Bob Esponja: Tudo O Que Você Pode Comprar Na Parte De Baixo Do Biquíni
What does this say?
O que diz isto?
Don't throw out that old too soft sponge,
Não jogue fora aquela esponja velha e muito macia,
toughen it up with a new abrasive side.
dê uma nova vida a ela com um lado abrasivo.
Say. Gary, did you order this for me?
Diga. Gary, você pediu isto para mim?
Oh, it fits like a glove.
Ah, serve como uma luva.
Thanks, Gary. You're always there for me.
Obrigado, Gary. Você está sempre lá para mim.
Wonder how this thing works.
Pergunto-me como funciona isto.
Ah, why don't ya scram, you little freeloader?
Ah, por que não some daqui, seu pequeno parasita?
Eh, bottom feeder. See ya Gary.
Eh, comilão de restos. Até mais, Gary.
Ooh, Patrick, how do you feel?
Ooh, Patrick, como você se sente?
Like one of those hip, young old folks
Como um daqueles velhotes descolados e jovens
from a soda commercial?
de um comercial de refrigerante?
It's radical.
É radical.
Radical.
Radical.
Drink it.
Beba.
My turn.
Minha vez.
Lucky for you, Dr. Plankton's come prepared
Sorte sua, Dr. Plankton veio preparado
with Plankton's Dandruff Control Shampoo.
com o Shampoo Anticaspa do Plankton.
A little of this stuff,
Um pouco disto,
and the ladies will be breaking down your door.
e as damas estarão arrombando a sua porta.
Sign me up, professor.
Me inscreva, professor.
Wise decision, gentlemen.
Decisão sábia, cavalheiros.
Hey, what do we have here? You fellas look a little peaked.
Ei, o que temos aqui? Vocês parecem um pouco pálidos.
Hmm. This shouldn't be. I wonder.
Hmm. Isto não deveria ser assim. Pergunto-me.
Say, this isn't Professor Plankton's
Diga, este não é o
Dandruff Control Shampoo.
Shampoo Anticaspa do Professor Plankton.
It's Professor Plankton's Mind Control Shampoo!
É o Shampoo de Controle Mental do Professor Plankton!
No worries, I made it.
Sem problemas, eu o fiz.
SpongeBob, you look terrible.
Bob Esponja, você está horrível.
I assure you, I am well rested and ready to learn.
Garanto-lhe, estou bem descansado e pronto para aprender.
Who knows, Mrs Puff, before the day is out,
Quem sabe, Sra. Puff, antes que o dia termine,
you may have learned something yourself.
você mesma possa ter aprendido algo.
Hey, Mrs. Puff.
Ei, Sra. Puff.
Yes, SpongeBob?
Sim, Bob Esponja?
I made this for you. Made what?
Eu fiz isto para você. Fiz o quê?
This. The HMS Pinafore.
Isto. O HMS Pinafore.
At one to 8,427th scale, of course.
Na escala de 1 para 8.427, é claro.
Thank you, SpongeBob.
Obrigado, Bob Esponja.
Gary, check out this new toy. Fetch.
Gary, veja este novo brinquedo. Pega.
Huh?
Hã?
"New Boomerang Pet Ball. Really works."
"Nova Bola Bumerangue para Pets. Realmente funciona."
Aye!
Aye!
Hey, the invisible spray works.
Ei, o spray invisível funciona.
And on your right, if you look,
E à sua direita, se você olhar,
you'll see two naked guys fighting over a can of paint.
você verá dois caras nus brigando por uma lata de tinta.
Oh, my gosh, Patrick,
Oh, meu Deus, Patrick,
help me find our clothes.
me ajude a encontrar nossas roupas.
I gotta hand it to you, SpongeBob,
Tenho que admitir, Bob Esponja,
you look kind of funny.
você está meio engraçado.
Oh! Righty, where are you?!
Oh! Mão Direita, onde você está?!
No one messes with Righty. We'll see how you like it.
Ninguém mexe com a Mão Direita. Veremos como você gosta disto.
Kind of gives you an empty feeling, huh?
Te dá uma sensação de vazio, não é?
Yeah. I see what you mean.
Sim. Eu entendo o que você quer dizer.
One magic kit and another one of these yellow things.
Um kit de mágica e mais uma dessas coisas amarelas.
Here it is. Mister Magic's Magical Magic Kit.
Aqui está. O Kit de Mágica Mágico do Senhor Mágico.
Look at all this. A book of spells,
Olhe tudo isto. Um livro de feitiços,
my very own wand of whimsy,
minha própria varinha da fantasia,
the beard of Rasputin and, of course,
a barba de Rasputin e, claro,
the all important license to practice magic.
a importantíssima licença para praticar magia.
Well, Gary, there's only one thing left to do.
Bem, Gary, só resta uma coisa a fazer.
Call and have this place condemned.
Ligar e fazer com que este lugar seja condenado.
Hello, operator,
Alô, operadora,
City Hall, please, Office of Broken Dreams.
Prefeitura, por favor, Escritório dos Sonhos Desfeitos.
Oh, Gary, I'm sorry. With all this house ruckus,
Oh, Gary, desculpe. Com todo este barulho na casa,
I completely forgot to feed you. Here you go, buddy.
esqueci completamente de te alimentar. Aqui está, amigão.
Furnished Pineapple in a Can. Oh, Gary, you are the best.
Abacaxi Mobiliado em Lata. Oh, Gary, você é o melhor.
Whipped cream!
Chantilly!
Oh, this whipped cream tastes awful.
Oh, este chantilly tem um gosto horrível.
Sha-veeng g-el.
Gel de barbear.
I've always wanted a beard!
Sempre quis uma barba!
Me too.
Eu também.
Pardon me, ma'am, but how about some Dr. Krabton's
Com licença, senhora, mas que tal um pouco do Dr. Siriguejo
Miracle Everything Juice to quiet the little angels?
Suco Milagroso Tudo em Um para acalmar os anjinhos?
Why, Dr. Krabton's can fix up your boat for ya.
Ora, o Dr. Siriguejo pode consertar o seu barco para você.
See, there you go, good as new.
Viu, aí está, bom como novo.
Say, it really works.
Diga, realmente funciona.
Three cheers for Everything Juice!
Três vivas para o Suco Tudo em Um!
I'll take one.
Vou levar um.
Look at all this cash, Krabs. We're rich.
Olhe todo este dinheiro, Seu Siriguejo. Estamos ricos.
Not rich enough.
Não ricos o suficiente.
We got to take our show on the road.
Temos que levar nosso show para a estrada.
Oh, no, a stomachache at the beach.
Oh, não, uma dor de estômago na praia.
That's no fun. I wish it would go away.
Isso não é divertido. Eu queria que fosse embora.
Huh?
Hã?
Your wish is granted. Hold out your hand.
Seu desejo foi concedido. Estenda a mão.
Wow. What is this?
Uau. O que é isto?
For fast relief of indigestion, try Gush and Flush,
Para alívio rápido da indigestão, experimente Gush and Flush,
and wash your pain down the drain.
e mande sua dor pelo ralo.
And my stupid husband while you're at it.
E meu estúpido marido também, já que está nisso.
Thank you extra strength Gush and Flush.
Obrigado, Gush and Flush extra forte.
Look at you, so young and happy.
Olhe para você, tão jovem e feliz.
Where do the years go?
Para onde vão os anos?
Hey, what's that? "Plan Your Own Party Kit"?
Ei, o que é aquilo? "Kit Planeje Sua Própria Festa"?
Hey, Lou, how much?
Ei, Lou, quanto custa?
For the Plan Your Own Party kit?
Pelo Kit Planeje Sua Própria Festa?
Oh, we're having a special on those. Uh, they're free.
Oh, estamos com uma promoção neles. Er, são de graça.
But you have to leave right now.
Mas você tem que sair agora mesmo.
Let's see, Gary,
Vamos ver, Gary,
according to the "Plan Your Own Party Kit,"
de acordo com o "Kit Planeje Sua Própria Festa",
invitations are the first order of business. Meow.
os convites são a primeira ordem do dia. Miau.
"A short guest list consisting
"Uma pequena lista de convidados consistindo
of only your closest acquaintances will set
apenas de seus conhecidos mais próximos irá definir
an intimate tone for the evening and provide soiree success."
um tom íntimo para a noite e proporcionar o sucesso da soirée."
Well, you heard the man, Gary, only our closest friends.
Bem, você ouviu o homem, Gary, apenas nossos amigos mais próximos.
Well, how about this one?
Bem, que tal este?
Okay, how about this? Well?
Ok, que tal isto? E aí?
Yeah, I don't think so.
É, acho que não.
Hey, guys, check this out, a Pet Point 3000.
Ei, pessoal, vejam isto, um Pet Point 3000.
A pet toy that plays with your pet.
Um brinquedo para pets que brinca com seu pet.
What do you think, Gary?
O que você acha, Gary?
Meh.
Meh.
It's so... futuristic.
É tão... futurista.
Look, a red dot! Come back here.
Olhe, um ponto vermelho! Volte aqui.
That's brilliant.
Isso é brilhante.
Open up, Gary, I'm still in my underwear.
Abra, Gary, ainda estou de cueca.
Gary, I need to take a shower. Ow!
Gary, preciso tomar banho. Ai!
I did not need to see that. Ugh.
Eu não precisava ver isso. Argh.
Honey? Huh?
Querida? Hã?
You're not using that tan accelerator again, are you?
Você não está usando aquele acelerador de bronzeado de novo, está?
Oh, don't pretend you don't love it.
Oh, não finja que não adora.
Oh, no, my kelp garden is all wilted.
Oh, não, meu jardim de algas está todo murcho.
Don't worry, fellas.
Não se preocupem, rapazes.
I've got just the thing to perk you up, Kelp Grow.
Tenho a coisa certa para animá-los, Cresce Alga.
Hold still.
Fique parado.
They're pretty.
São lindas.
It's here!
Chegou!
Whoa, Patrick, the official Goofy Goober Back Scratcher.
Uau, Patrick, o Coça-Costas Oficial do Goofy Goober.
And it only cost me 52 box tops.
E me custou apenas 52 cupons.
Wow.
Uau.
Ooh. Mm-hmm. Whoa. Whoa! Whoo!
Ooh. Mm-hmm. Uau. Uau! Uuh!
Oh, yeah, that's it.
Ah, sim, é isso.
Let me try.
Deixe-me tentar.
Uh, Patrick, that's not the back scratcher.
Uh, Patrick, aquilo não é o coça-costas.
That's my arm.
É o meu braço.
Phew. What a relief. For a second there, I thought
Ufa. Que alívio. Por um segundo, pensei que
I gave myself a black... eye.
tinha me dado um olho... roxo.
Ahoy, Captain, what have we here?
Ahoy, Capitão, o que temos aqui?
It's a tiny form letter.
É uma minúscula carta pré-impressa.
We are sorry we missed you.
Lamentamos não tê-lo encontrado.
We will attempt to re-deliver your package
Tentaremos reenviar seu pacote
at our earliest convenience."
o mais breve possível."
Hello.
Alô.
My package. Whoo hoo!
Meu pacote. Uuhuu!
Well, let's see what we got here.
Bem, vamos ver o que temos aqui.
My official Mermaid Man
Meu Kit Oficial de Raquete com Bolinha do Homem-Sereia
and Barnacle Boy Paddle Ball Set.
e Mexilhãozinho.
Whoo! Yeah!
Uuh! Sim!
And besides, we have this.
E além disso, temos isto.
What's that?
O que é aquilo?
Oh. The Magic Conch Shell. Ask it something,
Oh. A Concha Mágica. Pergunte algo a ela,
ask it something.
pergunte algo a ela.
Magic Conch Shell, will I ever get married?
Concha Mágica, algum dia eu me casarei?
Maybe someday.
Talvez um dia.
He said that.
Ele disse isso.
You got to be kidding. That is just a stupid toy.
Você só pode estar brincando. Aquilo é apenas um brinquedo estúpido.
How can that possibly help us?
Como aquilo pode nos ajudar?
Squidward, we must never question
Lula Molusco, nunca devemos questionar
the wisdom of the Magic Conch.
a sabedoria da Concha Mágica.
The club always take its advice before we do anything.
O clube sempre segue seus conselhos antes de fazermos qualquer coisa.
How dare you steal my dandruff!
Como se atreve a roubar minha caspa!
I've been drying me scalp for centuries
Tenho secado meu couro cabeludo por séculos
in order to achieve the perfect dermatitis flakes.
a fim de obter os flocos de dermatite perfeitos.
Maybe some Skull and Shoulders would help?
Talvez um pouco de Skull and Shoulders ajudasse?
Chatterbox order line.
Linha de pedidos da Chatterbox.
Hello, yes, could you please send me
Alô, sim, vocês poderiam me enviar
one chatterbox snail collar?
uma coleira de caracol falante?
Do you want regular, express,
Você quer entrega regular, expressa,
or our fastest delivery option time warp?
ou nossa opção de entrega mais rápida, dobra temporal?
Ooh, time warp, please!
Ooh, dobra temporal, por favor!
Very well, your package was delivered last Thursday.
Muito bem, seu pacote foi entregue na última quinta-feira.
Oh, I wonder where this came from.
Oh, pergunto-me de onde isto veio.
Oh, here we go. Okay, Gary, speak to me!
Oh, aqui vamos nós. Ok, Gary, fale comigo!
Meooooo-ow?
Miiiaau?
Check, check.
Teste, teste.
One, two. Ah, that's more like it.
Um, dois. Ah, assim está melhor.
Hello, there, Papa Bob.
Olá, Papa Bob.
Papa Bob.
Papa Bob.
"How To Be Normal" Hmm. This videotape should help.
"Como Ser Normal" Hmm. Esta fita de vídeo deve ajudar.
Are you tired of being called a freak?
Você está cansado de ser chamado de aberração?
Do people throw you out of their homes?
As pessoas te expulsam de suas casas?
Well, do they?!
Bem, elas fazem?!
Yes, yes and yes.
Sim, sim e sim.
Then join me as I take you on... a journey into normality.
Então junte-se a mim enquanto eu levo você em... uma jornada para a normalidade.
Normality.
Normalidade.
Patrick, look, I got my
Patrick, olhe, eu peguei meu
I'm sorry, Patrick.
Me desculpe, Patrick.
It's just for a second I thought
É que por um segundo pensei que
Hey, you got the same reef blower as me.
Ei, você tem o mesmo soprador de recifes que eu.
Tag, you're it.
Peguei, é sua vez.
Hi, ya, SpongeBob,
Oi, Bob Esponja,
What is it, Patrick? Can't you see I'm sleeping here?
O que é, Patrick? Não vê que estou dormindo aqui?
Well, I know you're going on that moon trip tomorrow,
Bem, eu sei que você vai naquela viagem à lua amanhã,
and I just wanted to bring you something.
e eu só queria te trazer algo.
A present?
Um presente?
No. Uh, hey, SpongeBob, is Sandy's rocket alien proof?
Não. Uh, ei, Bob Esponja, o foguete da Sandy é à prova de alienígenas?
There are no aliens, Patrick. Just ask Sandy.
Não há alienígenas, Patrick. Pergunte à Sandy.
Oh. I guess you won't be needing this alien repellent
Oh. Acho que você não vai precisar deste repelente de alienígenas
for your trip.
para sua viagem.
Alien repellent? Let me see that.
Repelente de alienígenas? Deixe-me ver isso.
"New alien out window protectant,
"Novo protetor de janela contra alienígenas,
does not stop burglars."
não impede ladrões."
Well, I guess you're right, Patrick.
Bem, acho que você está certo, Patrick.
We'd better go spray those windows.
É melhor irmos borrifar essas janelas.
Better check in here, too.
Melhor verificar aqui também.
Aw, so puffy. Huh? Ooh. Midnight Pincer.
Aw, tão fofo. Hã? Ooh. Caranguejo da Meia-Noite.
It's a very romantically raving, Mrs. Puff.
É um louvor muito romântico, Sra. Puff.
What can I do?
O que posso fazer?
I can't believe I'm saying this, but SpongeBob,
Não consigo acreditar que estou dizendo isso, mas Bob Esponja,
you're going to have to be the waiter.
você terá que ser o garçom.
What's that?
O que é isso?
It's the guy who goes to tables and takes orders.
É o cara que vai às mesas e anota os pedidos.
Do other restaurants do that?
Outros restaurantes fazem isso?
Yes, they do that. Now, listen.
Sim, eles fazem isso. Agora, ouça.
Squilliam is on his way, and you have less
Squilliam está a caminho, e você tem menos
than 20 minutes to become a fancy waiter,
de 20 minutos para se tornar um garçom chique,
so read this.
então leia isto.
"How to Become a Fancy Waiter in Less Than 20 Minutes"
"Como Se Tornar um Garçom Chique em Menos de 20 Minutos"
Don't worry, Squidward, I'll memorize every page,
Não se preocupe, Lula Molusco, vou memorizar cada página,
right down to the punctuation marks.
até as marcas de pontuação.
All right, I've got all the positions filled.
Tudo bem, tenho todas as posições preenchidas.
I just might pull this off.
Talvez eu consiga isto.
Kelp powder for muscle mass.
Pó de alga para massa muscular.
Raw eggs cause they're cliche, and nails for toughness.
Ovos crus porque são clichê, e pregos para a dureza.
Well, of course I expect you to eat this.
Bem, claro que espero que você coma isto.
It's scientifically designed to help you win tomorrow.
É cientificamente projetado para ajudá-lo a vencer amanhã.
Gary?
Gary?
Wow. Pretty good time.
Uau. Tempo muito bom.
Viola. Our first zoo animals.
Viola. Nossos primeiros animais do zoológico.
Oh, oh! I get to name 'em!
Oh, oh! Eu escolho os nomes!
Um, your name is Sauceman.
Hum, seu nome é Sauceman.
Your name is Laundry! And you're Debbie!
Seu nome é Lavanderia! E você é Debbie!
Aww, I forgot they're bubbles!
Aww, esqueci que são bolhas!
Don't be a dope. Try extra strength soap.
Não seja bobo. Experimente o sabão extra forte.
It works! It works!
Funciona! Funciona!
It works! It works!
Funciona! Funciona!
Yow! Sweet mother of Aphrodite!
Ai! Doce mãe de Afrodite!
Please make it end!
Por favor, faça parar!
Huh? Huh? How you enjoying the music so far?
Hã? Hã? Como está gostando da música até agora?
It's delightful.
É delicioso.
Bravo! Whoo hoo hoo hoo!
Bravo! Uuhuu huhu!
I won't let Sandy down. I won't let Sandy down.
Não vou decepcionar a Sandy. Não vou decepcionar a Sandy.
I won't let Sandy down. I won't let Sandy down.
Não vou decepcionar a Sandy. Não vou decepcionar a Sandy.
How the barnacles do you put this thing together?
Como é que se monta esta coisa?
I won't let Sandy down. I won't let Sandy down.
Não vou decepcionar a Sandy. Não vou decepcionar a Sandy.
Morning, Captain. I won't let Sandy down.
Bom dia, Capitão. Não vou decepcionar a Sandy.
I won't let Sandy down down. I won't let Sandy down.
Não vou decepcionar a Sandy. Não vou decepcionar a Sandy.
Right after work I'm going straight over to Sandy's
Logo depois do trabalho, vou direto para a casa da Sandy
who I'm not gonna let down.
que não vou decepcionar.
Boy?!
Rapaz?!
Yes, sir?
Sim, senhor?
I got a special assignment for ya.
Tenho uma tarefa especial para você.
This is a build-it... yourself telescope.
Isto é um telescópio para montar... você mesmo.
Only problem is,
O único problema é,
I can't figure out how to put the darn thing together.
não consigo descobrir como montar a maldita coisa.
That's where you come in.
É aí que você entra.
"Telescope Assembly Manual"
"Manual de Montagem de Telescópio"
Now read this cover-to... cover, and be prepared
Agora leia isto de capa a... capa, e esteja preparado
to put this thing together at me house tonight.
para montar esta coisa na minha casa hoje à noite.
Tonight?
Hoje à noite?
I hate to interrupt your reunion,
Detesto interromper a reunião de vocês,
but I kind of need your help over here.
mas preciso da ajuda de vocês aqui.
What do you need, SpongeBob?
O que você precisa, Bob Esponja?
Well, I'm a little stuck if you know what I mean.
Bem, estou um pouco preso, se é que me entende.
Stuck? I can help with that. Okay. Mm.
Preso? Posso ajudar com isso. Ok. Mm.
There. There you go, buddy. Now you're stuck forever.
Pronto. Aí está, amigão. Agora você está preso para sempre.
Gee, thanks, Patrick. Now I'm stuck... f-f... forever?
Puxa, obrigado, Patrick. Agora estou preso... p-p... para sempre?
Hey! Hey you! Whimpy, whimpy, whimpy!
Ei! Ei você! Fraco, fraco, fraco!
Ooh, I'm a little peanut worm!
Ooh, eu sou um pequeno verme amendoim!
Are you too much of a wimp to work out?
Você é muito fraco para se exercitar?
Are you a weakling, built like a sponge?
Você é um molenga, construído como uma esponja?
Well now you too can have muscles,
Bem, agora você também pode ter músculos,
Huh?
Hã?
with Anchor Arms! They slip on like a glove.
com os Braços de Âncora! Eles se encaixam como uma luva.
Just add air.
Basta adicionar ar.
How big do you want 'em? Normal? Veiny?
Quão grandes você quer? Normais? Veias salientes?
And for the ladies, hairy.
E para as damas, peludos.
I was once a wimp before Anchor Arms.
Eu era um fraco antes dos Braços de Âncora.
Now I'm a jerk and everybody loves me.
Agora sou um idiota e todo mundo me ama.
So order now, wimp!
Então peça agora, fraco!
Are you tired of playing with an old stick and a cup?
Você está cansado de brincar com um velho pau e um copo?
Yeah.
Sim.
Well, say goodbye to boring and hello to Whirly Brains,
Bem, diga adeus ao tédio e olá ao Whirly Brains,
the exciting new toy that puts you
o novo e emocionante brinquedo que te coloca
in the driver's seat of your own mind.
no comando da sua própria mente.
It's so simple.
É tão simples.
Just flip your lid, attach the propeller,
Basta virar a tampa, prender a hélice,
and watch your brain sore hundreds of feet into the air
e ver seu cérebro voar centenas de metros no ar
as you control the action.
enquanto você controla a ação.
Get your Whirly Brain today and free your mind!
Adquira seu Whirly Brain hoje e liberte sua mente!
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda