Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo
Reproduzir vídeo
0:00

The Wire: Uma Vida Inteira

Um homem expressa desespero e frustração para Zig, mencionando problemas legais e a dificuldade de obter fiança. Ele revela cansaço por ser alvo de piadas e acusa Zig de estar sempre ocupado com política e bebida, sem tempo para ouvi-lo. Fala sobre um ato violento que cometeu contra um garoto, sentindo-se enojado e distante, comparando a falta de conexão emocional com a de seu pai, Pop. O homem se vê em uma situação difícil, sem apoio familiar e reconhecendo traços de si mesmo em Zig, enquanto lida com suas ações e consequências.

Haven't seen cops do that to you the cops

Nunca vi a polícia fazer isso com você, a polícia

Lawyers are saying a bail might be tough. I'm trying

Os advogados estão dizendo que a fiança pode ser difícil. Estou tentando

You know I'm trying, right?

Você sabe que estou tentando, certo?

What happened?

O que aconteceu?

I don't know.

Eu não sei.

I got tired.

Eu me cansei.

Got tired of being the punchline to every joke.

Cansei de ser a piada de cada brincadeira.

You had problems. You could have come to me.

Você tinha problemas. Poderia ter vindo falar comigo.

Could have said something.

Poderia ter dito algo.

You wouldn't have heard.

Você não teria ouvido.

You were always too busy dredging up the canal,

Você estava sempre muito ocupado dragando o canal,

making sure the right bum got elected,

garantindo que o vagabundo certo fosse eleito,

buying another round for the house.

pagando outra rodada para a casa.

I always used to think you were working all them hours you spent away.

Eu sempre pensei que você estava trabalhando todas aquelas horas que passava fora.

It was all work, Zig, even when it wasn't.

Era tudo trabalho, Zig, mesmo quando não era.

For you and your mother.

Por você e sua mãe.

I bet you didn't even tell her I was in here, did you?

Aposto que você nem disse a ela que eu estava aqui, não disse?

Maybe you did, and she already took three Nebutal, sleeping the day away.

Talvez você tenha dito, e ela já tomou três Nebutal, dormindo o dia inteiro.

Leave her out of this.

Deixe-a fora disso.

If she's out of it, don't worry.

Se ela está fora disso, não se preocupe.

Pop.

Pai.

When I seen what I did to that kid down at the store,

Quando vi o que fiz com aquele garoto na loja,

it made me sick to my stomach.

isso me deu nojo.

That ain't music.

Isso não é música.

It ain't.

Não é.

Cause the same blood don't flow for us, Pop.

Porque o mesmo sangue não corre em nós, Pai.

I mean, I wish it did, but it don't.

Quer dizer, eu queria que corresse, mas não corre.

You're more like me than you now

Você é mais parecido comigo do que agora

You're a sabaca

Você é um cão

Fucked

Fodido

Is what I am

É o que eu sou

What the fuck can I say?

Que porra eu posso dizer?

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos