The Wire: Daniels Já Teve O Bastante
How did Norris Campbell get it?
Como Norris Campbell conseguiu?
You think I asked?
Você acha que eu perguntei?
You think it even matters?
Você acha que isso importa?
She gave it to me because she thought you'd listen to me.
Ela me deu porque achou que você me ouviria.
So now they want me to go?
Então agora eles querem que eu vá embora?
Well, the way she expressed it is that she wanted you to stay if you could come to your senses.
Bem, a maneira como ela se expressou é que ela queria que você ficasse se pudesse voltar a si.
Come to my senses?
Voltar a mim?
She wants me to juke the stats for Karketty this quarter and the next, hide the crime,
Ela quer que eu manipule as estatísticas para Karketty neste trimestre e no próximo, esconda o crime,
get him elected as governor and make her the mayor.
faça com que ele seja eleito governador e que ela se torne prefeita.
So do it.
Então faça.
Burrell juked them before you, Warren Frazier before him, and after you go on Rawls or whoever
Burrell os manipulou antes de você, Warren Frazier antes dele, e depois que você sair, Rawls ou quem quer que seja
will juke them, so what?
os manipulará, e daí?
I'll swallow a lie when I have to.
Vou engolir uma mentira quando for preciso.
I've swallowed a few big ones lately.
Engoli algumas bem grandes ultimamente.
But the stacked games, that lie, it's what ruined this department.
Mas os jogos arranjados, essa mentira, foi o que arruinou este departamento.
Shining up shit and calling it gold so majors become colonels and mayors become governors.
Polir merda e chamá-la de ouro para que majores se tornem coronéis e prefeitos se tornem governadores.
Pretending to do police work while one generation fucking trains the next town not to do the job.
Fingindo fazer trabalho policial enquanto uma geração de merda treina a próxima cidade para não fazer o trabalho.
And then...
E então...
I looked Karketty in the eye.
Olhei Karketty nos olhos.
I shook his hand. I asked him if he was for real.
Apertei a mão dele. Perguntei se ele era de verdade.
Well, this is the lie I can't live with.
Bem, essa é a mentira com a qual não consigo viver.
If I do, then Narissa has me in her pocket whenever she wants me.
Se eu fizer, Narissa me terá no bolso dela sempre que quiser.
And I'm no good to anyone like that.
E eu não sirvo para ninguém assim.
Then go.
Então vá.
Withdraw for personal reasons or health reasons.
Retire-se por razões pessoais ou de saúde.
Whatever.
Tanto faz.
You got your law degree. You're not gonna starve.
Você tem seu diploma de direito. Não vai morrer de fome.
But if you don't go, they'll wreck both of us.
Mas se você não for, eles vão acabar com nós dois.
There's not enough in here to indict me.
Não há o suficiente aqui para me indiciar.
And the joke of it is, I've seen enough the last few days to have them indicted.
E o engraçado é que vi o suficiente nos últimos dias para indiciá-los.
For what?
Pelo quê?
Then use it, Cedric.
Então use-o, Cedric.
Or at least threaten to.
Ou pelo menos ameace.
People will get hurt.
Pessoas vão se machucar.
People I care about.
Pessoas de quem me importo.
Then you're done.
Então você está acabado.
There's enough in that files that you'll never make it through confirmation hearings.
Há o suficiente nesses arquivos para você nunca passar pelas audiências de confirmação.
And enough so that my career is dead before it even gets started.
E o suficiente para que minha carreira esteja morta antes mesmo de começar.
The tree that doesn't bend breaks, Cedric.
A árvore que não se dobra, quebra, Cedric.
You've been too far. You're already broken.
Você foi longe demais. Já está quebrado.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda