Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo
Reproduzir vídeo
0:00

The Wire: Snoop Compra Uma Pistola De Pregos

Um cliente numa loja de ferramentas conversa com um vendedor sobre pistolas de pregos. O vendedor recomenda as Hilti DX460MX e Simpson PTP, destacando a potência da DX460. O cliente, que parece ter pouca experiência com ferramentas, compara o recuo da pistola com o de uma arma de fogo calibre .22, mencionando seu poder. No final, decide comprar a ferramenta recomendada e tenta pagar diretamente ao vendedor.

Anybody in the lobby, please go to off floor.

Qualquer pessoa no saguão, por favor, vá para fora do andar.

God damn.

Droga.

I see you got the DeWalt cordless.

Vejo que você pegou a DeWalt sem fio.

Your nail gun, DeWalt 410.

Sua pistola de pregos, DeWalt 410.

Yeah, trouble is, you leave it in the trunk for a while,

Sim, o problema é que se você deixar no porta-malas por um tempo,

need to step up and use the bitch,

e precisa usar a desgraçada,

the battery don't hold up, you know?

a bateria não aguenta, sabe?

Yeah, cordless will do that.

É, sem fio faz isso.

You might want to consider the powder-actuated tool.

Você talvez queira considerar a ferramenta de acionamento a pólvora.

The Hilti DX460MX or the Simpson PTP,

A Hilti DX460MX ou a Simpson PTP,

these two are my Cadillacs.

estas duas são meus Cadillacs.

Everything else on this board is second best, sorry to say.

Todo o resto neste quadro é segunda opção, sinto dizer.

Are you contracting or just doing some work around the house?

Você é empreiteiro ou só está fazendo algum trabalho em casa?

No, we work all over.

Não, nós trabalhamos em todo lugar.

Full time?

Tempo integral?

No, we had about five jobs last month.

Não, tivemos uns cinco trabalhos no mês passado.

At that rate, the cost of the powder-actuated guns justifies itself.

Nesse ritmo, o custo das pistolas de acionamento a pólvora se justifica.

You say powder?

Você disse pólvora?

Powder.

Pólvora.

Like gunpowder.

Tipo pólvora de arma.

Yeah.

Sim.

The DX460's fully automatic with a 27-caliber charge.

A DX460 é totalmente automática com uma carga calibre 27.

Wood, concrete, steel to steel.

Madeira, concreto, aço com aço.

She'll throw a fastener into anything.

Ela enfia um fixador em qualquer coisa.

And for my money, she handles recoil better than the Simpson or the P3500.

E, na minha opinião, ela lida com o recuo melhor que a Simpson ou a P3500.

You understand what I mean by recoil?

Você entende o que quero dizer com recuo?

You had a kickback, I wish.

Você teve um coice, queria eu.

That's right.

Isso mesmo.

27-kilogram, huh?

27 quilos, né?

Not large ballistically, but for driving nails, it's enough.

Não é muito grande balisticamente, mas para pregar, é o suficiente.

Any more than that, you'd add to the recoil.

Mais do que isso, você adicionaria ao recuo.

Man, shit. I seen a tiny-ass 22,

Cara, merda. Eu vi uma .22 minúscula,

round nose, drop a nigga plenty of days, man.

ponta redonda, derrubar um maluco várias vezes, cara.

Motherfuckers get up, man, you like a pinball.

Os desgraçados se levantam, cara, você parece um pinball.

Rip your ass up.

Acabam com você.

Big joints, though? Big joints, man.

Mas as grandes, cara? As grandes, cara.

Just break a bone, just say, fuck it.

Só quebram um osso, só dizem, dane-se.

I'm gonna go with this right here, man.

Vou levar isso aqui, cara.

How much I owe you?

Quanto eu te devo?

669 plus tax.

669 mais impostos.

No, no, you just pay at the register.

Não, não, você paga no caixa.

No, man, you go ahead and hand that for me, man.

Não, cara, você vai em frente e entrega isso por mim, cara.

And keep the rest for your time.

E fique com o resto pelo seu tempo.

This is $800.

São 800 dólares.

So what, man?

E daí, cara?

You earned that bump like a motherfucker, man.

Você mereceu essa grana para caralho, cara.

Keep that shit.

Fique com isso.

You good?

Tudo bem?

Damn, man.

Puta que pariu, cara.

Man said if you want to shoot nails,

O cara disse que se você quer atirar pregos,

this is the Cadillac, man.

este é o Cadillac, cara.

He mean Lexus, but he ain't know it.

Ele quis dizer Lexus, mas não sabia.

Hold the charge better?

Aguenta a carga melhor?

Man, fuck a charge.

Cara, que se foda a carga.

This is gunpowder activated, 27 caliber,

Isso é ativado por pólvora, calibre 27,

full auto, no kickback, nail-throwing mayhem, man.

totalmente automático, sem coice, caos de pregos, cara.

Shit right here is tight.

Isso aqui é foda.

Well, fuck this now, now, boys,

Bem, que se dane isso agora, agora, rapazes,

we can kill a couple more fucks with this right here.

podemos matar mais uns dois filhos da puta com isso aqui.

You laughing, I'm just kidding, dawg.

Você está rindo, estou só brincando, meu chapa.

Try tight. For real.

Muito foda. É sério.

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos