Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo
Reproduzir vídeo
0:00

The Wire: Quando Bunk Conheceu Mcnulty

McNulty, policial novato, se junta à equipe de meia-noite sob a tutela de Moreland. Com experiência em outras áreas, McNulty chega à homicídios após resolver um caso que o investigador original havia errado. Durante a conversa, revela seu hábito de beber em serviço, surpreendendo Moreland. A cena termina com McNulty visivelmente embriagado, sendo apresentado a um colega.

Moreland. Lieutenant, sir. New man in the unit. He's probably gone to Olmanski's squad after Bizarro retires. But let's start breaking him in the right way. What's that name again? McNulty. Right.

Moreland. Tenente, senhor. Homem novo na unidade. Ele provavelmente irá para o esquadrão de Olmanski depois que Bizarro se aposentar. Mas vamos começar a treiná-lo da maneira certa. Como é o nome dele de novo? McNulty. Certo.

He rides with you this week on midnight shift.

Ele anda com você esta semana no turno da noite.

Break it down.

Explique.

Show him how we do this.

Mostre a ele como fazemos isso.

EOD.

EOD.

4-5-94?

4-5-94?

District.

Distrito.

Western for four years and a couple of years in escape and apprehension.

Ocidental por quatro anos e alguns anos em fuga e apreensão.

Any other training? Forensics? In-service DI seminar? Francis Glessner Lee?

Algum outro treinamento? Forense? Seminário DI em serviço? Francis Glessner Lee?

So tell me, how the fuck does some six-year wonder get all the way to CID homicide nowadays?

Então me diga, como diabos um prodígio de seis anos chega à homicídios da CID hoje em dia?

I solved one.

Resolvi um.

What?

O quê?

My year guy had the case all fucked up, so I came back and solved it.

O meu cara do ano tinha estragado todo o caso, então voltei e o resolvi.

Gave him the collar.

Dei a ele o crédito.

You solved it.

Você resolveu.

Off the escape squad.

Fora do esquadrão de fugas.

Had a tip and I worked it.

Tive uma dica e a segui.

Here's a guy who wants his name Cole.

Aqui está um cara que quer que o chamem de Cole.

He had the wrong mope and bracelets.

Ele tinha o suspeito e as algemas errados.

I came back and fixed his shit.

Voltei e consertei a merda dele.

Do you often drink on duty?

Você costuma beber em serviço?

On the midnight shift, I'm rarely sober.

No turno da noite, raramente estou sóbrio.

Oh, I'm sorry.

Ah, sinto muito.

I was under the impression that you sixth floor ladies could hold a drink or two.

Eu estava com a impressão de que vocês, damas do sexto andar, aguentavam uma bebida ou duas.

My apologies.

Minhas desculpas.

Jesus early relief eyes and shining get the fuck gone they should hey this is my

Jesus, olhos de alívio cedo e brilhando, vão embora, porra, eles deviam, ei, este é o meu

my partner amigo please can't hold his drink though look at you yeah the bunk

meu parceiro, amigo, por favor, não aguenta a bebida, olha para você, sim, o beliche

sloppy mother's like it come in I'll show you a sloppy hey hey what sloppy

mãe desleixada gosta, entre, vou te mostrar um desleixado, ei, ei, que desleixado

I'll be this woman I know up on land, man.

Eu serei essa mulher que conheço lá em cima na terra, cara.

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos