Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo
Reproduzir vídeo
0:00

Turma Da Mônica: Ligações Telefônicas De Longa Distância

Cascão, frustrado com seu telefone de lata com defeito, quer reclamar com a "companhia telefônica". Mônica tenta ajudar, mas Cascão continua insatisfeito. Descobre-se que Humberto está na outra ponta da linha, em silêncio. Cascão, sem entender a situação, testa diferentes "melhorias" no aparelho.

Monica and Friends in...

Mônica e Amigos em...

Law!

Lei!

Hello? Hello? Hello?

Alô? Alô? Alô?

Why are you in such a bad mood today, Smudge?

Por que você está de mau humor hoje, Cascão?

Did you get hit by something today?

Levou uma cascudada hoje?

It's this tin can telephone that I made.

É esse telefone de latinha que eu fiz.

It's brand new, but it already stopped working.

É novinho em folha, mas já parou de funcionar.

That's why I like modern technology better.

É por isso que eu prefiro tecnologia moderna.

I'm gonna make a complaint to the telephone company.

Eu vou fazer uma reclamação para a companhia telefônica.

I want you to give me my money back.

Eu quero meu dinheiro de volta.

Wait a sec. Didn't you make that thing yourself?

Espera um pouco. Não foi você que fez isso?

Yeah, I did, but I still need to express my indignation somehow.

Sim, fui eu, mas ainda preciso expressar minha indignação de alguma forma.

Hello? Hello? Hello?

Alô? Alô? Alô?

Geez, this thing is so useless.

Puxa, que coisa inútil.

Now I know next time I need to get one of those new smartphones.

Agora eu sei que da próxima vez preciso comprar um daqueles smartphones novos.

Oh, my goodness, Smudge. Give me that.

Ah, meu Deus, Cascão. Me dá isso.

Now let me show you how you're supposed to talk on a tin can phone.

Agora, me deixa te mostrar como se fala num telefone de lata.

Hello?

Alô?

Now we wait for someone to answer.

Agora esperamos alguém atender.

I think that was a prank call.

Eu acho que foi um trote.

It must be because of this terrible, cheapy can.

Deve ser por causa dessa lata horrível e barata.

Don't say that about my can.

Não fala assim da minha lata.

It's the can that I use to raise my wobbly worms in.

É a lata que eu uso para criar minhas minhocas molengas.

It's all clean, okay?

Está tudo limpinho, tá?

I only used it that one time for the annual worm festival.

Eu só usei uma vez para o festival anual de minhocas.

Yuck! That's gross.

Que nojo! Que asco.

No wonder that garbage doesn't work.

Não admira que essa porcaria não funcione.

That's nonsense, because Hummer isn't complaining about it.

Que bobagem, porque o Bidu não está reclamando.

And what does Hummer have to do with it?

E o que o Bidu tem a ver com isso?

He's on the other side of the line, you dummy.

Ele está do outro lado da linha, seu tonto.

How will I ever get an answer if I, uh...

Como vou conseguir uma resposta se eu, uh...

Hummer really doesn't talk a lot, right?

O Bidu realmente não fala muito, né?

I would probably do the same thing if there was a dummy on the other side.

Eu provavelmente faria a mesma coisa se tivesse um tonto do outro lado.

Maybe the solution is in the volume. Check this out.

Talvez a solução esteja no volume. Vê isso.

You see? My phone even comes with accessories.

Viu? Meu telefone vem até com acessórios.

And now I'll be able to hear him perfectly.

E agora eu vou conseguir ouvi-lo perfeitamente.

Hello? Hey, Hummer. Are you out there, my man?

Alô? Ei, Bidu. Você está aí, meu camarada?

What a piece of ugly tin junk. This should come with a warranty.

Que pedaço de lata feia e inútil. Isso devia vir com garantia.

I can tell that you have no skill when it comes to telephones.

Dá pra ver que você não tem nenhuma habilidade com telefones.

Give me that thing.

Me dá essa coisa.

Hello? Hello? Testing. One, two, three. Mayday, mayday.

Alô? Alô? Testando. Um, dois, três. Mayday, mayday.

Mm-hmm.

Uhm-hum.

Either Hummer is chatting a lot, or this thing

Ou o Bidu está conversando muito, ou essa coisa

has one heck of an echo.

tem um eco danado.

It might be the interference from the extraterrestrials.

Pode ser interferência dos extraterrestres.

Earth's technology is so fragile.

A tecnologia da Terra é tão frágil.

What's up with you, Mr. Head in the Clouds?

Qual é a sua, Sr. Cabeça nas Nuvens?

How's it going?

E aí?

Say something to me.

Me fala alguma coisa.

I don't have all day.

Não tenho o dia todo.

Ah!

Ah!

Oh, I just knew it.

Ah, eu sabia.

Did you hear that, too?

Você ouviu isso também?

Whoa!

Uau!

That humming of his never fooled me.

Aquele zumbido dele nunca me enganou.

Bob!

Bão!

Run for the hills!

Corram para as colinas!

There's a child werewolf in the area!

Tem um lobisomem criança na área!

Ah!

Ah!

Geez, these kids are never gonna learn.

Puxa, essas crianças nunca vão aprender.

Look at that rocket.

Olha aquele foguete.

Do you think that this neighborhood is lawless now?

Você acha que essa vizinhança agora é sem lei?

Now we just need to find Hummer.

Agora só precisamos encontrar o Bidu.

This is my kid against all vampires and werewolves as well.

Este é meu filho contra todos os vampiros e lobisomens também.

That beast must be out there somewhere in.

Aquela fera deve estar por aí em.

But that was Hummer that just went by,

Mas foi o Bidu que acabou de passar,

running away from Roofius, the meanest dog in the street.

fugindo do Rufinho, o cachorro mais bravo da rua.

No way.

De jeito nenhum.

Then the one who's doing all of the growling and snarling

Então quem está fazendo todo o rosnado e o grunhido

was Roofius, that you-know-what dog.

era o Rufinho, aquele cachorro que você sabe o que é.

Of course it was, Smudge.

Claro que foi, Cascão.

The telephone is not going to talk by itself.

O telefone não vai falar sozinho.

Well, then who's on the other side of it right now?

Bem, então quem está do outro lado agora?

Huh?

Hã?

Hey, where are you running off to now, Jimmy Five?

Ei, para onde você está correndo agora, Cebolinha?

It must be one of my good old imaginary friends.

Deve ser um dos meus bons e velhos amigos imaginários.

Hello?

Alô?

Who's this on the other line?

Quem está do outro lado da linha?

Hello?

Alô?

Is this Big Boy?

É o Bidu?

How you doing, my man?

Como vai, meu camarada?

Is everything good?

Está tudo bem?

Ooh, ooh, smudge.

Uhm, uhm, Cascão.

Ooh.

Uhm.

Ah!

Ah!

Jimmy Five! Jimmy Five!

Cebolinha! Cebolinha!

I think that I found a connection to the spirit world.

Eu acho que encontrei uma conexão com o mundo espiritual.

Ooh, smudge.

Uhm, Cascão.

Ooh.

Uhm.

Whoa! I can hear dead people.

Uau! Eu consigo ouvir pessoas mortas.

Oh, come on. It's me.

Ah, qual é. Sou eu.

This whooshy noise is because of all the wind up here.

Esse barulho de 'uush' é por causa do vento aqui em cima.

Then it's Angel.

Então é o Anjinho.

It's not like he would be some kind of magic star, am I right?

Não é como se ele fosse algum tipo de estrela mágica, né?

Hey, what are you doing all the way up there with our new telephone?

Ei, o que você está fazendo lá em cima com o nosso novo telefone?

There we go. We have an associate.

Pronto. Temos um associado.

I was out doing my weekly cleaning of the neighborhood.

Eu estava fazendo a minha limpeza semanal da vizinhança.

I just collected this old tin can from the grass in the park.

Eu acabei de coletar esta lata velha da grama do parque.

Oh, no. Now you've offended me, sir.

Ah, não. Agora você me ofendeu, senhor.

This here is high technology, my man.

Isso aqui é alta tecnologia, meu camarada.

Bring that halo down here.

Traga essa auréola para cá.

See how it's done to me, Five?

Viu como se faz, Cebolinha?

These radical angels, they just love to spread their wings.

Esses anjos radicais, eles adoram abrir as asas.

Oh, my gosh!

Ah, meu Deus!

Those radical angels can be so moody sometimes.

Esses anjos radicais podem ser tão temperamentais às vezes.

Forget about all that, dude.

Esquece tudo isso, cara.

I'm gonna make another call.

Eu vou fazer outra ligação.

Wait a sec, but who are you gonna talk to, then?

Espera um pouco, mas com quem você vai falar, então?

That doesn't matter.

Isso não importa.

What matters is that we got a call coming.

O que importa é que temos uma ligação chegando.

What's this?

O que é isso?

It looks like a flying kite.

Parece uma pipa voando.

I've always wanted a kite.

Eu sempre quis uma pipa.

But wait, what's this can at the end?

Mas espera, o que é essa lata na ponta?

Cans can't fly.

Lata não voa.

But once I made a can fly, it flew up, up, up,

Mas uma vez eu fiz uma lata voar, ela subiu, subiu, subiu,

and then it fell on my head.

e depois caiu na minha cabeça.

Then I cried, cried, cried.

Aí eu chorei, chorei, chorei.

Hey, I wonder who's on the other end.

Ei, quem será que está do outro lado?

Is it Jimmy Five and Smudge?

É o Cebolinha e o Cascão?

I'll go check it out.

Eu vou lá ver.

Who's Jimmy Five or Smudge?

Quem é Cebolinha ou Cascão?

Huh?

Hã?

Oh, what a dumb game that was.

Ah, que jogo bobo foi esse.

I say Junior's annoying enough in person.

Eu digo que o Dudu já é irritante pessoalmente.

And he must be even worse in a can.

E ele deve ser ainda pior numa lata.

Hey, there's someone else calling us now.

Ei, tem mais alguém ligando pra gente agora.

Woo-hoo!

Uhu!

Maybe this time it'll be an international call.

Talvez desta vez seja uma ligação internacional.

Hello? Bonjour.

Alô? Bonjour.

Wing-wing. Hola?

Wing-wing. Hola?

Jimmy Five? Smudge?

Cebolinha? Cascão?

Oh, come on. Is that you on the other end?

Ah, qual é. É você do outro lado?

Oh, it's Monica.

Ah, é a Mônica.

That's the last thing that we need.

Era só o que nos faltava.

That fatty got a hold of my telephone.

Aquela gordinha pegou meu telefone.

Turn it off, you fool.

Desliga isso, seu bobo.

That's what we get when we go throwing the bait anywhere.

É isso que acontece quando a gente joga a isca em qualquer lugar.

We end up catching a huge whale.

A gente acaba pegando uma baleia enorme.

That was a nice one, Jimmy-Fi.

Essa foi boa, Cebolinha.

Now I'm sure she will go away.

Agora tenho certeza que ela vai embora.

Whoa!

Uau!

Never leave your trash lying around like this again.

Nunca mais deixem o lixo de vocês jogado por aí assim.

Yes!

Sim!

Ow, just another person that trashed my new favorite toy.

Ai, só mais uma pessoa que estragou meu novo brinquedo favorito.

That's the price of modernity.

Esse é o preço da modernidade.

Geez, now there's no one else to talk to around here.

Puxa, agora não tem mais ninguém pra conversar por aqui.

Hey, what about me?

Ei, e eu?

Are you gonna look for someone else to play with me?

Você vai procurar outra pessoa pra brincar comigo?

Of course I am not, silly face.

Claro que não, seu bobo.

I'm gonna play with you.

Eu vou brincar com você.

Awesome, I can go back to my house

Que legal, eu posso voltar para minha casa

and you can go to yours.

e você pode ir para a sua.

We'll be able to chat comfortably in our house

Nós poderemos conversar confortavelmente em nossas casas

just lying around.

apenas relaxando.

Hooray, this is gonna be even better

Viva, isso vai ser ainda melhor

than brand new bubble gum.

do que chiclete novo.

I'll see you at home.

Te vejo em casa.

Pippi Five, are you there, man?

Cebolinha, você está aí, cara?

Yeah, bud. I can hear you, Smudge.

Sim, amigo. Eu consigo te ouvir, Cascão.

I don't even have to look at your big head to hear you.

Eu nem preciso olhar para a sua cabeça grande para te ouvir.

And I don't need to smell you either.

E eu também não preciso te cheirar.

Oh, I can't handle all these advances in our technology.

Ah, eu não consigo lidar com todos esses avanços em nossa tecnologia.

It's marvelous. I can stay here talking all day.

É maravilhoso. Eu posso ficar aqui conversando o dia todo.

Hmm?

Hum?

Blah, blah, blah, blah, blah, blah, blah, blah, blah, blah,

Blá, blá, blá, blá, blá, blá, blá, blá, blá, blá,

blah, blah, blah, blah, blah, blah, blah, blah, blah, blah.

blá, blá, blá, blá, blá, blá, blá, blá, blá, blá.

Phew, my tongue feels like it's all twisted

Ufa, minha língua está toda enrolada

from all this chatting.

de tanto conversar.

That's not news to me.

Isso não é novidade pra mim.

And I didn't even have to worry once

E eu nem precisei me preocupar nenhuma vez

about the rain coming down.

com a chuva caindo.

See you later, Smudge.

Até mais, Cascão.

All right, Jimmy Five, see you later.

Certo, Cebolinha, até mais.

Ooh.

Uhm.

I'm tired.

Estou cansado.

What's up, Smudge?

E aí, Cascão?

I had fun playing with you.

Eu me diverti brincando com você.

I did too.

Eu também.

And we can keep playing tomorrow.

E podemos continuar brincando amanhã.

Ha ha! I saw the little things that are amazing!

Ha ha! Eu vi as coisinhas que são incríveis!

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos