Bob Esponja Retorna Ao Acampamento Koral!
Oh, boy, breakfast.
Ah, garoto, café da manhã.
Hey! Bad, breakfast. You go in my tummy.
Ei! Mau, café da manhã. Você vai para minha barriga.
Wow. You're the first food to ever escape.
Uau. Você é a primeira comida a escapar.
I salute you, sir.
Eu te saúdo, senhor.
Ooh! It's an envelope.
Oh! É um envelope.
Not my favorite flavor, but whatever.
Não é o meu sabor favorito, mas tanto faz.
Oh. It's an opening envelope, not an eating envelope.
Ah. É um envelope de abrir, não um envelope de comer.
These things should come with instructions.
Essas coisas deveriam vir com instruções.
Maybe SpongeBob can help. He's good at stuff and things.
Talvez o Bob Esponja possa ajudar. Ele é bom em coisas e tals.
SpongeBob, can you open this breakfast envelope for me?
Bob Esponja, você pode abrir este envelope de café da manhã para mim?
You got a breakfast envelope too? How mysterious.
Você também tem um envelope de café da manhã? Que misterioso.
Let's open them together.
Vamos abri-los juntos.
Oh, yeah.
Ah, sim.
This letter's just "snot" gonna open up.
Esta carta "não" vai abrir de jeito nenhum.
Maybe it just needs a little extra elbow grease.
Talvez precise de um pouco mais de esforço.
See, what did I tell ya?
Viu, o que eu te disse?
My old Kamp Koral neckerchief? Neat.
Meu velho lenço do Acampamento Coral? Legal.
My old Kamp Koral underwear. I haven't worn these in years.
Minha velha cueca do Acampamento Coral. Não as uso há anos.
Say, do you think anyone else got sent
Diga, você acha que mais alguém recebeu
fun Kamp Koral memories?
boas lembranças do Acampamento Coral?
Let's ask our old bunkmate, Sandy.
Vamos perguntar à nossa antiga companheira de beliche, a Sandy.
Ooh. I think these memories are cutting off the circulation
Ah. Acho que essas lembranças estão cortando a circulação
to my brain.
para o meu cérebro.
Envelope? Oh, yeah, I got one of those.
Envelope? Ah, sim, eu recebi um desses.
Opened it up and got hit right in the kisser by my old braces.
Abri e fui atingida bem na boca pelos meus antigos aparelhos.
Cool. Everyone got a prize. Okay, mystery solved. Goodbye.
Legal. Todo mundo ganhou um prêmio. Ok, mistério resolvido. Adeus.
Wait. Didn't you read the letter in the envelope?
Espera. Você não leu a carta no envelope?
The letter?
A carta?
"Do you miss the carefree days of your youth?
"Você sente falta dos dias despreocupados da sua juventude?
Well, pine away no more because you're invited
Bem, não lamente mais porque você está convidado
to a killer reunion at Kamp Koral.
para uma reunião incrível no Acampamento Coral.
Come relive your childhood and party down.
Venha reviver sua infância e festejar.
You'll just die from all the fun.
Você vai morrer de tanto se divertir.
Signed X."
Assinado X."
Do you know what this means?
Você sabe o que isso significa?
Yep. This refers to a specific person or object.
Sim. Isso se refere a uma pessoa ou objeto específico.
Uh, yeah, that is right, but it also means
Ah, sim, está certo, mas também significa que
we're going back to Kamp Koral.
vamos voltar para o Acampamento Coral.
Yeehaw!
Yeehaw!
High fives!
Toques de cinco!
Get swol...
Ficar musculoso...
Oh. AH!
Oh. AH!
Meep.
Meep.
Meep.
Meep.
Moop.
Moop.
Mop.
Mop.
Huh?
Hã?
I ain't going to some dumb reunion
Eu não vou para nenhuma reunião boba
at the old summer camp.
no velho acampamento de verão.
I barely shut that place down in time
Mal consegui fechar aquele lugar a tempo
to avoid all those health code violations.
para evitar todas aquelas violações de código sanitário.
Huh? I'd know this nickel anywhere.
Hã? Eu reconheceria esta moeda de cinco centavos em qualquer lugar.
Yes. "Look familiar? Come and get the rest, if you dare."
Sim. "Parece familiar? Venha buscar o resto, se tiver coragem."
Sweet Neptune!
Doce Netuno!
A map to me lost camp nickels.
Um mapa para minhas moedas de cinco centavos do acampamento perdidas.
The ones I hid so well even I forgot where I hid 'em.
As que escondi tão bem que até eu esqueci onde as escondi.
Me and me money.
Eu e meu dinheiro.
Now that's a reunion worth attending.
Agora, essa é uma reunião que vale a pena ir.
Oh boy, I can't wait to go back to Kamp Koral.
Ah, garoto, mal posso esperar para voltar para o Acampamento Coral.
Yeah, but how are we gonna get there?
Sim, mas como vamos chegar lá?
My unicycles in the shop.
Meu monociclo está na oficina.
Well-I know, we could prance.
Bem, eu sei, poderíamos gingar.
Oh, boy. I haven't pranced in ages.
Ah, garoto. Não gingava há séculos.
La la la la la la. La la la la la la.
La la la la la la. La la la la la la.
Just get on the bus.
Apenas entre no ônibus.
Oh, yeah, the bus. I suppose that makes sense.
Ah, sim, o ônibus. Suponho que faça sentido.
Wait for me, dudes.
Esperem por mim, caras.
And that's why Barnacle Boy with both hands and feet...
E é por isso que o Menino-Sereia com as duas mãos e pés...
Moop. Meep meep meep.
Moop. Mip mip mip.
What are you looking at, boy-o?
O que você está olhando, rapaz?
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda