Turma Da Mônica: Rei E Rainha Da Rua
Monica and Friends! King and Queen of the Street.
Mônica e Amigos! Rei e Rainha da Rua.
Hello!
Olá!
We've had this great idea to make the party on Saturday even cooler than it's already going to be.
Tivemos uma ótima ideia para deixar a festa de sábado ainda mais legal do que já vai ser.
Let me guess. You guys aren't coming?
Deixa eu adivinhar. Vocês não vão vir?
That way there will be more food left.
Assim sobra mais comida.
Two less votes for these two over here.
Dois votos a menos para esses dois aqui.
Huh? What are you talking about?
Hã? Do que você está falando?
Yeah!
É!
We are not running for anything!
Nós não estamos concorrendo a nada!
That's right!
Isso mesmo!
We are going to have an election to choose the king and the queen of the street!
Vamos ter uma eleição para escolher o rei e a rainha da rua!
Does that mean this little hobbit here won't rule the street anymore?
Isso significa que esse pequeno hobbit aqui não vai mais mandar na rua?
Long live democracy! No more hobbit ruling!
Viva a democracia! Chega de hobbit mandando!
No!
Não!
Ow!
Ai!
No!
Não!
You silly brats! That's not what that means!
Seus pirralhos bobos! Não é isso que significa!
the king and queen will be nominated
o rei e a rainha serão indicados
for being the most charming boy and girl in the neighborhood.
por serem o garoto e a garota mais charmosos do bairro.
So what do I vote for myself?
Então eu voto em mim mesmo?
Huh?
Hã?
You can't.
Não pode.
Only the girls can elect the king.
Só as meninas podem eleger o rei.
And the boys will elect the queen.
E os meninos elegerão a rainha.
What's the point?
Qual é o sentido?
Does the winner get a prize or what?
O vencedor ganha um prêmio ou o quê?
Well, besides the sash and the crown,
Bem, além da faixa e da coroa,
the king gets to dance with the queen all night long.
o rei pode dançar com a rainha a noite toda.
Too bad you guys are nothing like king.
Pena que vocês não são nada parecidos com um rei.
Who cares about a crown and a sash?
Quem se importa com uma coroa e uma faixa?
This election is worth absolutely nothing.
Essa eleição não vale absolutamente nada.
Well, not exactly.
Bem, não exatamente.
So tell me then, what's the fun about dancing with the queen all night long?
Então me diga, qual é a graça de dançar com a rainha a noite toda?
Does your bald head only work for plotting infallible plans against Monica?
Sua cabeça careca só funciona para tramar planos infalíveis contra a Mônica?
Tell me, who do you think the boys will elect as queen, huh?
Diga-me, quem você acha que os meninos vão eleger como rainha, hein?
Hmm, well, certainly not Monica.
Hmm, bem, certamente não a Mônica.
Let me think...
Deixa eu pensar...
Oh!
Oh!
Oh!
Oh!
Come in!
Entra!
Whoo-hoo!
Uhu!
Obviously, everyone's crazy about her.
Obviamente, todo mundo é louco por ela.
And that's why you're gonna see me with a crown on my head.
E é por isso que você vai me ver com uma coroa na cabeça.
Ha-ha! See ya!
Ha-ha! Te vejo!
You're the one who's gonna see all of my chow in action.
Você é quem vai ver todo o meu show em ação.
Ha-ha-ha-ha.
Ha-ha-ha-ha.
I got it. I'll help you with that.
Entendi. Vou te ajudar com isso.
I just love helping friendly girls like yourself.
Eu adoro ajudar garotas amigáveis como você.
Ha-ha-ha-ha.
Ha-ha-ha-ha.
Here's some candy for my favorite friends.
Aqui estão alguns doces para minhas amigas favoritas.
Here's one for you and one for you
Aqui um para você e um para você
and for you too.
e para você também.
Oh, thank you.
Oh, obrigada.
Jimmy Five has been so different.
O Cebolinha tem sido tão diferente.
I think I'm going to vote for him.
Acho que vou votar nele.
I am too.
Eu também.
A sweet thing for one even sweeter thing.
Uma coisa doce para uma coisa ainda mais doce.
Oh, thank you.
Oh, obrigada.
Oh, what's in this candy?
Oh, o que tem nesse doce?
Oh, nothing.
Ah, nada.
I didn't...
Eu não...
You gave us rotten candy, huh?
Você nos deu doce estragado, hein?
We'll take them all back.
Vamos pegar todos de volta.
Oh!
Oh!
I can't believe I was going to vote for him.
Não acredito que eu ia votar nele.
Way goes way, come back here.
Sai daí, volta aqui.
That girl must be crazy and I think that she must be...
Essa garota deve ser louca e acho que ela deve ser...
That was way too low, Smudge.
Isso foi muito baixo, Cascão.
You ruined my whole campaign.
Você arruinou toda a minha campanha.
Thank you, thank you.
Obrigado, obrigado.
Now then, watch the real future king in action.
Agora, vejam o verdadeiro futuro rei em ação.
Flowers for a flower.
Flores para uma flor.
A flower for you.
Uma flor para você.
Flowers for everyone!
Flores para todos!
And for you guys as well.
E para vocês também.
Don't these flowers come with a subtle tropical skunk aroma?
Essas flores não vêm com um sutil aroma tropical de gambá?
Wouldn't it be because Sponge never showers?
Não seria porque o Cascão nunca toma banho?
It's so gross!
É tão nojento!
Why, you, you, you, you, Queenie!
Sua, sua, sua, sua, Rainhazinha!
Ha! You're the one who started it.
Ha! Você quem começou.
Let the best man win.
Que vença o melhor.
I'll get that!
Eu pego isso!
No, I'll get that for you!
Não, eu pego isso para você!
Ah!
Ah!
Ah!
Ah!
Isn't my body a perfectly sculpted work of art?
Meu corpo não é uma obra de arte perfeitamente esculpida?
Huh?
Hã?
No, no.
Não, não.
I am the masterpiece here.
Eu sou a obra-prima aqui.
Whoa!
Uau!
Ooh!
Oh!
Maggie!
Magali!
Monica!
Mônica!
You are both so beautiful today.
Vocês duas estão tão bonitas hoje.
Oh, you're not just beautiful.
Oh, vocês não são apenas bonitas.
You're wonderful.
Vocês são maravilhosas.
Incredible.
Incríveis.
No, you're wonderful.
Não, vocês são maravilhosas.
Oh, fantastic!
Oh, fantásticas!
Magnificent!
Magníficas!
Outstandingly clever!
Excepcionalmente espertas!
So powerful!
Tão poderosas!
Ah!
Ah!
Oh, all of that times four.
Oh, tudo isso vezes quatro.
Double that.
O dobro disso.
Yeah, those boys sure are trying pretty hard, huh?
É, esses garotos estão se esforçando bastante, hein?
They might be, but Ricky has my vote no matter what.
Eles podem estar, mas o Riquinho tem meu voto, não importa o quê.
Oh, yeah.
Ah, sim.
He has mine, too.
Ele tem o meu também.
He's so adorable.
Ele é tão adorável.
And on top of all of that, he is gorgeous.
E além de tudo isso, ele é lindo.
George!
George!
This election is rigged.
Essa eleição é uma farsa.
Every girl is obviously going to vote for that high and mighty Ricky.
Toda garota obviamente vai votar naquele Riquinho metido a besta.
That's right. It's not fair.
Isso mesmo. Não é justo.
You know, I think we could teach him a lesson though, you guys.
Sabe, acho que poderíamos dar uma lição nele, pessoal.
But how?
Mas como?
Easy. All we have to do is not vote for Carmen.
Fácil. Tudo o que temos a fazer é não votar na Carminha.
I think I know someone who could do some damage on that show off's toes.
Acho que conheço alguém que poderia causar algum dano nos dedos daquele exibido.
Yes, a very ungraceful girl indeed.
Sim, uma garota muito sem graça, de fato.
Alright, we're in!
Certo, estamos dentro!
Mwah! For my queen!
Mwah! Para minha rainha!
Da-da-da-dee, da-da-do!
Da-da-da-di, da-da-do!
What's up, peasant? How about you bow to your new king, huh?
E aí, plebeu? Que tal você se curvar ao seu novo rei, hein?
Huh! The only king you're gonna be here is King of the Trash!
Hã! O único rei que você vai ser aqui é o Rei do Lixo!
And now it's time to announce who will be king and queen of the street!
E agora é hora de anunciar quem será o rei e a rainha da rua!
Let's see... and... huh?
Vamos ver... e... hã?
Whoa! The results are surprising!
Uau! Os resultados são surpreendentes!
Announcing in third place, with only two votes, Ricky!
Anunciando em terceiro lugar, com apenas dois votos, Riquinho!
Uh-oh, our plan went south. Who's gonna be the poor soul?
Ops, nosso plano deu errado. Quem será a pobre alma?
I hope it's not me!
Espero que não seja eu!
And the king is... it's a tie!
E o rei é... um empate!
Jamie, Five, and Smudge, both of you get up here!
Cebolinha e Cascão, os dois venham para cá!
Huh?
Hã?
Oh!
Oh!
Hey, easy there. No fighting.
Ei, calma lá. Sem brigar.
Me, me, me!
Eu, eu, eu!
Okay, how about this?
Ok, que tal isso?
We'll each dance a little bit at a time with Carmen.
Nós vamos dançar um pouco de cada vez com a Carminha.
How does that sound? Like I have a choice.
O que acham? Como se eu tivesse escolha.
And now,
E agora,
the results for the queen of the street.
os resultados para a rainha da rua.
With the exception of two votes,
Com a exceção de dois votos,
our queen is...
nossa rainha é...
Monica!
Mônica!
Oh! What a surprise!
Oh! Que surpresa!
I think I'm going... I'm going to pass out!
Acho que vou... vou desmaiar!
Looks like the excitement was too much for them, too.
Parece que a emoção foi demais para eles também.
I told you, this whole gink thing was a really stupid idea.
Eu disse a vocês, toda essa coisa de duendes foi uma ideia realmente estúpida.
Yeah, we're more like court jesters.
É, somos mais como bobos da corte.
Ow! Ow, that hurts! Ow, ow! Ow, ow, my foot!
Ai! Ai, dói! Ai, ai! Ai, ai, meu pé!
Ow! Ow, ow! Ow, ow, ow!
Ai! Ai, ai! Ai, ai, ai!
Thank you.
Obrigada.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda