Olho Veio | Mighty Morphin Power Rangers | T01 E08
Ah! After 10,000 years I'm free!
Ah! Depois de 10.000 anos, estou livre!
It's time to conquer Earth!
É hora de conquistar a Terra!
Alpha, we just escaped.
Alpha, acabamos de escapar.
Recruit a team of teenagers with attitudes.
Recrute uma equipe de adolescentes com atitude.
Go, go Power Rangers!
Vai, vai, Power Rangers!
Go, go Power Rangers!
Vai, vai, Power Rangers!
Go, go, Power Rangers!
Vai, vai, Power Rangers!
Mighty Morphin Power Rangers!
Mighty Morphin Power Rangers!
Go, go, Power Rangers!
Vai, vai, Power Rangers!
Go, go, Power Rangers!
Vai, vai, Power Rangers!
Mighty Morphin Power Rangers!
Mighty Morphin Power Rangers!
I hope this is gonna work.
Espero que isso vá funcionar.
Oh, come on. You gotta have faith.
Ah, qual é. Você tem que ter fé.
Just relax, all right?
Apenas relaxe, certo?
Okay.
Certo.
All right, let's go.
Certo, vamos lá.
Goggles on, everyone.
Óculos de proteção, todos.
Cool. This is more phenomenal.
Legal. Isso é mais fenomenal.
Okay, here goes.
Certo, lá vai.
Whoa!
Uau!
This is unbelievable!
Isso é inacreditável!
Unbelievable! Whoa!
Inacreditável! Uau!
Oh, get me off this thing!
Ah, me tirem daqui!
Hold on! Whoa!
Segurem-se! Uau!
Yeah!
Sim!
I'm getting dizzy! Stop the game!
Estou ficando tonto! Parem o jogo!
Being interactive sequence.
Sendo sequência interativa.
Yeah!
Sim!
Aw.
Ah.
Willie, you invented this game?
Willie, você inventou este jogo?
Yeah, I'm entering it in the Junior Science Fair.
Sim, vou inscrevê-lo na Feira de Ciências Júnior.
Speaking of which...
Falando nisso...
Right, we don't want to be late for the competition.
Certo, não queremos nos atrasar para a competição.
Mr. Bamboo!
Senhor Bamboo!
Bobby!
Bobby!
He's a boy with a power interest.
Ele é um garoto com um interesse em poder.
I want to steal his intelligence and make it my own.
Quero roubar a inteligência dele e torná-la minha.
I don't know, Billy.
Não sei, Billy.
You think I even have a chance with this thing?
Você acha que eu tenho alguma chance com isso?
Of course you do.
Claro que sim.
Going up was fun, but then coming down...
Subir foi divertido, mas depois descer...
Man, for sure.
Cara, com certeza.
Look out!
Cuidado!
Putty!
Massa!
Billy!
Billy!
My machine!
Minha máquina!
Circle formation!
Formação em círculo!
Right!
Certo!
Protect the kid!
Protejam o garoto!
Will he stay inside the circle?
Ele vai ficar dentro do círculo?
Gobble for red!
Coma o vermelho!
One, two, three, four!
Um, dois, três, quatro!
Hi-ya!
Ai-ya!
Hi-ya!
Ai-ya!
You okay, Willie?
Você está bem, Willie?
Yeah.
Sim.
That was a close call.
Essa foi por pouco.
Yeah.
Sim.
Come on, let's get to the science fair.
Vamos, vamos para a feira de ciências.
This way.
Por aqui.
Finster, what have you got for me?
Finster, o que você tem para mim?
I thought we'd use the one that worked well on Red the Tube.
Pensei que usaríamos aquele que funcionou bem no Red the Tube.
You remember?
Você se lembra?
I got it.
Entendi.
If you recall, Mike, we sent him down to capture the smartest children of the planet.
Se você se lembra, Mike, nós o enviamos para capturar as crianças mais inteligentes do planeta.
His main weapon was his large main eye,
Sua principal arma era seu grande olho principal,
which could leave his body and inside of which
que podia deixar seu corpo e dentro do qual
he would capture the children and steal their intelligence.
ele capturava as crianças e roubava a inteligência delas.
Yes, I remember now. He was delightfully evil.
Sim, agora me lembro. Ele era deliciosamente maligno.
Send down eye guy.
Envie o Olho-Monstro.
Judging will begin in ten minutes.
A avaliação começará em dez minutos.
All those who are late will be disqualified.
Todos os atrasados serão desqualificados.
We've got to hurry.
Temos que nos apressar.
Okay, so where do we set up?
Certo, onde montamos?
I'm stationed at the table over there, but I can manage.
Estou na mesa ali, mas consigo me virar.
Go have fun.
Vá se divertir.
All right.
Certo.
The Quasitronic circuitry is acting up again,
O circuito quasitrônico está agindo novamente,
causing the visual image rate to fade.
fazendo a taxa de imagem visual desvanecer.
Don't worry about it. We'll get it under control.
Não se preocupe com isso. Vamos controlar.
The judge is going to be very impressed with your hologram.
O juiz ficará muito impressionado com o seu holograma.
I promise.
Prometo.
If it wasn't for you, I wouldn't even be here.
Se não fosse por você, eu nem estaria aqui.
Thanks, Billy.
Obrigado, Billy.
Don't sweat it.
Não se preocupe.
All right.
Certo.
My queen, may I present Igar.
Minha rainha, permita-me apresentar Igar.
Igar, it's your service, my queen.
Igar, é seu serviço, minha rainha.
You are a sight for sore eyes, your loveliness.
Você é um bálsamo para meus olhos, sua doçura.
It is good to see you again.
É bom vê-la novamente.
I assume that I can be of service to you?
Presumo que possa ser útil a você?
Yes.
Sim.
Aye, aye, my queen.
Sim, minha rainha.
Hey, what's going on in here?
Ei, o que está acontecendo aqui?
Four annual fair.
Feira anual.
If it's a fair, where are all the rides?
Se é uma feira, onde estão os brinquedos?
It's a science fair, drumhead.
É uma feira de ciências, cabeça-dura.
Man, we are in a room full of nerds.
Cara, estamos em uma sala cheia de nerds.
Let's get out of here.
Vamos sair daqui.
I don't want to catch any nerditis.
Não quero pegar nenhuma nerdite.
I'll quit your whining.
Parem de reclamar.
Come on, we're gonna have some fun.
Vamos, vamos nos divertir um pouco.
Well, what do we have here?
Bem, o que temos aqui?
Yeah, what do we have here?
É, o que temos aqui?
Cool! Come on, Skull, spray something.
Legal! Vamos, Skull, espirre algo.
Okay.
Certo.
I didn't mean me, you numbskull.
Não quis dizer eu, seu imbecil.
Put it down, Skoll.
Guarde isso, Skull.
Oh, well, if it isn't the king geek himself.
Ah, bem, se não é o rei dos nerds em pessoa.
Don't you feel a little out of place here?
Você não se sente um pouco deslocado aqui?
After all, an IQ is required.
Afinal, um QI é necessário.
This is all the IQ I need.
Este é todo o QI de que preciso.
Yeah, this is all the IQ I need.
É, este é todo o QI de que preciso.
Fog, all you need is a club.
Névoa, tudo que você precisa é um taco.
You make a perfect caveman.
Você seria um homem das cavernas perfeito.
You are dust.
Você é pó.
Yeah, you are dust.
Sim, você é pó.
Temper, temper.
Calma, calma.
Watch out!
Cuidado!
Having fun, Skull?
Se divertindo, Skull?
Huh?
Hã?
Now you've got me really ticked.
Agora você me irritou de verdade.
Yes!
Sim!
Come on, let's willy-bozos out of here.
Vamos tirar esses bobos daqui.
I think she needs a couple of volunteers,
Acho que ela precisa de alguns voluntários,
just to show us how it works.
só para nos mostrar como funciona.
Hey, you guys over here.
Ei, vocês dois aqui.
We've got just the thing.
Temos a coisa certa.
Coming right up.
Chegando.
No!
Não!
Yeah!
Sim!
No!
Não!
Transformation time.
Hora da transformação.
Two fashion makeovers coming up.
Duas transformações de moda chegando.
Oh, yeah. You gotta teach them a lesson.
Ah, sim. Você tem que ensiná-los uma lição.
Here they come.
Lá vêm eles.
Yeah!
Sim!
What's going on here, Willie?
O que está acontecendo aqui, Willie?
Professor?
Professor?
This isn't a playground.
Isto não é um playground.
Your thoughtless antics could wreak havoc
Suas travessuras irrefletidas poderiam causar estragos
on the other competitors' inventions.
nas invenções dos outros competidores.
You're disqualified.
Você está desqualificado.
What?
O quê?
Look, sir, it wasn't his fault.
Olha, senhor, não foi culpa dele.
My decision is final.
Minha decisão é final.
I don't believe this.
Não acredito nisso.
I can't seem to do anything right.
Não consigo fazer nada certo.
Hey, Willie, wait!
Ei, Willie, espere!
Don't go.
Não vá.
I know just how he feels.
Eu sei exatamente como ele se sente.
I'm gonna go after him, okay?
Vou atrás dele, ok?
I'm coming with you, man.
Vou com você, cara.
Count me in.
Conte comigo.
Okay, you guys, we'll catch up with you later, okay?
Certo, pessoal, a gente encontra vocês depois, ok?
All right.
Certo.
No, don't mess up!
Não, não estrague!
Aye!
Sim!
I can't believe it.
Não consigo acreditar.
It was my best invention yet, and it was disqualified.
Foi minha melhor invenção até agora, e foi desqualificada.
Aha!
Aha!
You're coming with me.
Você vem comigo.
Who are you?
Quem é você?
What do you want with me?
O que você quer comigo?
Your genius will be appreciated where I'm taking you.
Seu gênio será apreciado onde estou te levando.
No!
Não!
I don't understand.
Não entendo.
What is this place?
Que lugar é este?
Willie!
Willie!
Daddy!
Pai!
Yes!
Sim!
Do you guys see anything?
Vocês viram alguma coisa?
Willie!
Willie!
I love you!
Eu te amo!
Willie!
Willie!
Yeah!
Sim!
Willie, where are you?
Willie, onde você está?
Willie!
Willie!
Willie!
Willie!
Hey, guys!
Ei, pessoal!
Look over here!
Olhem aqui!
It's Willie's lucky cap.
É o boné da sorte do Willie.
Something must have happened.
Algo deve ter acontecido.
Oh, man, this could be serious.
Ah, cara, isso pode ser sério.
I bet you Rita has something to do with this.
Aposto que Rita tem algo a ver com isso.
Well, any luck, guys?
Bem, alguma sorte, pessoal?
Willy's gone.
Willie sumiu.
We looked everywhere.
Procuramos em todos os lugares.
All we found was his lucky cap.
Tudo o que encontramos foi o boné da sorte dele.
It's Zordon.
É Zordon.
He's calling us in.
Ele está nos chamando.
Prepare to teleport.
Preparem-se para teletransportar.
Zordon, what do you know about Willy's disappearance?
Zordon, o que você sabe sobre o desaparecimento de Willie?
Your suspicions are correct.
Suas suspeitas estão corretas.
Rita is responsible.
Rita é a responsável.
Behold the viewing globe.
Contemplem o globo de visualização.
The boy is being held prisoner within the internal vortex a world located inside. I guys main
O menino está sendo mantido prisioneiro dentro do vórtice interno, um mundo localizado dentro do olho principal do Olho-Monstro.
I Rita wishes to gain control of Willie's powerful mind
Rita deseja obter o controle da mente poderosa de Willie.
Well, how do we set him free?
Bem, como o libertamos?
Hi guys main. I must be destroyed only then will will be released and the creature stopped
O olho principal do Olho-Monstro deve ser destruído. Só então Willie será libertado e a criatura parada.
We've got to save Willie it's more for time
Temos que salvar o Willie, é hora de morfar!
Pteranodon!
Pterodáctilo!
Triceratops!
Tricerátops!
Sabertooth Tiger!
Tigre Dente-de-Sabre!
Tyrannosaurus!
Tiranossauro!
Go go Power Rangers!
Vai, vai, Power Rangers!
Yeah!
Sim!
Go go Power Rangers!
Vai, vai, Power Rangers!
Alright guys, let's get to work!
Certo, pessoal, vamos trabalhar!
Power Rangers!
Power Rangers!
They're all yours!
São todos seus!
Hi-ya!
Ai-ya!
Man, he's ugly.
Cara, ele é feio.
Go for the main eye.
Vá para o olho principal.
We've got to get Willie out of there.
Temos que tirar o Willie de lá.
Rangers, bring them together.
Rangers, unam-se!
Power axe.
Machado de poder.
Power bow.
Arco de poder.
Power daggers.
Adagas de poder.
Power lance.
Lança de poder.
Power sword.
Espada de poder.
Power Rangers!
Power Rangers!
Fire!
Fogo!
Oh, man!
Ah, cara!
What?
O quê?
What happened?
O que aconteceu?
I thought he was finished!
Achei que ele tinha acabado!
He's still got Willy!
Ele ainda está com o Willie!
Ugh.
Ugh.
Willy!
Willie!
You're still trapped!
Você ainda está preso!
Willy.
Willie.
Billy, my sensors show that Eye Guy has his main eye
Billy, meus sensores mostram que o Olho-Monstro tem seu olho principal
hidden in another part of the park.
escondido em outra parte do parque.
Leave the others to fight and track down the eye.
Deixe os outros lutarem e localize o olho.
Right.
Certo.
You'll find the eye in a forested area
Você encontrará o olho em uma área florestal
just south of your location.
ao sul de sua localização.
And, Billy, you must hurry.
E, Billy, você deve se apressar.
On my way, Zordon.
Estou a caminho, Zordon.
You guys keep him busy.
Vocês o mantenham ocupado.
I'm going after the main eye.
Vou atrás do olho principal.
Ah!
Ah!
Grr!
Grr!
I spy some Power Rangers!
Eu espio alguns Power Rangers!
Yes.
Sim.
You've had it!
Você está frito!
I'm coming, Willy!
Estou chegando, Willie!
Whoa, that's it!
Uau, é isso aí!
I've had it with those Power Rangers once and for all!
Chega de Power Rangers de uma vez por todas!
The P.I. Guy grows!
O Olho-Monstro cresce!
No!
Não!
Enough is enough!
Chega!
We need dinosaur power, now!
Precisamos do poder dos dinossauros, agora!
Go!
Vai!
Back here, all systems go.
Aqui de volta, todos os sistemas em funcionamento.
Billy here, let's finish him.
Billy aqui, vamos acabar com ele.
Trini here, ready for action.
Trini aqui, pronta para a ação.
Let's get this bug-eyed freak.
Vamos pegar esse bicho de olho esbugalhado.
All right, Rangers, let's power up.
Certo, Rangers, vamos energizar!
Two, one, power up!
Dois, um, energizar!
Switching to Megazord Battle Mode!
Mudando para o Modo de Batalha Megazord!
Megazord sequence has been initiated.
Sequência do Megazord iniciada.
Megazord activated.
Megazord ativado.
Megazord engaged!
Megazord engajado!
Look! His main eye's open!
Olhem! O olho principal dele está aberto!
Get him! Run!
Peguem-no! Corram!
Hey kid!
Ei, garoto!
You're a Power Ranger!
Você é um Power Ranger!
You're a Power Ranger!
Você é um Power Ranger!
Willie!
Willie!
You're free!
Você está livre!
Hey kid, are you alright?
Ei, garoto, você está bem?
Wow! The Power Rangers!
Uau! Os Power Rangers!
That's right!
Isso mesmo!
I guess we've had a pretty big day, huh?
Acho que tivemos um dia e tanto, hein?
Yeah, I'll say.
Sim, com certeza.
I've got such a headache!
Estou com tanta dor de cabeça!
I still can't believe the Power Rangers actually saved my life.
Ainda não consigo acreditar que os Power Rangers realmente salvaram minha vida.
Yeah, aren't they the greatest?
Sim, eles não são os melhores?
Yeah.
Sim.
Oh, here.
Ah, aqui.
I found this.
Eu encontrei isso.
Hey, my lucky cow.
Ei, minha vaquinha da sorte.
Oh!
Oh!
Willie, am I glad to see you.
Willie, que bom te ver.
You are?
É mesmo?
I owe you an apology, Willie.
Devo-lhe um pedido de desculpas, Willie.
It seems I overreacted to something that wasn't your fault.
Parece que reagi exageradamente a algo que não foi sua culpa.
Thank you, sir.
Obrigado, senhor.
I hope you'll allow my invention to be included in the competition.
Espero que permita que minha invenção seja incluída na competição.
Of course, Willie.
Claro, Willie.
In fact, I've given your invention first prize.
Na verdade, dei o primeiro prêmio à sua invenção.
Congratulations.
Parabéns.
Wow, is this for real?
Uau, isso é real?
That's great, man.
Isso é ótimo, cara.
Way to go, Willie.
Boa, Willie.
Congratulations.
Parabéns.
All right.
Certo.
All right, bud.
Certo, amigo.
Okay, guys, joke's over.
Certo, pessoal, a brincadeira acabou.
We want our clothes back.
Queremos nossas roupas de volta.
Yeah!
Sim!
We want our clothes back.
Queremos nossas roupas de volta.
Sure.
Claro.
We, uh, washed and we sterilized them.
Nós, uh, lavamos e nós as esterilizamos.
Oh, my God.
Oh, meu Deus.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda