Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo

Timão & Pumba: Hakuna Matata

Timão & Pumba: Hakuna Matata
23:41

Hey, Jingle Bell, Jingle Bell, Jingle all the way.

Ei, Jingle Bell, Jingle Bell, Jingle até o fim.

Oh, what fun it is to ride in a one-horse open sleigh.

Ah, como é divertido andar num trenó aberto puxado por um cavalo.

Hey.

Ei.

Hey, Timon, look at the size of this snowflake.

Ei, Timão, olha o tamanho desse floco de neve.

A winky-wanky weekend, that's what's in store for we.

Um fim de semana cheio de piscadelas e masturbação, é isso que nos espera.

A winky-wanky weekend.

Um fim de semana piscando e masturbando.

Guess we're not gonna ski.

Acho que não vamos esquiar.

That's right, Bumba.

É isso mesmo, Bumba.

Instead of hitting the slopes, we'll hit the beach.

Em vez de ir para as pistas, vamos para a praia.

Here, put on this sarong.

Aqui, vista este sarongue.

What sarong?

Que sarongue?

Nothing.

Nada.

What's the wrong with you?

O que há de errado com você?

Ah!

Ah!

Ha!

Há!

Oh, the classics never die.

Ah, os clássicos nunca morrem.

Ah, this is the life, Tom.

Ah, essa é a vida, Tom.

Fresh ocean air, lush vegetation,

Ar fresco do oceano, vegetação exuberante,

and not a soul to be seen for miles around.

e não se via uma alma sequer por quilômetros ao redor.

Our own unspoiled tropical island paradise,

Nossa própria ilha tropical paradisíaca intocada,

unchained by the outside world.

desencadeado pelo mundo exterior.

Yes, sir.

Sim, senhor.

When it comes to a day at the beach,

Quando se trata de um dia na praia,

we do things right, Bumba.

Nós fazemos as coisas certas, Bumba.

Right, Bumba?

Certo, Bumba?

Bumba?

Bumba?

Bumba!

Bumba!

Bumba!

Bumba!

You go!

Você vai!

Does this mean I'm no longer the main course?

Isso significa que não sou mais o prato principal?

Encourage Pumba, old pal.

Encoraje Pumba, velho amigo.

I, Timon, your fearless friend, will find and rescue you.

Eu, Timon, seu amigo destemido, irei encontrá-lo e resgatá-lo.

You've got to be brave.

Você tem que ser corajoso.

You've got to be strong.

Você tem que ser forte.

You've got to be kidding.

Você deve estar brincando.

Hello, Pumba.

Olá, Pumba.

Timon, thank goodness you're here.

Timon, graças a Deus você está aqui.

Uh-huh.

Ahã.

I've been trying to get these guys to let me go,

Estou tentando fazer com que esses caras me deixem ir,

but they won't stop waving on me hand and foot.

mas eles não param de acenar para mim.

Ah, will this nightmare never end?

Ah, esse pesadelo nunca vai acabar?

Pure torture, I can see.

Pura tortura, eu posso ver.

Why, look.

Ora, olha.

You're almost out of Tartar sauce.

Você está quase sem molho tártaro.

Seems I got here just in the nick of time.

Parece que cheguei aqui bem na hora.

Say, you're not sore, are you?

Diga, você não está dolorido, está?

Sore?

Dolorido?

Why should I be sore?

Por que eu deveria estar dolorido?

You only had me worried sick.

Você só me deixou doente de preocupação.

I thought you were bacon.

Pensei que você fosse bacon.

Instead, I find you living high on the hog.

Em vez disso, vejo você vivendo uma vida de luxo.

Now take off that silly chapeau.

Agora tire esse chapéu bobo.

Capture him!

Capturem-no!

Now what?

E agora?

I think you've displeased them!

Acho que você os desagradou!

Displeased them?

Desagradou-os?

Pumba, pumba, pumba.

Pumba, pumba, pumba.

Au contraire. You are way off.

Ao contrário. Você está muito errado.

Can you not see what is happening here?

Você não consegue ver o que está acontecendo aqui?

Because of my leadership qualities and vast intellect,

Devido às minhas qualidades de liderança e vasto intelecto,

they have decided to make me king instead of you.

eles decidiram me fazer rei em vez de você.

And of course, I will go along with it.

E é claro que eu vou concordar.

And do you know why?

E você sabe por quê?

Why?

Por que?

Because I will do anything to help my best pal Pumba.

Porque farei qualquer coisa para ajudar meu melhor amigo Pumba.

You are a true friend, Timon.

Você é um verdadeiro amigo, Timon.

I try.

Eu tento.

Oom-gala-bo-gala to the mountain!

Oom-gala-bo-gala para a montanha!

Say, where were they taking you?

Diga, para onde eles estavam levando você?

Probably off to some sort of coronation or pancake breakfast.

Provavelmente indo para algum tipo de coroação ou café da manhã com panquecas.

Don't worry. I shall return.

Não se preocupe. Eu retornarei.

Now, as your royal person and leader and, uh, CEO

Agora, como sua pessoa real, líder e, uh, CEO

and, uh, basic good old-fashioned emperor,

e, uh, o bom e velho imperador,

I have but a few simple demands.

Tenho apenas algumas exigências simples.

First, I would like peace and harmony

Primeiro, eu gostaria de paz e harmonia

amongst all the tribes of the islands.

entre todas as tribos das ilhas.

Yeah, that's good.

Sim, isso é bom.

And second, I'd like a million dollars.

E segundo, eu gostaria de um milhão de dólares.

Or pearls or clams or boogalas.

Ou pérolas, ou amêijoas, ou boogalas.

Actually, why don't you give me the million clams first,

Na verdade, por que você não me dá o milhão de mariscos primeiro?

and we'll do the peace and harmony

e faremos a paz e a harmonia

amongst all the tribes second.

entre todas as tribos em segundo lugar.

That works out well.

Isso funciona bem.

Oh, yeah, and third,

Ah, sim, e terceiro,

Third, I want a full-body fur brushing every morning

Terceiro, eu quero uma escovação completa do pelo todas as manhãs

with a nice, stiff, bristled brush.

com uma escova de cerdas duras e bonitas.

Ooh, ooh.

Ooh, ooh.

You know, now that I think of it,

Sabe, agora que penso nisso,

why not give me the clams and the fur brushing

por que não me dá as amêijoas e a escovação de pelos

first and second, because they're easy ones,

primeiro e segundo, porque são fáceis,

and third will do the peace and harmony

e o terceiro fará a paz e a harmonia

amongst the tribe studs.

entre os garanhões da tribo.

So let's review, shall we?

Então vamos rever, certo?

Get a pencil.

Pegue um lápis.

First, we have the million clams,

Primeiro, temos o milhão de amêijoas,

then the morning fur brushing,

então a escovação matinal dos pelos,

the lifetime supply of drugs,

o fornecimento vitalício de medicamentos,

the solid gold kayak,

o caiaque de ouro maciço,

conga drum lessons,

aulas de conga,

into Bamboo Hut with World Cool Bad, and, uh...

no Bamboo Hut com World Cool Bad, e, uh...

What was that last one?

Qual foi a última?

Oh, I remember now. The Peace and Harmony Malad.

Ah, agora me lembro. A Doença da Paz e Harmonia.

Ah!

Ah!

Okay! Forget about the World Cool Bad!

Certo! Esqueça o Mundo Legal e Ruim!

What are you doing? Stop!

O que você está fazendo? Pare!

Ah! I've got Lavaphobia!

Ah! Eu tenho Lavafobia!

My skin's very sensitive to molten rock.

Minha pele é muito sensível a rochas derretidas.

Oh! Ah! Ah! Ah!

Ah! Ah! Ah!

Please!

Por favor!

You can't throw me in there!

Você não pode me jogar aí!

Here.

Aqui.

Ah!

Ah!

I'll do anything, anything, anything!

Eu farei qualquer coisa, qualquer coisa, qualquer coisa!

Here's your grub.

Aqui está sua comida.

I hope you choke.

Espero que você engasgue.

Oh!

Oh!

I mean, I'm Timon and I'll be your waiter.

Quer dizer, eu sou o Timon e serei seu garçom.

Here is your royal nourishment, almighty, all-powerful Pumba.

Aqui está seu alimento real, todo-poderoso e todo-poderoso Pumba.

How degrading.

Que degradante.

I got you some extra mud for your bath.

Trouxe um pouco mais de lama para seu banho.

Wow, you shouldn't have.

Nossa, você não deveria ter feito isso.

Thanks, Timon.

Obrigado, Timon.

You're doing a really great job, servant boy.

Você está fazendo um ótimo trabalho, criado.

Sorry about this, Timon.

Desculpe por isso, Timon.

You are too kind,

Você é muito gentil,

oh, supreme royal big cheesiness.

ah, suprema breguice real.

I don't know how long I can keep this up.

Não sei por quanto tempo conseguirei continuar assim.

We gotta get out of here.

Temos que sair daqui.

We can't leave, not yet.

Não podemos ir embora, ainda não.

Why not?

Por que não?

You haven't done my other hoof.

Você não fez o meu outro casco.

Ongala boogala, big problem!

Ongala boogala, grande problema!

What's up with Shorty?

O que houve com a Shorty?

Bungala, Bungala, restore fire.

Bungala, Bungala, restaure o fogo.

Timon, I think he wants me to make fire.

Timon, acho que ele quer que eu faça fogo.

Don't look at me.

Não olhe para mim.

You're the one wearing the big

Você é quem está usando o grande

I'm the king of the jungle hat.

Eu sou o rei do chapéu da selva.

Well, I guess it can't hurt to give it a try.

Bom, acho que não custa nada tentar.

We'll be right back.

Já voltamos.

I did it!

Eu consegui!

You did it all right.

Você fez tudo certo.

Gala-fugala imposter!

Gala-fugala impostor!

We're in trouble.

Estamos em apuros.

Gala-fugala, get them!

Gala-fugala, pegue-os!

Step on it!

Vá em frente!

It's a dead end!

É um beco sem saída!

What are we going to do, Timon?

O que vamos fazer, Timão?

There's only one thing to do.

Só há uma coisa a fazer.

Samba!

Samba!

Bungala Bugala, you goofs!

Bungala Bugala, seus idiotas!

You know, I've had it up to here with getting hit with that thing.

Sabe, já estou farto de ser atingido por essa coisa.

Yeah, these Bia native weekends are no fun anymore.

Pois é, esses fins de semana dos nativos da Bia não são mais divertidos.

Let's get back to the university.

Vamos voltar para a universidade.

Bungala Bugala, come back!

Bungala Bugala, volte!

Bungala Bugala, we'll lose our deposit!

Bungala Bugala, perderemos nosso depósito!

What was that?

O que é que foi isso?

Timon, I think we gave them the slip.

Timão, acho que os enganamos.

Looks that way. Come on, let's get back to the beach before the whole day is wasted.

Parece que sim. Vamos voltar para a praia antes que o dia todo seja desperdiçado.

Developers. Oy.

Desenvolvedores. Oy.

Ah, the Saskatchewan sky-high beetle.

Ah, o besouro alto de Saskatchewan.

The tastiest, most gut-satisfying beetle in the universe.

O besouro mais saboroso e satisfatório do universo.

Careful, Damone.

Cuidado, Damone.

To your left.

À sua esquerda.

No, no, your other left.

Não, não, sua outra esquerda.

That's it.

É isso.

Be careful!

Tome cuidado!

I hope Pumba appreciates what I'm going through for our dinner.

Espero que Pumba perceba o que estou passando no nosso jantar.

Timon, I hope you know I appreciate what you're going through for our dinner.

Timon, espero que você saiba que aprecio tudo o que você está passando para o nosso jantar.

Of course, of course.

Claro, claro.

Hello there.

Olá.

I'd like you to meet my two good friends, Salt and Pepper.

Gostaria que você conhecesse meus dois bons amigos, Salt e Pepper.

Ah!

Ah!

Oh, what?

Ah, o quê?

Ah!

Ah!

Wow, Timon! That was amazing!

Uau, Timão! Que incrível!

What, my gymnastic abilities?

O quê, minhas habilidades de ginástica?

No, that flying squirrel! Did you see it?

Não, aquele esquilo voador! Você viu?

Wait, look! There comes another one!

Espere, olha! Lá vem outro!

Where?

Onde?

Going down.

Descendo.

Uh-oh.

Ah não.

Don't worry, Timon.

Não se preocupe, Timão.

I'll place a large, soft thing here for you to land on.

Vou colocar uma coisa grande e macia aqui para você pousar.

But I want to wear the pink one, Mommy.

Mas eu quero usar o rosa, mamãe.

Sorry.

Desculpe.

Next time, go put a king-sized bed.

Da próxima vez, coloque uma cama king size.

Now step aside.

Agora afaste-se.

Uh, Timon, are you sure you want to climb all the way back?

Timon, você tem certeza de que quer subir todo o caminho de volta?

I didn't track all the way to Saskatchewan to end up with an empty stomach.

Não fui até Saskatchewan para acabar com o estômago vazio.

But Simone!

Mas Simone!

Yes?

Sim?

You've fallen 16 times.

Você caiu 16 vezes.

And your point is?

E qual é o seu ponto?

You need someone to help.

Você precisa de alguém para ajudar.

Like who?

Como quem?

What is this?

O que é isso?

Can't a girl get a break around here?

Uma garota não pode ter uma folga por aqui?

How about her?

E ela?

Yeah, I need a flying squirrel,

Sim, preciso de um esquilo voador,

like I need a hole in the head.

como se eu precisasse de um buraco na cabeça.

But Timon, don't you get it?

Mas Timão, você não entende?

She's a flying squirrel.

Ela é um esquilo voador.

That means she can fly.

Isso significa que ela pode voar.

And she can fly up there and get the beetles for us.

E ela pode voar até lá e pegar os besouros para nós.

Stop with the chatter, Pumbaa.

Pare de tagarelar, Pumba.

I've got an idea.

Eu tenho uma ideia.

So, she's a flying squirrel.

Então, ela é um esquilo voador.

Therefore, she can fly up there and get those beetles for us.

Portanto, ela pode voar até lá e pegar aqueles besouros para nós.

Beg pardon, ma'am, the name's Timon,

Com licença, senhora, meu nome é Timon,

and this is my bestest best pal, Pumba.

e este é meu melhor amigo, Pumba.

My pleasure.

O prazer é meu.

Yeah, charmed.

Sim, encantado.

We couldn't help but noticing

Não pudemos deixar de notar

you are quite the accomplished flyer.

você é um voador muito habilidoso.

Your landings could use a little work,

Seus pousos precisam de um pouco de trabalho,

but regardless, would you please fly up

mas de qualquer forma, você poderia voar para cima

to the tippity-tip-top of these dangerously high trees

até o topo dessas árvores perigosamente altas

and shake down a few hundred beetles for us?

e abater algumas centenas de besouros para nós?

We're starved.

Estamos famintos.

Famished, even.

Faminto, até.

What's in it for me?

O que eu ganho com isso?

You see, Pumba, this is the problem with folks today.

Veja, Pumba, esse é o problema das pessoas hoje em dia.

Everybody's always out for something.

Todo mundo está sempre atrás de alguma coisa.

Well, you want something.

Bem, você quer alguma coisa.

So do I.

Eu também.

The one elusive thing I've desired for so long is...

A única coisa ilusória que eu desejei por tanto tempo é...

him.

ele.

La-la-la, la-la-la-la-la.

La-la-la, la-la-la-la-la.

La-la-la-la-la-la.

La-la-la-la-la-la.

Oh.

Oh.

Say, Timon, isn't that the guy that almost knocked you out of the tree earlier?

E aí, Timão, não é aquele cara que quase te derrubou da árvore mais cedo?

Yeah, yeah, yeah. Give him a medal.

Sim, sim, sim. Dê uma medalha a ele.

All right, now, let me see if I got this right, Cupcake.

Tudo bem, agora deixe-me ver se entendi direito, Cupcake.

We snag Dream Boy for you,

Nós pegamos o Dream Boy para você,

and you'll snag us a barrel full of beetles, hm?

e você vai nos dar um barril cheio de besouros, hein?

That's the deal.

Esse é o acordo.

We're gonna be matchmakers.

Nós seremos casamenteiros.

Isn't this so romantic, Timon?

Isso não é tão romântico, Timon?

I've got goosebumps.

Estou com arrepios.

It's a deal, Baby Cakes.

Combinado, Baby Cakes.

Now, you go off and fix yourself up a nice squirrely dinner,

Agora vá e prepare um belo jantar esquisito,

and we'll deliver Mr. Right right to the table.

e entregaremos o Sr. Certo diretamente à mesa.

Give me some room, pal.

Me dá um pouco de espaço, amigo.

Did you get him?

Você o pegou?

Not yet.

Ainda não.

Did you get him?

Você o pegou?

Not yet.

Ainda não.

Did you get him?

Você o pegou?

Not yet.

Ainda não.

Let's go over it one more time, Pumba.

Vamos repassar mais uma vez, Pumba.

Have you considered the prevailing south wind

Você já considerou o vento sul predominante

as well as the position of the plank on the fulcrum

bem como a posição da prancha no fulcro

as it relates to our differing body weight?

no que se refere ao nosso peso corporal diferenciado?

I'll make a note of it, Swinstein.

Vou anotar isso, Swinstein.

Now just get ready.

Agora é só se preparar.

There he is! Jump, Pumba, jump!

Lá está ele! Pula, Pumba, pula!

Hakuna Matata!

Hakuna Matata!

Yow!

Uau!

Oh, Chichamon! It sure is great that you're going to all this trouble just to get a couple of kids to have dinner.

Ah, Chichamon! É ótimo que você se dê ao trabalho de fazer tudo isso só para levar duas crianças para jantar.

And maybe fall in love.

E talvez se apaixonar.

No, no, no, no, Pumba. The only reason I want to get those two squirrels to have dinner is so we can have dinner.

Não, não, não, não, Pumba. A única razão pela qual eu quero levar aqueles dois esquilos para jantar é para que a gente possa jantar.

Voila!

Voilá!

I don't get it.

Eu não entendo.

The sign says stop.

A placa diz pare.

Fresh nuts below.

Nozes frescas abaixo.

So?

Então?

So, a hairy little aviator up there reads the sign,

Então, um pequeno aviador peludo lá em cima lê a placa,

comes down here to get the nuts,

vem aqui para pegar as nozes,

and wham, we nab him.

e pronto, nós o pegamos.

And this way you won't smash your head

E assim você não vai quebrar a cabeça

pangly into a tree branch or get...

bater em um galho de árvore ou ficar...

¶¶

¶¶

¶¶

¶¶

bushes. Right, right. Here he comes. Quick, hide!

arbustos. Certo, certo. Lá vem ele. Rápido, escondam-se!

You probably could have done without the electrified geodesic dome.

Você provavelmente poderia ter dispensado a cúpula geodésica eletrificada.

Probably. Let me out of here! Hey! Somebody let me out of here! In the name of good bread!

Provavelmente. Me tirem daqui! Ei! Alguém me tire daqui! Em nome do pão bom!

Now what are we gonna do, Timon?

Agora, o que vamos fazer, Timão?

How are we gonna get him to the dinner?

Como vamos levá-lo para o jantar?

Just follow my cue.

Basta seguir minha deixa.

Hello, sir. Where are you from?

Olá, senhor. De onde o senhor é?

Hm.

Hum.

You are the person that is trying to catch me in the spa?

Você é a pessoa que está tentando me pegar no spa?

Only so Pumba here could let you know that it's your lucky day.

Só assim o Pumba aqui pôde te dizer que hoje é seu dia de sorte.

This is lucky?

Isso é sorte?

Ha! I am in a cage!

Ha! Estou numa gaiola!

All part of the luckiness of the day.

Tudo faz parte da sorte do dia.

You see, we represent the Forest Restaurant Association,

Veja, nós representamos a Forest Restaurant Association,

Association, affiliation, corporation, and such,

Associação, afiliação, corporação e tal,

and you have been awarded a free complimentary and gratis dinner.

e você ganhou um jantar gratuito e de cortesia.

Free dinner?

Jantar grátis?

Ooh, I have never won anything in my life.

Ooh, eu nunca ganhei nada na minha vida.

Well, now you have.

Bem, agora você tem.

Congratulations.

Parabéns.

Now, if you'll kindly follow Pumba, he'll show you to your table.

Agora, se você gentilmente seguir Pumba, ele lhe mostrará sua mesa.

This way, you lucky winner.

Por aqui você é um sortudo ganhador.

Bonjour. Welcome.

Bom dia. Bem-vindo.

Welcome.

Bem-vindo.

This evening we're serving nuts on nuts with a side of nuts,

Esta noite estamos servindo nozes com nozes acompanhadas de nozes,

lightly covered with a macadamia sauce.

levemente coberto com molho de macadâmia.

That's made with nuts.

Feito com nozes.

Magnifique.

Magnífico.

My taste buds, they tremble.

Minhas papilas gustativas tremem.

Ah, it appears your dining guest has arrived.

Ah, parece que seu convidado para jantar chegou.

Guest?

Convidado?

Wait a second.

Espere um segundo.

You never mentioned any...

Você nunca mencionou nenhum...

Presenting Mademoiselle Piper.

Apresentando Mademoiselle Piper.

You...

Você...

You are so...

Você é tão...

You say...

Você diz...

Beautiful.

Lindo.

Why, thank you.

Por que, obrigado.

Where have you been all my life?

Onde você esteve durante toda a minha vida?

I'm so proud to be a part of this sentimental mess.

Estou muito orgulhoso de fazer parte dessa confusão sentimental.

I'm so hungry I could eat that entire tree stump.

Estou com tanta fome que poderia comer o toco inteiro da árvore.

You know, my whole life has been filled with meaningless frivolity.

Sabe, minha vida inteira foi repleta de frivolidades sem sentido.

Going where I want, doing only what I want to do.

Indo aonde eu quero, fazendo apenas o que eu quero fazer.

No one has ever told me when to fly, where to fly, when to stop, when to keep going.

Ninguém nunca me disse quando voar, para onde voar, quando parar, quando continuar.

But now, that's all going to change.

Mas agora, tudo isso vai mudar.

No more endless days and carefree nights of flying about as I please.

Chega de dias intermináveis e noites despreocupadas voando como eu quiser.

What is it?

O que é?

No more dropping whatever I am doing just to soar aimlessly through the trees.

Chega de largar tudo o que estou fazendo só para voar sem rumo entre as árvores.

Who wants it?

Quem quer isso?

I will give it all up for you.

Eu darei tudo por você.

Time out, time out.

Tempo limite, tempo limite.

Let me get this straight, Romeo.

Deixa eu ver se entendi, Romeu.

You want to give up all your freedom to settle down with her?

Você quer abrir mão de toda sua liberdade para se estabelecer com ela?

Well, I hate to tell you this, but the nuts aren't on your plate.

Bom, odeio dizer isso, mas as nozes não estão no seu prato.

They're in your head.

Elas estão na sua cabeça.

Hey, this is love.

Ei, isso é amor.

Love, schmove.

Com amor, schmove.

You're making a major mistake here, Casanova.

Você está cometendo um grande erro, Casanova.

Timon, calm down.

Timão, acalme-se.

I am calm.

Estou calmo.

It's the squirrel here who's being irrational.

É o esquilo aqui que está sendo irracional.

What's your problem?

Qual é o seu problema?

He's just being romantic.

Ele está apenas sendo romântico.

But don't you get it, Pumba?

Mas você não entende, Pumba?

It's the old ball and chain.

É a velha bola e corrente.

He's a goner, never to fly again.

Ele está perdido, nunca mais vai voar.

I will not be a party to this charade.

Não farei parte dessa farsa.

But Timon, together they'll live happily ever after.

Mas Timon, juntos eles viverão felizes para sempre.

What book did you read that malarkey out of?

De que livro você leu essa bobagem?

Pretty much all of them.

Quase todos eles.

Come on, lover boy.

Vamos lá, meu amor.

Boy, we got years to catch up on.

Rapaz, temos anos para recuperar o atraso.

Well, that ain't for me, Pumbaa.

Bom, isso não é para mim, Pumba.

No, siree, not for me.

Não, senhor, não para mim.

Hakuna Matata, no worries.

Hakuna Matata, sem problemas.

Now that's a motto to live by.

Agora, esse é um lema para viver.

Uh, Timon.

É, Timão.

That poor guy's making a big mistake, Pumbaa.

Esse pobre sujeito está cometendo um grande erro, Pumba.

Timon!

Timão!

What?

O que?

I'm still hungry.

Ainda estou com fome.

Me too. I'm starved.

Eu também. Estou faminto.

Hey, wait a second. Where'd they go?

Ei, espera um pouco. Para onde eles foram?

Hey, somebody owes us some bugs.

Ei, alguém nos deve alguns bugs.

All right, I'll start climbing.

Tudo bem, vou começar a escalar.

Expandir Legenda

Timão & Pumba: Hakuna Matata. Timão e Pumba trocam o esqui pela praia em uma ilha tropical deserta. Pumba é capturado por nativos, e Timão, inicialmente preocupado, o encontra sendo paparicado. Pumba explica que estão cuidando dele, mas Timão acredita que será coroado rei no lugar do amigo. No fim, Timão "aceita" a coroa para ajudar Pumba, demonstrando sua amizade.

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos