Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo
Reproduzir vídeo
0:00

Feliz Aniversário, Zack | Mighty Morphin Power Rangers | T01 E10

Em Angel Grove, Billy tenta consertar uma máquina de fazer bolos para a festa surpresa de Zack, enquanto os outros se perguntam sobre a identidade dos Power Rangers, especulando se são humanos ou alienígenas. Bulk e Skull interrompem a festa e destroem o bolo, provocando uma briga.

Ah! After 10,000 years I'm free! It's time to conquer Earth!

Ah! Após 10.000 anos, estou livre! É hora de conquistar a Terra!

Alpha, we have escaped. Recruit a team of teenagers with attitudes.

Alpha, escapamos. Recrute uma equipe de adolescentes com atitude.

Go, go, Power Rangers!

Vamos, vamos, Power Rangers!

Go, go, Power Rangers!

Vamos, vamos, Power Rangers!

Go, go Power Rangers! Mighty Morphin Power Rangers!

Vamos, vamos, Power Rangers! Power Rangers Morfagem!

Go, go Power Rangers!

Vamos, vamos, Power Rangers!

Go, go Power Rangers!

Vamos, vamos, Power Rangers!

Go, go Power Rangers! Mighty Morphin Power Rangers!

Vamos, vamos, Power Rangers! Power Rangers Morfagem!

You're right, Kimberly.

Você está certa, Kimberly.

The performers assembled to create this harmonious tune

Os artistas se reuniram para criar esta melodia harmoniosa

transcend all predecessors to this genre of music.

transcendem todos os antecessores a este gênero musical.

Translation, please.

Tradução, por favor.

He likes the music.

Ele gosta da música.

Billy!

Billy!

You got a home? Billy!

Você tem uma casa? Billy!

Billy! I need you!

Billy! Eu preciso de você!

Billy!

Billy!

Billy! Billy!

Billy! Billy!

Billy!

Billy!

Glad you like the group, but I think Ernie's having a problem.

Que bom que você gostou do grupo, mas acho que o Ernie está com um problema.

Uh-oh.

Uh-oh.

I guess I still gotta work the kinks out of this thing.

Acho que ainda preciso resolver os problemas disso aqui.

I hate machines.

Eu odeio máquinas.

A birthday? We must make a present.

Um aniversário? Devemos fazer um presente.

Oh, yes. I have just the present in mind for good old Zack.

Ah, sim. Tenho o presente perfeito em mente para o bom e velho Zack.

I'm going to make a monster that will wipe him out for good.

Vou criar um monstro que vai acabar com ele de vez.

Yeah. Oh, yeah.

É. Ah, é.

It looks all right.

Parece tudo bem.

Can't really get back to work.

Não consigo realmente voltar ao trabalho.

How's it going, Billy?

Como vai, Billy?

I failed to ascertain why this appliance isn't working.

Não consegui determinar por que este aparelho não está funcionando.

I mean, the molecular mix rearrange is still intact.

Quer dizer, a reordenação da mistura molecular ainda está intacta.

Problems?

Problemas?

The cake-o-matic that Billy built for Zack's surprise party?

A máquina de bolo que o Billy construiu para a festa surpresa do Zack?

It went on the wall path.

Ela foi para o caminho da parede.

Nearly drowned me in cake mix.

Quase me afogou em massa de bolo.

Hey, listen, Ernie, I wanted to thank you

Ei, ouça, Ernie, eu queria te agradecer

for keeping the place open late tonight

por manter o lugar aberto até tarde hoje à noite

so we could decorate for Zack's birthday party.

para que pudéssemos decorar para a festa de aniversário do Zack.

Boy, is he gonna be surprised.

Nossa, ele vai ficar surpreso.

And speaking of surprises, you guys will never guess

E por falar em surpresas, vocês nunca vão adivinhar

what I found out about the Power Rangers.

o que eu descobri sobre os Power Rangers.

The, uh, Power who?

Os, ah, Power quem?

You know, the superheroes with the large dinosaurs?

Sabe, os super-heróis com os grandes dinossauros?

The ones with the colored costumes.

Aqueles com os trajes coloridos.

That's them.

São eles.

You know, they'll do for Angel Grove

Sabe, eles farão por Angel Grove

what Batman has done for Gotham City.

o que o Batman fez por Gotham City.

And I think I've seen them on TV.

E acho que os vi na TV.

What have you heard?

O que você ouviu?

I've heard they're regular humans, just like you and me.

Ouvi dizer que eles são humanos comuns, como você e eu.

Well, you know, I heard that they were space aliens

Bem, sabe, ouvi dizer que eles eram alienígenas espaciais

from a distant planet.

de um planeta distante.

Aliens?

Alienígenas?

But, you know, we should keep this space alien stuff

Mas, sabe, devemos manter essa história de alienígenas espaciais

under our hats.

em segredo.

I mean, we wouldn't want to panic anybody.

Quer dizer, não queremos causar pânico em ninguém.

Aliens?

Alienígenas?

Whoa, this is big.

Uau, isso é grande.

Aliens.

Alienígenas.

Aliens.

Alienígenas.

Well, well, well.

Ora, ora, ora.

If it isn't the nerd patrol from Angel Grove High.

Se não é a patrulha nerd da Angel Grove High.

This place is closed, fellas.

Este lugar está fechado, rapazes.

Yeah, to nerds like you.

É, para nerds como vocês.

Hey, bulky.

Ei, corpulento.

Look at what we have here.

Olhe o que temos aqui.

Whoops.

Opa.

A birthday party.

Uma festa de aniversário.

Yeah, well, we would have invited you,

É, bem, nós teríamos convidado você,

but animals aren't allowed.

mas animais não são permitidos.

Party's over, kids.

A festa acabou, crianças.

Hey, I worked a long time on that.

Ei, eu trabalhei muito tempo nisso.

Tell you what, babe.

Vou te dizer, querida.

What do you say I help you paint another one?

Que tal eu te ajudar a pintar outro?

After we've done having a little, uh, fun.

Depois que tivermos nos divertido um pouco, ah, divertido.

Someone ought to let the air out of you.

Alguém deveria tirar o ar de você.

My balloons!

Meus balões!

I hate party crashers.

Eu odeio penetras.

Finster! Finster!

Finster! Finster!

You know that monster you were talking about, Finster.

Sabe aquele monstro de que você estava falando, Finster.

The birthday present.

O presente de aniversário.

I think we should pick out a particularly nasty one this time.

Acho que devemos escolher um particularmente desagradável desta vez.

What's it going to be this time, dear putridness?

O que será desta vez, minha querida podridão?

A giant fruit fly with an attitude?

Uma mosca da fruta gigante com atitude?

Shut up, greater face. I need a special piece.

Cale a boca, cara grande. Preciso de uma peça especial.

This time it's no more Miss Nice Guy.

Desta vez, acabou a Miss Boazinha.

Uh, right.

Ah, certo.

Got any ideas?

Tem alguma ideia?

Aw, but Finster's working on a real good one, right Finster?

Ah, mas Finster está trabalhando em um muito bom, não é Finster?

Uh-huh. It's the Nasty Knight, page 12.

Uh-huh. É o Cavaleiro Nojento, página 12.

Better be mean.

É melhor que seja malvado.

Ah, I see! It's the one we used on Tarmac 3!

Ah, entendi! É o que usamos em Tarmac 3!

It made space dust out of their finest warrior!

Transformou o melhor guerreiro deles em pó espacial!

I want it, Finster!

Eu quero, Finster!

I'm already working on it, my queen.

Já estou trabalhando nisso, minha rainha.

Get to it, then!

Então, vá em frente!

Her proficiency with complex illustrated characterizations is quite impressive, isn't it?

A proficiência dela com caracterizações complexas e ilustradas é bastante impressionante, não é?

What'd he say?

O que ele disse?

Don't look at me. I don't speak Billy.

Não olhe para mim. Eu não falo Billy.

He said I draw a good cartoon.

Ele disse que eu desenho um bom desenho animado.

Thanks, Billy.

Obrigado, Billy.

We've got all the balloons blown up, the banners are made.

Inflamos todos os balões, os banners estão feitos.

What else is there left to do?

O que mais resta a fazer?

I think we're about done.

Acho que já terminamos.

All we have left to accomplish now is just to make sure that Zack doesn't find out about the planned festivities prematurely.

Tudo o que nos resta agora é apenas garantir que Zack não descubra sobre as festividades planejadas prematuramente.

Hey, you guys!

Ei, pessoal!

I just saw Zack pass by my office window.

Acabei de ver o Zack passar pela janela do meu escritório.

I think he's headed this way.

Acho que ele está vindo para cá.

Yeah.

É.

Hey.

Ei.

What's with the late hours?

Qual é a desse horário tardio?

Just catching up on some work, Zack.

Só colocando o trabalho em dia, Zack.

And I'm all by myself too.

E estou sozinho também.

See?

Viu?

Yeah, right.

É, claro.

Trini's mom told me the gang might be here.

A mãe da Trini me disse que a galera podia estar aqui.

So I just came down to see if that's all.

Então eu só vim ver se era isso mesmo.

Nope, I haven't seen anyone.

Não, não vi ninguém.

It's just me, my stack of papers, my bowl of popcorn,

Sou só eu, minha pilha de papéis, minha tigela de pipoca,

a few tables, a couple of chairs, and...

algumas mesas, umas cadeiras, e...

I get the picture. I get the picture.

Entendi. Entendi.

Yeah, yeah, you get the picture.

É, é, você entendeu.

Listen, if the gang comes around,

Ouça, se a turma aparecer,

tell them I'm looking for them, okay?

diga a eles que estou procurando por eles, ok?

Sure, sure, no problem.

Claro, claro, sem problema.

I wonder where they disappeared to.

Eu me pergunto para onde eles desapareceram.

I'll see you, Ernie.

Até mais, Ernie.

Take it easy, Zack.

Fique bem, Zack.

Okay, coast is clear.

Ok, a barra está limpa.

That was way too close.

Essa foi por pouco.

Oh, my goodness.

Oh, meu Deus.

Faster! Faster! Come on, you guys!

Mais rápido! Mais rápido! Vamos, pessoal!

If we don't finish soon, Rita's gonna get real mad!

Se não terminarmos logo, a Rita vai ficar muito brava!

Come on! Come on!

Vamos! Vamos!

Why don't you stop your babbling and help make this sword?

Por que você não para de tagarelar e ajuda a fazer esta espada?

This is an easy work, you know.

Este é um trabalho fácil, sabe.

But I like to babble. What kind of sword is it, anyway?

Mas eu gosto de tagarelar. Que tipo de espada é essa, afinal?

A very special one.

Uma muito especial.

Hm! It can cut through any material in the universe

Hum! Ela pode cortar qualquer material no universo

and holds great magical powers.

e possui grandes poderes mágicos.

There.

Pronto.

Almost.

Quase.

A little more work and it's done.

Mais um pouco de trabalho e está pronto.

I'll just heat it up again.

Vou aquecer de novo.

Oh, it's turning out to be a particularly nasty sword, my queen,

Oh, está se mostrando uma espada particularmente desagradável, minha rainha,

if I do say so myself.

se me permite dizer.

There we go.

Aí está.

You can start to spell your badness.

Você pode começar a conjurar sua maldade.

We're nearly through.

Estamos quase acabando.

Very well, Finster.

Muito bem, Finster.

It better be good.

É melhor que seja bom.

Moon of ivory, stars of old, candlelight that spun of gold

Lua de marfim, estrelas antigas, luz de velas fiada de ouro

Sky of fire, winds of fright, bring to me a nasty night

Céu de fogo, ventos de pavor, traga-me uma noite desagradável

So let's go.

Então vamos.

I don't know.

Não sei.

Are you kidding?

Você está brincando?

Yeah.

Sim.

I'm kidding.

Estou brincando.

Hey.

Ei.

Yo, Kimberly.

E aí, Kimberly.

Hi, Zach.

Oi, Zach.

Hey.

Ei.

So do I look any older to you today?

Então eu pareço mais velho para você hoje?

Older?

Mais velho?

No.

Não.

Kim.

Kim.

Oh my gosh.

Oh meu Deus.

Right, you just remember something, right?

Certo, você acabou de se lembrar de algo, não é?

Yeah, and I feel really terrible about it.

Sim, e me sinto muito mal por isso.

Don't sweat it, people forget stuff all the time.

Não se preocupe, as pessoas esquecem as coisas o tempo todo.

I know, but this was really important

Eu sei, mas isso era realmente importante

to somebody that I really care about.

para alguém que eu realmente me importo.

And I hope that she'll forgive me.

E espero que ela me perdoe.

Of course she'll.

Claro que vai.

Wait, she'll, did you say she'll?

Espere, ela vai, você disse ela vai?

Yeah, it's my poodle's birthday

Sim, é o aniversário da minha poodle

and I forgot to buy her a birthday present.

e eu esqueci de comprar um presente para ela.

Why?

Por quê?

What'd you think I was talking about?

Sobre o que você achou que eu estava falando?

Forget it.

Deixa pra lá.

Thanks for reminding me about my poodle.

Obrigado por me lembrar da minha poodle.

Sure, no problem.

Claro, sem problemas.

Hey, Zach, what's up?

Ei, Zach, o que foi?

Hi.

Oi.

Yeah, right.

É, claro.

What's wrong with him?

O que há com ele?

He thinks we forgot his birthday.

Ele acha que esquecemos o aniversário dele.

He'll be okay.

Ele vai ficar bem.

You guys, he seemed really bummed.

Gente, ele parecia realmente chateado.

Do you think the surprise party's a good idea?

Vocês acham que a festa surpresa é uma boa ideia?

Of course.

Claro.

I mean, his feeling of disappointment right now

Quer dizer, o sentimento de desapontamento dele agora

will only serve as his enjoyment later on.

servirá apenas para o prazer dele mais tarde.

Yeah, I mean, he's gonna be so surprised later,

É, quer dizer, ele vai ficar tão surpreso mais tarde,

we're gonna have to pull him off the ceiling.

que teremos que tirá-lo do teto.

He'll be okay until then.

Ele vai ficar bem até lá.

You're right.

Você está certa.

Okay.

Ok.

Bye, you guys.

Tchau, pessoal.

Bye.

Tchau.

They knew my birthday was coming up.

Eles sabiam que meu aniversário estava chegando.

How could they forget?

Como eles puderam esquecer?

Guess they were just too busy thinking of their own lives.

Acho que estavam muito ocupados pensando em suas próprias vidas.

That's messed up.

Isso é uma droga.

I should have just stayed in bed today.

Eu deveria ter ficado na cama hoje.

Happy birthday! We're throwing you a party!

Feliz aniversário! Estamos fazendo uma festa para você!

And we're even taping it for you.

E ainda estamos gravando para você.

That's right. Oh, and we brought you a present.

Isso mesmo. Ah, e trouxemos um presente.

Meet the Dandy Knight!

Conheça o Cavaleiro Dandy!

Master on!

Mestre ligar!

Give up?

Desiste?

Gashina!

Gashina!

Oh, the nasty knight puts the Power Ranger down to his feet.

Oh, o cavaleiro desagradável derruba o Power Ranger.

Oh, man.

Ah, cara.

This is not the way I wanted to spend my birthday.

Não era assim que eu queria passar meu aniversário.

My turn.

Minha vez.

That is so beautiful.

Isso é tão lindo.

Oh, no.

Ah, não.

It's out of control.

Está fora de controle.

I can't stop it!

Não consigo parar!

Woo-hoo!

Woo-hoo!

Ah!

Ah!

Ah-ha-ha-ha-ha!

Ah-ha-ha-ha-ha!

I sense a disturbance in the morphine grid.

Sinto uma perturbação na grade morfagem.

Alpha, activate the viewing globe and see if you can find out what it is.

Alpha, ative o globo de visualização e veja se consegue descobrir o que é.

Aye-aye-aye-aye-aye!

Ai-ai-ai-ai-ai!

Looks like quite a battle raging.

Parece uma batalha bem intensa.

It's Zack!

É o Zack!

Alone against one of Rita's diabolical henchmen.

Sozinho contra um dos capangas diabólicos da Rita.

I'll contact the rangers.

Vou contatar os Rangers.

Prepare to teleport them to Zack's location.

Prepare-se para teletransportá-los para a localização do Zack.

That Rita Repulsa really fries my circuit boards.

Essa Rita Repulsa realmente frita minhas placas de circuito.

What's up Zordon?

E aí, Zordon?

Zack is in trouble. Rita sent one of her creatures to attack him. He needs help fast.

Zack está em apuros. Rita enviou uma de suas criaturas para atacá-lo. Ele precisa de ajuda rápido.

We're on our way. Come on guys, it's morphin' time.

Estamos a caminho. Vamos, pessoal, é hora de morfar.

Pterodactyl!

Pterodáctilo!

Triceratops!

Tricerátopo!

Sabertooth Tiger!

Tigre-Dente-de-Sabre!

Tyrannosaurus!

Tiranossauro!

Zack!

Zack!

Back off!

Afaste-se!

Rea-ya!

Rea-ya!

Jason, you all right?

Jason, você está bem?

I am. Check out the sword.

Sim. Veja a espada.

He ruined our weapons.

Ele arruinou nossas armas.

This is not good.

Isso não é bom.

What do we do now?

O que fazemos agora?

Rangers, blade blasters up. Let's bring them together.

Rangers, lâminas-blaster para cima. Vamos juntá-las.

Fire!

Fogo!

Ha! Take that, wise guy!

Ha! Toma essa, espertinho!

Tyrannosaurus Dinosaur Power, now!

Poder de Dinossauro Tiranossauro, agora!

Master on power!

Poder mestre!

Let's toast this dude!

Vamos torrar esse cara!

Triceratops power!

Poder Tricerátopo!

Sabertooth Tiger power!

Poder Tigre-Dente-de-Sabre!

Let's go!

Vamos!

Power Rangers, sync up!

Power Rangers, sincronizar!

Two, one, march!

Dois, um, marchar!

Let's get him!

Vamos pegá-lo!

Let's show him some Megazord power!

Vamos mostrar a ele um pouco do poder do Megazord!

Oh man, try the power sword now!

Ah, cara, tente a espada de poder agora!

Oh man, try the power sword!

Ah, cara, tente a espada de poder!

Great footwork, and also quite nasty.

Ótimo jogo de pés, e também bem desagradável.

Now finish him like this.

Agora, acabe com ele assim.

Understand?

Entendeu?

Yeah!

Sim!

Man, I just figured out why Ugly Man's beating us.

Cara, eu acabei de descobrir por que o Homem Feio está nos vencendo.

Any energy we throw at him, he just reflects back at us.

Qualquer energia que jogamos nele, ele reflete de volta para nós.

That's why our weapons aren't burned out.

É por isso que nossas armas não estão queimadas.

So what do we do about it?

Então o que fazemos a respeito?

Reflect his energy back at him, along with a bit of our own.

Refletir a energia dele de volta para ele, junto com um pouco da nossa.

More phenomenal, Zack. We'll give him a little bit of his own medicine.

Mais fenomenal, Zack. Vamos dar a ele um pouco do próprio remédio.

Hey, let me have the honor of daffing Sir Buckethead.

Ei, deixe-me ter a honra de derrubar o Senhor Balde-na-Cabeça.

You biscuit free!

Seu livre de biscoito!

I'm trying!

Estou tentando!

Uh-oh!

Uh-oh!

Hey, wait a second!

Ei, espere um segundo!

Oh!

Oh!

Take Galaxy Gas!

Pegue Gás Galáctico!

I'm going up, but I'll be back!

Estou indo, mas voltarei!

You worthless bunch of misfits!

Seu bando inútil de desajustados!

Can't you dweebs do anything right?

Vocês, nerds, não conseguem fazer nada direito?

You!

Você!

Next time I ask you to get the Power Rangers, get them!

Da próxima vez que eu pedir para você pegar os Power Rangers, pegue-os!

You, your monsters are worthless!

Você, seus monstros são inúteis!

Absolutely right.

Absolutamente certo.

As for you two, you're nothing but a couple of empty-headed twins!

Quanto a vocês dois, vocês não passam de um par de gêmeos vazios!

I'm sorry, but...

Sinto muito, mas...

What am I going to do with these nitwits?

O que eu vou fazer com esses idiotas?

I still don't know why we had to code by here.

Ainda não sei por que tivemos que vir para cá.

Hey, wait, why is it so dark in here?

Ei, espere, por que está tão escuro aqui?

Where's Ernie?

Cadê o Ernie?

Surprise!

Surpresa!

Happy birthday, Zach!

Feliz aniversário, Zach!

Happy birthday!

Feliz aniversário!

Aw, man.

Ah, cara.

Happy birthday, Zach.

Feliz aniversário, Zach.

Happy birthday, Zachary.

Feliz aniversário, Zachary.

Aw, man, this is so... We forgot, didn't we?

Ah, cara, isso é tão... Nós esquecemos, não foi?

Yeah, that was bummin'!

É, isso foi desanimador!

Aw, this is so cool, you guys.

Ah, isso é tão legal, pessoal.

Thanks.

Obrigado.

What's that noise?

Que barulho é esse?

Not again!

De novo não!

I thought this thing was fixed!

Eu pensei que isso estava consertado!

Party, everyone!

Festa, todo mundo!

Yeah!

É!

Happy birthday, baby.

Feliz aniversário, querido.

Happy, happy, happy birthday

Feliz, feliz, feliz aniversário

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos