
I said let's go!
Eu disse para irmos!
Great, now what are we gonna do?
Ótimo, e agora o que faremos?
They've taken the girl to the cave.
Eles levaram a garota para a caverna.
Oh, that's finished.
Oh, isso está pronto.
Now get her to open that thing and we get the eggs.
Agora faça-a abrir essa coisa e pegaremos os ovos.
I myself will escort the eggs back to you, my queen.
Eu mesmo escoltarei os ovos de volta para você, minha rainha.
I want you two goons to come with me.
Quero que vocês dois idiotas venham comigo.
Goons? I don't get it.
Idiotas? Não entendi.
I'm talking about you, you nitwits.
Estou falando de vocês, seus tolos.
Look at the eggs.
Olhem os ovos.
Coming right up.
Chegando.
Here you go. One Ernie special.
Aqui está. Um especial Ernie.
Your guys is coming out next.
O de vocês está saindo em seguida.
Thanks, Ernie.
Obrigada, Ernie.
You couldn't eat that. You can't eat that.
Você não poderia comer isso. Você não pode comer isso.
No way.
De jeito nenhum.
Guys, guys, we have a serious problem.
Pessoal, pessoal, temos um problema sério.
Rita just kidnapped Maria.
A Rita acabou de sequestrar a Maria.
Six putty patrollers came out of nowhere and grabbed her.
Seis patrulheiros de massa apareceram do nada e a pegaram.
We were gonna go after them, but I thought we should get help.
Estávamos indo atrás deles, mas pensei que deveríamos pedir ajuda.
Well, why would Rita want to kidnap a little kid?
Bem, por que a Rita iria querer sequestrar uma garotinha?
I don't know, Billy. Let's talk to Zora now.
Não sei, Billy. Vamos falar com o Zordon agora.
Uh-oh.
Uh-oh.
The communicators aren't working.
Os comunicadores não estão funcionando.
This is really turning out to be more than just a bad hair day.
Isso realmente está se tornando mais do que apenas um dia de cabelo ruim.
What now?
E agora?
We gotta get to the command center.
Temos que chegar ao centro de comando.
Teleportation's down, too.
A teletransporte também está fora.
Any ideas, Billy?
Alguma ideia, Billy?
Negative.
Negativo.
Unfortunately, repairs could take hours on these.
Infelizmente, os reparos podem levar horas nestes.
You can do it once again.
Você pode fazer isso mais uma vez.
However, there is one possible alternative.
No entanto, há uma possível alternativa.
See, I've been manufacturing a little surprise
Veja, eu estive fabricando uma pequena surpresa
back in my garage.
na minha garagem.
I'm sure it could get us to the command center.
Tenho certeza que isso poderia nos levar ao centro de comando.
Is anybody interested?
Alguém interessado?
I'm in.
Eu topo.
Me too.
Eu também.
Let's do it.
Vamos nessa.
Well, what do you think?
Bem, o que acham?
I call it the Rad Bug.
Eu o chamo de Carro Radical.
It's capable of transporting us to any destination
É capaz de nos transportar para qualquer destino
on the planet's surface.
na superfície do planeta.
The Rad Bug.
O Carro Radical.
So what's so rad about it?
Então, o que tem de tão radical nele?
It does 0 to 3,000 in 2.8 seconds.
Ele faz de 0 a 3.000 em 2,8 segundos.
Three thousand?
Três mil?
Yeah. I'm sold.
Sim. Estou convencido.
Me too. Let's do it.
Eu também. Vamos nessa.
Okay, buckle up everybody. Here we go.
Ok, apertem os cintos, pessoal. Lá vamos nós.
Hey, Billy, let's do snooze.
Ei, Billy, vamos cochilar.
Zach, Zach, don't touch anything on the entry panel, okay?
Zach, Zach, não toque em nada no painel de entrada, ok?
It's an old car.
É um carro velho.
Oh, Power Rangers, how did you get here?
Ah, Power Rangers, como vocês chegaram aqui?
Teleportation and communication has been out for hours.
Teletransporte e comunicação estão fora do ar há horas.
Never mind that. You all look distressed.
Deixem isso de lado. Todos vocês parecem aflitos.
What is troubling you?
O que os está preocupando?
I'm afraid our old pal Rita is at it again.
Receio que nossa velha amiga Rita esteja agindo novamente.
She kidnapped a 12-year-old girl named Maria and is holding her captive.
Ela sequestrou uma garota de 12 anos chamada Maria e a está mantendo cativa.
What do you think she's up to, Zordon?
O que você acha que ela está tramando, Zordon?
Unfortunately, something I've been fearing for over ten millennia.
Infelizmente, algo que eu temia há mais de dez milênios.
Oh, no! Rita has located the Power Eggs!
Ah, não! Rita localizou os Ovos do Poder!
Precisely.
Precisamente.
Power Eggs? I don't get it.
Ovos do Poder? Não entendi.
Behold the images in the viewing globe, and all your questions will be answered.
Contemplem as imagens no globo de visualização, e todas as suas perguntas serão respondidas.
It is an ancient tale that dates back to when the battle between good and evil began.
É um conto antigo que remonta ao início da batalha entre o bem e o mal.
Millions of years ago, ancient sorcerers who called themselves the Morphing Masters
Milhões de anos atrás, antigos feiticeiros que se autodenominavam Mestres da Morfagem
hid a universe of power within two mystic power eggs.
esconderam um universo de poder dentro de dois ovos místicos do poder.
By casting the eggs into the sea,
Ao lançar os ovos no mar,
the sorcerers believed that their ancient ancestors
os feiticeiros acreditavam que seus ancestrais antigos
would look down on the eggs
olhariam para os ovos
and protect them from universal danger.
e os protegeriam do perigo universal.
To ensure the safety of the chest,
Para garantir a segurança do baú,
only the touch of an innocent child, like Maria,
apenas o toque de uma criança inocente, como Maria,
can open the magical container.
pode abrir o recipiente mágico.
Well, Zoran, what do you think we should do?
Bem, Zordon, o que você acha que devemos fazer?
You must save the girl,
Vocês devem salvar a garota,
then return the power eggs to the sea.
então devolvam os Ovos do Poder ao mar.
If Rita gets hold of them, she will become so powerful,
Se Rita se apoderar deles, ela se tornará tão poderosa,
she will never be stopped.
que nunca poderá ser detida.
Getting that kid to open the boxes on those turkeys!
Fazer aquela criança abrir as caixas daqueles perus!
Rita's gonna be pleased!
A Rita vai ficar satisfeita!
Hey, chicken! Rita sent us to get the eggs!
Ei, frango! A Rita nos mandou pegar os ovos!
Wow, look at them!
Uau, olhe para eles!
According to Zordon's instructions,
De acordo com as instruções de Zordon,
we're nearly to the cave of the Morphing Masters.
estamos quase na caverna dos Mestres da Morfagem.
If Rita touches one hair on Maria's head, I'll...
Se Rita tocar num fio de cabelo da Maria, eu vou...
Hey, we'll save her. She'll be all right.
Ei, nós a salvaremos. Ela ficará bem.
Oh, boy! They sure look good!
Oh, garoto! Eles parecem tão bons!
How about a taste?
Que tal uma provinha?
Hands up! We're supposed to protect the eggs that eat them.
Mãos para cima! Devemos proteger os ovos, não comê-los.
But what good are eggs if you can't eat them?
Mas de que servem os ovos se você não pode comê-los?
Why can't we just fly the car over there?
Por que não podemos simplesmente levar o carro até lá de avião?
Because approaching by ground makes us less visible.
Porque a aproximação por terra nos torna menos visíveis.
It might allow us to surprise Rita.
Isso pode nos permitir surpreender Rita.
Yes, this is perfect! They got the eggs!
Sim, isso é perfeito! Eles pegaram os ovos!
Hey, Ben! Wait up! Hey, not so fast!
Ei, Ben! Espera! Ei, não tão rápido!
One more bend and we'll be there.
Mais uma curva e estaremos lá.
Everybody keep your eyes open. You're ready to morph.
Todos fiquem de olhos abertos. Estejam prontos para morfar.
I got the eggs!
Peguei os ovos!
Hey, chicken, hide the kid and get back here.
Ei, frango, esconda a criança e volte aqui.
We're gonna need some help!
Vamos precisar de ajuda!
Aye, aye, aye, aye, aye!
Ai, ai, ai, ai, ai!
That chunky chicken's disappeared with Maria.
Aquele Frango Bombástico desapareceu com a Maria.
What do we do, Zordon?
O que faremos, Zordon?
Try to keep a fix on Maria's whereabouts and well-being
Tentarei manter um registro do paradeiro e bem-estar de Maria
while the Power Rangers deal with the Power Eggs.
enquanto os Power Rangers lidam com os Ovos do Poder.
Right, Zordon.
Certo, Zordon.
I just hope they can retrieve the eggs in time.
Só espero que consigam recuperar os ovos a tempo.
Look! There's Rita's goose!
Olhe! Lá está o ganso da Rita!
But no Maria.
Mas sem a Maria.
All right, it's morphin' time!
Tudo bem, é hora de morfar!
Blast it on!
Explosão!
Paralaxo!
Paralaxe!
Triceratops!
Triceratops!
Sabertooth Tiger!
Tigre Dentes de Sabre!
Tyrannosaurus!
Tiranossauro!
Release Maria and the Power Eggs!
Libere a Maria e os Ovos do Poder!
No!
Não!
Let's do it!
Vamos nessa!
Yeah!
Sim!
Power Up!
Ativar Poder!
I hate those guys!
Eu odeio esses caras!
Yeah!
Sim!
Ah!
Ah!
Stop! Wait! My Power Rangers!
Pare! Espere! Meus Power Rangers!
Don't let them go! They're floating away!
Não os deixem ir! Eles estão flutuando!
Stop them!
Impeçam-os!
Alpha, what is Maria's condition?
Alpha, qual a condição da Maria?
Aye, aye, aye, aye, aye!
Ai, ai, ai, ai, ai!
Chunky Chicken has her tied up at the old factory.
O Frango Bombástico a amarrou na antiga fábrica.
Hey! Let me down, feather face!
Ei! Me coloque no chão, cara de pena!
No worries!
Não se preocupe!
I'll let you down!
Vou te descer!
When the Power Rangers bring back my Power Eggs!
Quando os Power Rangers trouxerem de volta meus Ovos do Poder!
Alpha, contact the Power Rangers and tell them of Maria's situation.
Alpha, entre em contato com os Power Rangers e informe-os sobre a situação de Maria.
Ooh, that Rita Repulsa makes my circuits fry.
Uhm, essa Rita Repulsa faz meus circuitos fritarem.
Hurry, Alpha. Time is running short.
Rápido, Alpha. O tempo está acabando.
Power Rangers, Rita's got Maria at the old factory. Hurry!
Power Rangers, a Rita pegou a Maria na antiga fábrica. Rápido!
We need dinosaur power now!
Precisamos do poder dos dinossauros agora!
All right!
Tudo bem!
Yeah!
Sim!
Yeah!
Sim!
Log on!
Logar!
Zack here, and I'm ready to rock!
Zack aqui, e estou pronto para arrasar!
Billy here, system's nominal!
Billy aqui, sistemas nominais!
Trini, our systems go!
Trini, nossos sistemas estão prontos!
All right, let's rescue Maria!
Tudo bem, vamos resgatar a Maria!
Right!
Certo!
Let's do it, Rangers!
Vamos nessa, Rangers!
Power up your power crystals!
Energizem seus cristais de poder!
Right!
Certo!
Crystal power!
Poder de cristal!
Engage crystals!
Engajar cristais!
Two, one, power up!
Dois, um, ativar poder!
Let's show them some Megazord power!
Vamos mostrar a eles o poder do Megazord!
Megazord battle mode now!
Modo de batalha Megazord agora!
Megazord sequence has been initiated.
Sequência Megazord iniciada.
Megazord activated.
Megazord ativado.
All right, Power Rangers, we've got a little girl to save.
Tudo bem, Power Rangers, temos uma garotinha para salvar.
Let's do it.
Vamos nessa.
Hey, Power Geeks, I'll make you a deal.
Ei, Power Geeks, faço um acordo com vocês.
I'll let her go as soon as you bring me the Power Eggs.
Eu a solto assim que vocês me trouxerem os Ovos do Poder.
Yeah, Power Eggs.
Sim, Ovos do Poder.
All right, Rita, you've lost the Power Eggs,
Tudo bem, Rita, você perdeu os Ovos do Poder,
so let the little girl go, now.
então solte a garotinha, agora.
Yeah, let me go.
Sim, me solte.
Go ahead and cut it.
Vá em frente e corte.
Hey!
Ei!
Cut it a little more, Birdbrain.
Corte um pouco mais, Cabeça de Pássaro.
Hey, Birdring! Cut that rope again and you've had it!
Ei, Birdring! Corte essa corda de novo e você estará acabado!
We're scared now! Chunky Chicken, show the Power Rangers what we think of their threat!
Estamos com medo agora! Frango Bombástico, mostre aos Power Rangers o que pensamos da ameaça deles!
Hey, stop it!
Ei, pare com isso!
I hate you guys!
Eu odeio vocês!
You may have saved the little girl, but all I have to do is make my chicken giant and he'll destroy that stupid sword of yours!
Você pode ter salvado a garotinha, mas tudo o que tenho a fazer é transformar meu frango em gigante e ele destruirá sua espada estúpida!
So what do you think of that?
Então, o que você acha disso?
Give us your best shot!
Mande o seu melhor ataque!
Bring in the Radbug by remote and get Maria out of here.
Traga o Carro Radical por controle remoto e tire a Maria daqui.
There it is! Jason, put Maria down by the car.
Lá está! Jason, coloque a Maria perto do carro.
Right. Maria, climb in the car. It'll take you to safety.
Certo. Maria, entre no carro. Ele te levará para um lugar seguro.
You don't have to tell me, Dwight!
Você não precisa me dizer, Dwight!
Wait! Pull it together! We've got to stop it!
Espere! Acertem-se! Temos que pará-lo!
Ha!
Ha!
It's all over, Beach Breath.
Está tudo acabado, Hálito de Praia.
Ha!
Ha!
We need the Power Sword. Now!
Precisamos da Espada do Poder. Agora!
Let's finish this fight.
Vamos terminar esta luta.
Ha!
Ha!
Power Rangers!
Power Rangers!
Go, go Power Rangers!
Vai, vai Power Rangers!
You mighty Morphin Power Rangers!
Vocês, Power Rangers Morfagem Extrema!
Way to go guys, we got it!
Muito bem, pessoal, conseguimos!
Morphin!
Morfagem!
It was a perfect plan until you nincompoops messed it all up!
Era um plano perfeito até vocês, idiotas, estragarem tudo!
I should be ruling Earth now.
Eu deveria estar governando a Terra agora.
But I'm not, and it's all because of you!
Mas eu não estou, e é tudo por causa de vocês!
It was all Finster's fault if he hadn't built such a lame monster, we would have won!
Foi tudo culpa do Finster, se ele não tivesse construído um monstro tão fraco, teríamos vencido!
Oh, no!
Oh, não!
Oh!
Oh!
Run, Wusser! You have to save for yourselves!
Corram, covardes! Vocês têm que se salvar!
Not much. How about you, Babu?
Não muito. E você, Babu?
No, I don't dwell.
Não, eu não me demoro.
Oh!
Oh!
Can't you weasels do anything right?
Vocês, fuinhas, não conseguem fazer nada certo?
Get me an aspirin! I've got a headache again!
Me deem uma aspirina! Estou com dor de cabeça de novo!
Angel Grove's mayor presented the Angel Award to a group of kids
O prefeito de Angel Grove apresentou o Prêmio Anjo a um grupo de crianças
who set up a recycling drive and kept tons of trash out of our landfills.
que organizaram uma campanha de reciclagem e evitaram que toneladas de lixo fossem para nossos aterros sanitários.
This just in. We've just gotten word that once again the amazing Power Rangers have saved our
Acabou de chegar. Acabamos de receber a notícia de que, mais uma vez, os incríveis Power Rangers salvaram nossa
fair city and the world from one of Rita Repulsa's lethal monsters. Eyewitnesses report that after a
bela cidade e o mundo de um dos monstros letais de Rita Repulsa. Testemunhas oculares relatam que, após uma
lengthy battle... Yo Billy, Kimberly, what's up? Kimberly, can you get the chili for me?
longa batalha... E aí, Billy, Kimberly, tudo bem? Kimberly, pode pegar o chili para mim?
This is veggie chili. It's delicious.
Este é chili vegetariano. É delicioso.
And now Wendy Walters with the latest Power Rangers update. Wendy?
E agora Wendy Walters com a última atualização dos Power Rangers. Wendy?
The Power Rangers not only did battle,
Os Power Rangers não só batalharam,
but they saved a little girl.
mas eles salvaram uma garotinha.
I've been the most popular kid in class.
Eu fui a criança mais popular da turma.
As you can see, she's doing just fine.
Como podem ver, ela está muito bem.
Back to you in the studio.
De volta ao estúdio.
As always, we'll continue to bring you
Como sempre, continuaremos a trazer a vocês
the latest Power Rangers news as it happens.
as últimas notícias dos Power Rangers, assim que acontecerem.
Now back to our regularly scheduled program.
Agora de volta à nossa programação normal.
Anybody want some of Ernie's veggie chili?
Alguém quer um pouco do chili vegetariano do Ernie?
I just made it fresh. It's on the house!
Acabei de fazer. É por conta da casa!
Oh, no!
Oh, não!
Sorry, Bulk.
Desculpe, Bulk.
It was supposed to be on the house, not on you.
Era para ser por conta da casa, não em você.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda