The Wire: Carver E Bodie
Don't be a bitch, admit it.
Não seja covarde, admita.
Go ahead.
Manda ver.
You're wrong, be a man.
Você está errado, seja homem.
Yeah, I gotta confess.
É, tenho que confessar.
This sub be chink-ass bobs-bob now.
Esse bairro virou uma merda de chinês agora.
Of course, you might be all that when it comes to thumping all niggas, but...
Claro, você pode ser tudo isso quando se trata de espancar os caras, mas...
You can't do shit with that stick, man.
Você não faz nada com esse taco, cara.
Oh, you do better.
Ah, você faz melhor.
I play.
Eu jogo.
Says he plays.
Diz que joga.
You might.
Você pode.
I'm even better with two hands.
Sou ainda melhor com as duas mãos.
I mean, I checked it out, man.
Quer dizer, eu verifiquei, cara.
Stinkin' true on this one.
É verdade nesse caso.
Except for that nigga Scar from New York.
Exceto por aquele tal de Scar de Nova York.
Emerson Gully is wide open.
Emerson Gully está de portas abertas.
What about T.T. Crew?
E a T.T. Crew?
Nah, nah, them niggas dried up
Não, não, aqueles caras secaram
when they took that federal charge.
quando pegaram aquela acusação federal.
Most of them laid up somewhere getting high and shit.
A maioria deles está por aí se drogando e tal.
I tell you what.
Eu te digo uma coisa.
You holler at the boy Scar.
Você fala com o Scar.
Let him know, man, it's time for him to take a stroll
Deixa ele saber, cara, que é hora de dar um tempo.
If he give you any beef at all, we gonna put Wee-Bee and Bird on it.
Se ele der qualquer problema, vamos colocar o Wee-Bee e o Bird nele.
All right.
Certo.
And then once we got him out of there, we'll send in the smokers.
E depois que o tirarmos de lá, mandaremos os fumantes.
They can run out of all the little poop-butt locals and shit.
Eles podem expulsar todos os locais bundões e tal.
Or if you think there's some cats in there who got game,
Ou, se você achar que tem uns caras que jogam bem,
then we put them on our team.
então a gente os coloca no nosso time.
All right. Who you wanna run it?
Certo. Quem você quer que lidere?
Son's thinking up here.
O Filho está pensando lá em cima.
He want to sort a shot, so he gets a shot.
Ele quer uma chance, então ele terá uma chance.
All right, okay.
Certo, ok.
Not bad, not bad.
Nada mal, nada mal.
Can't wait to do the office to see that.
Mal posso esperar para ir ao escritório ver isso.
You want to give it a rest, man?
Quer dar um tempo, cara?
You down 60.
Você está perdendo 60.
That might be your whole damn salary,
Isso pode ser o seu salário inteiro,
but I clocked that shit in minutes.
mas eu fiz essa grana em minutos.
Rag him and break him, man.
Dê uma surra nele, cara.
You guys waiting for juvenile intake?
Vocês estão esperando a entrada de menores?
He's in the squad room.
Ele está na sala da equipe.
If I had more time, I'd run you.
Se eu tivesse mais tempo, eu te enfrentaria.
Give you a tip, Preston.
Uma dica, Preston.
You want to run a hustle, best stay with what you know.
Se você quer dar um golpe, é melhor ficar com o que conhece.
Man, fuck you and your tired-ass advice, all right?
Cara, foda-se você e seus conselhos maneiros, ok?
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda