Turma Da Mônica: Banho De Hoje
Monica and Friends!
Mônica e Amigos!
Today I'll bathe.
Hoje eu vou tomar banho.
Don't let him through!
Não deixem ele passar!
Ha!
Hã!
I got this, guys!
Eu pego essa, gente!
Ha-ha!
Ah-ah!
Uh!
Ih!
Yeah!
É!
Uh!
Ih!
He is a top athlete!
É um atleta genial!
Every opponent falls to his feet!
Todo adversário cai aos seus pés!
He kicks to the goal and he scores!
Chuta pro gol e faz o gol!
Woo-hoo!
Uhu!
Oh, come on.
Ah, qual é.
I just dribbled all of you and you're not even going to give me props?
Eu acabei de driblar todos vocês e nem vão me elogiar?
It's a little difficult to say anything after that.
É meio difícil falar alguma coisa depois disso.
Why? Just because I'm a soccer phenomenon?
Por quê? Só porque sou um fenômeno do futebol?
More like a stinky phenomenon.
Mais pra um fenômeno fedorento.
Me?
Eu?
Yeah, you!
É, você!
Oh, sweating is good for your health.
Ah, suar faz bem pra saúde.
Bathing is good for your health, Smudge.
Tomar banho faz bem pra saúde, Cascão.
My gosh, always this fixed idea about bats.
Minha nossa, sempre essa ideia fixa em banho.
Well, I refuse to play with someone who doesn't bathe.
Bem, eu me recuso a jogar com alguém que não toma banho.
Yeah, see you, smelly pants.
É, até mais, fedorento.
All right, go away, you fake friends!
Tá bom, vão embora, seus amigos falsos!
There's a bunch of other people willing to play with me,
Tem um monte de outras pessoas querendo jogar comigo,
like, like, like, uh, like, like Blue.
tipo, tipo, tipo, ah, tipo, tipo, Bidu.
Come here, little boy, come here.
Vem cá, cachorrinho, vem cá.
Huh? Huh? Huh?
Hã? Hã? Hã?
Aw, even you, Blue.
Ah, até você, Bidu.
Even Dustine?
Até o Floquinho?
Not even Shelby will hang out with me.
Nem a Pipoca vai sair comigo.
Man.
Poxa.
Wow, I really can't believe it's time.
Nossa, eu realmente não acredito que está na hora.
Hey, what's up, you guys?
Ei, e aí, galera?
Oh, what's up, Mr. Stinkles?
Ah, e aí, Sr. Fedorento?
Say what you want, Smudge, but say it from a distance.
Diga o que quiser, Cascão, mas diga de longe.
Oh, right, you guys win.
Ah, tá, vocês venceram.
I just made the most serious decision of my entire life.
Eu acabei de tomar a decisão mais séria da minha vida inteira.
I'm going to, uh... I'm going to...
Eu vou, uh... eu vou...
You'll ask Sunny Sisto to go out with you?
Você vai convidar a Duda para sair com você?
No, I'm going to, to, um... to...
Não, eu vou, vou, hum... vou...
To what? To what?
Vou o quê? Vou o quê?
To, um... I'm gonna bathe there, I said it!
Eu, hum... eu vou tomar banho, pronto, falei!
You're going to bathe?
Você vai tomar banho?
This has to be some kind of blank.
Isso deve ser alguma pegadinha.
Aha! There's a hidden camera here.
Aha! Tem uma câmera escondida aqui.
No, leave the camera alone.
Não, deixe a câmera em paz.
Oh, listen, I'm tired of having people run away from me.
Ah, escutem, estou cansado de as pessoas fugirem de mim.
Okay, so what am I going to need in order to bathe?
Ok, então o que vou precisar para tomar banho?
Well, water, duh.
Bem, água, oras.
Whoa.
Uau.
Ha!
Hã!
This is going up on life.
Isso vai para a internet.
Ooh.
Ooh.
A water bath?
Um banho de água?
And what were you expecting?
E o que você estava esperando?
Some dry cleaning, maybe?
Uma lavagem a seco, talvez?
No.
Não.
Don't worry, we'll take care of everything
Não se preocupe, vamos cuidar de tudo
for this historical moment.
para este momento histórico.
Oh, boy.
Ah, meu Deus.
All ready to go.
Tudo pronto.
Huh?
Hã?
This is getting out of hand.
Isso está saindo do controle.
I'm not going to bathe out here.
Não vou tomar banho aqui fora.
I better go home and...
É melhor eu ir para casa e...
No way.
De jeito nenhum.
You need to be in touch with nature to have the best experience.
Você precisa estar em contato com a natureza para ter a melhor experiência.
Now let's get to it.
Agora, mãos à obra.
Stop it right now.
Parem agora mesmo.
If you're going to get me wet, I want a towel to dry myself.
Se forem me molhar, quero uma toalha para me secar.
Okay, I got one here.
Ok, eu tenho uma aqui.
Look.
Olha.
Ew, that old rag.
Eca, esse pano velho.
Do you want to ruin my first bath or what?
Vocês querem estragar meu primeiro banho ou o quê?
I demand a perfectly fluffy and amazingly soft towel.
Exijo uma toalha perfeitamente fofa e incrivelmente macia.
Huh?
Hã?
Fine.
Tá bom.
Okay, here.
Ok, aqui.
I prefer the color blue.
Eu prefiro a cor azul.
What?
O quê?
No, just use this one, man.
Não, apenas use esta, cara.
Then I'm gonna leave this bathing business for another day.
Então vou deixar essa história de banho para outro dia.
No, no, no, no, no.
Não, não, não, não, não.
Go, Sunny.
Vai, Duda.
Go get it.
Vai buscar.
All right, all right.
Tá bom, tá bom.
Oh, and also bring some aromatic bath salts.
Ah, e traga também alguns sais de banho aromáticos.
What?
O quê?
I also want French soap, Captain Pete Oak shampoo, and...
Eu também quero sabonete francês, xampu Capitão Barba de Carvalho e...
Oh, those rubber duckies.
Ah, aqueles patinhos de borracha.
I've always wanted one.
Sempre quis um.
Oh, and it would also be cool to have those back massage filters, you know?
Ah, e também seria legal ter aqueles filtros de massagem para as costas, sabe?
And I'd like you to follow this list of activities,
E gostaria que seguisse esta lista de atividades,
which also include...
que também incluem...
Well, Sonny, all monthly allowances fit,
Bem, Duda, couberam todas as mesadas,
but at least it was for a good cause.
mas pelo menos foi por uma boa causa.
Hmm.
Hum.
I can't take a bath in here. There's no snorkel.
Não consigo tomar banho aqui. Não tem snorkel.
So I'm just gonna have to go.
Então eu só vou ter que ir.
No, Moog, no! You're going to bathe,
Não, Cascão, não! Você vai tomar banho,
and it's gonna be now!
e vai ser agora!
Oh, boy.
Ah, meu Deus.
Okay, if it's in everyone's best interest,
Ok, se é para o bem de todos,
then let the water come!
então que venha a água!
Oh, I can't believe this is happening.
Ah, não acredito que isso está acontecendo.
Smudge is going to finally take a bath!
O Cascão finalmente vai tomar banho!
I'm getting so emotional.
Estou tão emocionada.
See you later, dorks.
Até mais, bobões.
Stop right there! Hands up in the air!
Pare aí mesmo! Mãos para o alto!
Your time has come, Smudge!
Sua hora chegou, Cascão!
One...
Um...
I'm gonna die!
Vou morrer!
Two...
Dois...
Three...
Três...
And water!
E água!
Stop it already! It's cold! It's too cold! I can't hold!
Parem já! Está frio! Está muito frio! Não aguento!
Huh? Am I clean already?
Hã? Já estou limpo?
You didn't turn on the faucet, did you, Jimmy-Five?
Você não abriu a torneira, Cebolinha?
Oh, bug!
Ah, poxa!
Here we go!
Lá vamos nós!
Huh?
Hã?
It won't open!
Não abre!
Ah!
Ah!
Ah!
Ah!
Well, if the hose won't work, then we'll use the bucket!
Bem, se a mangueira não funcionar, então vamos usar o balde!
A bucket? The bucket is too heavy! You guys are gonna get tired!
Um balde? O balde é muito pesado! Vocês vão se cansar!
Hey, how about we leave this for tomorrow?
Ei, que tal deixarmos isso para amanhã?
No, no, even better, next month!
Não, não, melhor ainda, mês que vem!
Oh, that's cold.
Ah, que frio.
See you later, you nerds.
Até mais, seus nerds.
New method, water balloons.
Novo método, balões de água.
Balloons!
Balões!
Yeah!
É!
Oh!
Oh!
Yay!
Oba!
You can dodge all you want, Smudge.
Você pode desviar o quanto quiser, Cascão.
We have all the time in the world.
Temos todo o tempo do mundo.
We have balloons and...
Temos balões e...
Dude, sorry, he's super fast.
Cara, desculpa, ele é super rápido.
Force of habit.
Força do hábito.
Well, now I'm gonna show you
Bem, agora vou mostrar a vocês
why they call me the King of Ink.
por que me chamam de Rei da Tinta.
Yay!
Oba!
Ah!
Ah!
Ah!
Ah!
Bravo!
Bravo!
Ah!
Ah!
Now this is totally going up online!
Isso com certeza vai para a internet!
Ha-ha!
Ah-ah!
Oh, you'll see!
Ah, vocês vão ver!
Munch, I am going too!
Magali, eu também vou!
Jameson Flynn Morrison Jr., what kind of dirty mess is this?
Jameson Flynn Morrison Jr., que bagunça é essa?
Shower!
Banho!
But Dad, we were just going to...
Mas pai, nós só íamos...
I said get in the shower!
Eu disse para ir para o chuveiro!
And that goes for you too, Sunny.
E isso vale para você também, Duda.
Look at you two, what a total disaster!
Olhem para vocês dois, que desastre total!
This is all your fault!
A culpa é toda sua!
Aww, but I wanted to take a bath so badly!
Aww, mas eu queria tanto tomar banho!
Except I really didn't.
Só que na verdade não queria.
Uh-oh!
Eita!
Hey, I was kidding! Come on, I was just kidding!
Ei, eu estava brincando! Qual é, eu estava só brincando!
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda