Roda Da Desgraça | Mighty Morphin Power Rangers | T01 E27
Ah! After 10,000 years I'm free! It's time to conquer Earth!
Ah! Depois de 10.000 anos, estou livre! É hora de conquistar a Terra!
Alpha, we just escaped. Recruit a team of teenagers with attitudes.
Alpha, acabamos de escapar. Recrute uma equipe de adolescentes com atitude.
Go, go, Power Rangers!
Vai, vai, Power Rangers!
Go, go, Power Rangers!
Vai, vai, Power Rangers!
Go, go Power Rangers! Mighty Morphin Power Rangers!
Vai, vai Power Rangers! Power Rangers Morfagem Célere!
Go, go Power Rangers!
Vai, vai Power Rangers!
Go, go Power Rangers!
Vai, vai Power Rangers!
Go, go Power Rangers! Mighty Morphin Power Rangers!
Vai, vai Power Rangers! Power Rangers Morfagem Célere!
Okay, let's try it again, people.
Certo, vamos tentar de novo, pessoal.
And places, everyone.
E em seus lugares, todos.
Fair maiden, you must prove as your father claims
Bela donzela, você deve provar, como seu pai afirma,
that you can spin all of this straw into gold.
que você consegue transformar toda esta palha em ouro.
If not, then I will lock you into the dungeon.
Se não, então eu a trancarei na masmorra.
Imagine forever.
Imagine, para sempre.
I cannot spin straw into gold.
Eu não consigo transformar palha em ouro.
Oh, whatever will I do?
Oh, o que eu farei?
Whatever will I do?
O que eu farei?
Well, that's your cue.
Bem, essa é a sua deixa.
What's the matter, sweet cheeks? Why are you crying?
Qual é o problema, bochechas doces? Por que está chorando?
Where's your costume, Bob?
Cadê sua fantasia, Bob?
Hey, just adding a little touch of the 90s, Mr. Kaplan.
Ei, só adicionando um toque dos anos 90, Sr. Kaplan.
Get on with it, Bulk, if you don't mind.
Continue, Bulk, se não se importa.
My, what a strange little man you are.
Minha, que homenzinho estranho você é.
Now, I must spin all of this straw into gold by morning,
Agora, devo transformar toda esta palha em ouro até de manhã,
or I'll be locked in the dungeon forever.
ou serei trancada na masmorra para sempre.
Wow, bummer.
Uau, que chato.
Don't sweat it, babe. I'll do it for you.
Não se preocupe, gata. Eu faço isso por você.
I can't believe Bulk.
Não acredito no Bulk.
Yeah, he's definitely an original.
É, ele é definitivamente original.
Bulk, be careful!
Bulk, cuidado!
You're such a fraud!
Você é uma farsa!
She's making me mess up my lines.
Ela está me fazendo errar minhas falas.
Not so fast!
Não tão rápido!
Oh, no!
Ah, não!
You ruined my grandmother's spinning wheel!
Você arruinou a roca da minha avó!
What is she going to say?
O que ela vai dizer?
Honestly, Bulk, come on, kids.
Honestamente, Bulk, vamos, crianças.
Let's take a break before something else gets broken.
Vamos fazer uma pausa antes que algo mais seja quebrado.
Don't get so bent out of shape, Kimberly.
Não fique tão irritada, Kimberly.
This happens to be very important to me.
Isso é muito importante para mim.
Oh, I've got a spinning wheel to send you.
Ah, eu tenho uma roca para te enviar.
And when it hits,
E quando acertar,
you pathetic Power Rangers will all be smashed flat.
vocês, patéticos Power Rangers, serão todos esmagados.
What's with the long face, Kim?
Que cara é essa, Kim?
This is not like you.
Isso não é típico de você.
I just feel bad about my grandmother's antique spinning wheel.
Eu só me sinto mal pela roca antiga da minha avó.
Why? What happened?
Por quê? O que aconteceu?
I don't know. It's stuck or something.
Não sei. Está emperrada ou algo assim.
Oh, Ernie, not only is this going to ruin the play,
Oh, Ernie, isso não só vai arruinar a peça,
but I'll never be able to face my grandmother again.
mas eu nunca mais vou conseguir encarar minha avó.
Yeah, that's a tough break.
É, que azar.
What's wrong, Kim?
O que há de errado, Kim?
She's worried about her grandmother's spinning wheel.
Ela está preocupada com a roca da avó dela.
It's just that it's always been very special to her.
É que sempre foi muito especial para ela.
What am I gonna do if it's really broken?
O que eu vou fazer se estiver realmente quebrada?
Don't be so bummed out. I betcha I can fix it.
Não fique tão para baixo. Aposto que consigo consertar.
You really think you could?
Você realmente acha que conseguiria?
Sure. Let's go take a look at it.
Claro. Vamos dar uma olhada.
Oh, thank you, Tommy. Bye, Ernie.
Ah, obrigada, Tommy. Tchau, Ernie.
The first thing we do is steal her spinning wheel!
A primeira coisa que fazemos é roubar a roca dela!
At once, your highness, then their own wheels shall become the wheel of misfortune and destroy them!
Imediatamente, sua alteza, então as próprias rodas deles se tornarão a roda da desgraça e os destruirão!
Yes!
Sim!
There it is! Get it! Let's go!
Ali está! Pegue! Vamos!
Thank you so much, Tommy, for doing this.
Muito obrigada, Tommy, por fazer isso.
I really appreciate it.
Eu realmente agradeço.
Hey, no problem.
Ei, sem problemas.
Thanks.
Obrigada.
Where's the spinning wheel?
Cadê a roca?
I don't know. Maybe somebody moved it.
Não sei. Talvez alguém tenha movido.
It has to be here somewhere.
Tem que estar em algum lugar.
Don't worry.
Não se preocupe.
I don't see it anywhere.
Não a vejo em lugar nenhum.
Let's ask some of the kids if they know anything.
Vamos perguntar a algumas crianças se elas sabem de alguma coisa.
Oh, I don't know.
Ah, não sei.
Mommy, we're never gonna find it.
Mamãe, nunca vamos encontrar.
Hey, did you see the one with the spinning wheel
Ei, você viu aquela com a roca
from the school play?
da peça da escola?
No, ma'am. It's missing.
Não, senhora. Está faltando.
Have you seen the spinning wheel from the school play?
Você viu a roca da peça da escola?
Oh, it's mine.
Oh, é minha.
Have you seen the wheel from the play?
Você viu a roda da peça?
Sorry, ma'am.
Desculpe, senhora.
How about you, have you seen it?
E você, você viu?
Did you see it?
Você viu?
Hey, you guys seen the spinning wheel?
Ei, vocês viram a roca?
It's not in the classroom anyway.
Não está na sala de aula, de qualquer forma.
Oh, yeah.
Ah, sim.
I was broke.
Eu estava quebrado.
So Skull here decided to spend me some money
Então o Skull aqui decidiu me emprestar um dinheiro
so I could buy a soda.
para eu poder comprar um refrigerante.
Hey.
Ei.
I'm not kidding around, Bulk.
Não estou brincando, Bulk.
I mean it.
É sério.
Did you see it?
Você viu?
No, I didn't see it.
Não, eu não vi.
Yet, goody good,
Ainda, que bonitinho,
What would I want with a stupid spinning wheel anyway?
Por que eu iria querer uma roca estúpida de qualquer forma?
Okay. Now I will summon the Treadwheel of Misfortune!
Certo. Agora eu convocarei a Roda da Desgraça!
Arise and destroy!
Surja e destrua!
What's the matter?
Qual é o problema?
You look quite distressed, Kim.
Você parece bastante angustiada, Kim.
You guys aren't gonna believe this.
Vocês não vão acreditar nisso.
Somebody walked off with my grandmother's prized antique spinning wheel.
Alguém levou a preciosa roca antiga da minha avó.
That's awful.
Que horrível.
I know.
Eu sei.
Rita, my queen, Green Ranger is on his way to Angel Grove Park.
Rita, minha rainha, o Ranger Verde está a caminho do Parque Angel Grove.
I've sent the Petty Patrol to take care of him.
Enviei a Patrulha Petty para cuidar dele.
What are you claybrates doing here?
O que vocês, cabeças de barro, estão fazendo aqui?
I don't have time for this.
Eu não tenho tempo para isso.
So, now we have a very simple way to do this.
Então, agora temos uma maneira muito simples de fazer isso.
You can also do it like this.
Você também pode fazer assim.
You can also do it like this.
Você também pode fazer assim.
Man, why'd I put my communicator in the bag?
Poxa, por que eu coloquei meu comunicador na mochila?
That's one Power Ranger down, five more to go.
Um Power Ranger a menos, cinco a mais.
Off to the command center. It's urgent. We have a desperate situation, Power Rangers.
Para o centro de comando. É urgente. Temos uma situação desesperadora, Power Rangers.
We're on our way.
Estamos a caminho.
The mysterious disappearance of your grandmother's spinning wheel has been solved, Kimberly.
O misterioso desaparecimento da roca de sua avó foi resolvido, Kimberly.
Goldar has stolen it.
Goldar a roubou.
Why?
Por quê?
So that Rita could put an evil spell on it.
Para que Rita pudesse lançar um feitiço maligno nela.
Now it can destroy everything it touches, Power Rangers. Including you.
Agora ela pode destruir tudo o que toca, Power Rangers. Inclusive vocês.
I can't believe this.
Não acredito nisso.
Behold the viewing globe.
Contemplem o globo de visão.
Part of Rita's plan is to keep Tommy out of the way.
Parte do plano de Rita é manter Tommy fora do caminho.
Aye, aye, aye, she's captured me, Ranger.
Ai, ai, ai, ela me capturou, Ranger.
But by outsmarting her, you can break the spell and destroy her evil wheel.
Mas superando-a, você pode quebrar o feitiço e destruir a roda maligna dela.
Oh, poor Tommy. You better help him.
Oh, pobre Tommy. É melhor você ajudá-lo.
I'm afraid you have something more urgent to do, Power Rangers.
Receio que vocês tenham algo mais urgente para fazer, Power Rangers.
Goldar and Scorpina are on the rampage. First, you must deal with them.
Goldar e Scorpina estão à solta. Primeiro, vocês devem lidar com eles.
Looks like it's morphin' time.
Parece que é hora de morfar.
Mastodon!
Mastodonte!
Pterodactyl!
Pterodáctilo!
Triceratops!
Tricerátops!
Sabertooth Tiger!
Tigre Dentes-de-Sabre!
Tyrannosaurus!
Tiranossauro!
Ah!
Ah!
Hey!
Ei!
Ha!
Ha!
Ha!
Ha!
Hey!
Ei!
Ah!
Ah!
See the power I have over you!
Vejam o poder que tenho sobre vocês!
Watch now what happens and see how high they grow!
Observem agora o que acontece e vejam o quão altos eles crescem!
Run!
Corram!
Attack!
Ataquem!
We need dinosaur power!
Precisamos do poder dos dinossauros!
Now!
Agora!
Let's go!
Vamos!
All right, Rangers!
Certo, Rangers!
Let's take these monsters out!
Vamos acabar com esses monstros!
Catch the Red Ranger! Throw the net!
Peguem o Ranger Vermelho! Lancem a rede!
Jason's in trouble!
Jason está em apuros!
Time to finish you, Red Ranger!
Hora de acabar com você, Ranger Vermelho!
Very good!
Muito bom!
Hang on, Jason!
Aguenta, Jason!
Power Rangers, get away from here.
Power Rangers, saiam daqui.
You've got to save yourselves before it's too late.
Vocês precisam se salvar antes que seja tarde demais.
Aye, aye, aye.
Ai, ai, ai.
The Power Rangers need help, Zordon.
Os Power Rangers precisam de ajuda, Zordon.
Tommy's just got to get free.
Tommy só precisa se libertar.
Have patience, Alpha 5.
Tenha paciência, Alpha 5.
Tommy knows what he has to do.
Tommy sabe o que precisa fazer.
Hey, buddies.
Ei, amigos.
Help me.
Me ajudem.
I'm starting to feel sick.
Estou começando a me sentir mal.
Really sick.
Muito mal.
Ugh.
Ugh.
You clay brains are unbelievable.
Vocês, cérebros de barro, são inacreditáveis.
Zordon, what's going on?
Zordon, o que está acontecendo?
A battle rages on the other side of the park, but more power is needed.
Uma batalha se intensifica do outro lado do parque, mas é necessário mais poder.
I have told Jason to bring all the Zords together to form Ultrazord.
Eu disse a Jason para unir todos os Zords e formar o Ultrazord.
If this fails, the world is doomed.
Se isso falhar, o mundo estará condenado.
I'm on my way.
Estou a caminho.
Dragon Sword!
Espada do Dragão!
Oh, yeah!
Ah, sim!
Jason, let's get him!
Jason, vamos pegá-lo!
Oh, man! Ranger, power up your crystal!
Ah, cara! Ranger, ative seu cristal!
Yeah! What? Come on!
É! O quê? Vamos!
Let's show him some Megazord power!
Vamos mostrar a ele o poder do Megazord!
Let's switch to Megazord Battle Mode!
Vamos mudar para o Modo de Batalha do Megazord!
Great!
Ótimo!
Megazord sequence has been initiated.
Sequência do Megazord iniciada.
Electro activated.
Eletro ativado.
All right, we're going to need the power sword.
Certo, vamos precisar da espada de poder.
Perfect, it's working.
Perfeito, está funcionando.
Chop them down.
Derrubem-os.
What?
O quê?
Huh?
Hã?
Ha ha, attack!
Ha ha, ataque!
Ha ha, yeah!
Ha ha, sim!
Look out!
Cuidado!
We're not finished yet.
Não terminamos ainda.
I call on Titanus and the power of the Ultrazord!
Eu convoco Titanus e o poder do Ultrazord!
Ultrazord, power up!
Ultrazord, ativar!
Look out!
Cuidado!
I can't acquire our weapons!
Não consigo adquirir nossas armas!
Oh, no!
Ah, não!
Fools! You've destroyed our will!
Tolinhos! Vocês destruíram nossa vontade!
Those power geeks think they've beaten me,
Esses viciados em poder acham que me venceram,
but I'll be back and they'll be sorry!
mas eu voltarei e eles se arrependerão!
Oh, that was so cool!
Oh, isso foi tão legal!
We really sucked at 3D that time.
Nós realmente fomos péssimos em 3D daquela vez.
Tell you what, man, her evil wheel of misfortune is gone forever.
Deixa eu te dizer, cara, a roda maligna da desgraça dela se foi para sempre.
Yes!
Sim!
Yeah, we destroyed it, all right.
É, nós a destruímos, certo.
But you guys, what about my grandmother's spinning wheel?
Mas vocês, e a roca da minha avó?
What am I going to tell her?
O que eu vou dizer a ela?
No way.
De jeito nenhum.
It's back.
Está de volta.
And it works.
E funciona.
But how did it get here?
Mas como ela chegou aqui?
This is most mysterious.
Isso é muito misterioso.
It is no mystery, Power Rangers.
Não é mistério, Power Rangers.
When you defeated Rita's henchman, her magic spell was broken.
Quando vocês derrotaram o capanga de Rita, o feitiço dela foi quebrado.
Therefore, Kimberly, your spinning wheel was returned to its original location.
Portanto, Kimberly, sua roca foi devolvida ao seu local original.
Yay!
Viva!
All right!
Certo!
Oh, man.
Ah, cara.
This just in.
Acabou de chegar.
Man!
Cara!
We've just gotten word that once again the amazing Power Rangers
Acabamos de receber a notícia de que, mais uma vez, os incríveis Power Rangers
have saved our fair city and the world from one of Rita Repulsa's lethal monsters.
salvaram nossa bela cidade e o mundo de um dos monstros letais de Rita Repulsa.
Just when it was getting good. Yeah, that was my favorite part.
Bem quando estava ficando bom. É, essa foi a minha parte favorita.
What are you guys doing?
O que vocês estão fazendo?
The curtain is up! Come on!
A cortina está aberta! Vamos!
Break a leg, Kemp.
Boa sorte, Kemp.
Don't you dare.
Não se atreva.
And you'd better spin all of this straw into gold.
E é melhor você transformar toda essa palha em ouro.
Or else.
Ou então.
Yeah!
Sim!
Or...
Ou...
Else!
Então!
Now there are three piles of straw to spin into gold.
Agora há três montes de palha para transformar em ouro.
Oh, woe is me!
Oh, pobre de mim!
Where's Rumpelstiltskin?
Onde está o Rumpelstiltskin?
Oh, where's Rumpelstiltskin?
Oh, onde está o Rumpelstiltskin?
Rumpelstiltskin, did you hear me?
Rumpelstiltskin, você me ouviu?
Oh, Maria, get out there.
Oh, Maria, saia daí.
I'm going to take her children, will you?
Vou pegar os filhos dela, quer?
Never fear, fair babe.
Não tema, bela moça.
I said I'd be here, and here I am.
Eu disse que estaria aqui, e aqui estou.
Took you long enough.
Demorou bastante.
Give us a smooch, fair babe?
Me dá um beijo, bela moça?
Yes, of course.
Sim, claro.
But first you have to spin all the straw in a gourd.
Mas primeiro você tem que transformar toda a palha em uma abóbora.
Get ready to pucker up, fair dame.
Prepare-se para beijar, bela dama.
That's it, Hulk!
Isso mesmo, Hulk!
Way to bare your soul for your audience!
Mandando bem, mostrando sua alma para a plateia!
Come on, Joker, let's get out of here!
Vamos, Joker, vamos sair daqui!
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda