Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo
Reproduzir vídeo
0:00

The Office: Jantar Estratégico Do Michael

Funcionários reclamam de hora extra inesperada numa sexta-feira. Michael Scott, o chefe, liga para a matriz e "cancela" a tarefa. Para comemorar, convida Pam, Jim, Angela, Andy, Jan e ele para jantar em sua casa, excluindo Dwight. Pam e Jim suspeitam que Michael inventou a hora extra. Dwight, sem convite, questiona a exclusão.

This is ridiculous.

Isto é ridículo.

Do you have any idea what time we'll get out of here?

Você tem alguma ideia de que horas vamos sair daqui?

Nobody likes to work late.

Ninguém gosta de trabalhar até tarde.

Least of all me.

Menos eu.

Do you have plans tonight?

Você tem planos para esta noite?

No, I don't.

Não, não tenho.

Remember when you told us not to make plans because we weren't working?

Lembra quando você disse para não fazermos planos porque não estávamos trabalhando?

Yes, I remember.

Sim, eu lembro.

Mmm, this is B.S.

Mmm, isso é besteira.

This is B.S. Why are we here?

Isso é besteira. Por que estamos aqui?

I am gonna call corporate.

Eu vou ligar para a matriz.

Enough is enough.

Já chega.

I'm... Scott, I'm so mad.

Eu estou... Scott, estou tão bravo.

This is my first time in the office.

Esta é a minha primeira vez no escritório.

Michael Scott, Scranton, well, we don't want to work.

Michael Scott, Scranton, bem, nós não queremos trabalhar.

No, we don't.

Não, não queremos.

It's not fair to these people.

Não é justo com essas pessoas.

These people are my friends, and I care about them.

Essas pessoas são meus amigos, e eu me importo com eles.

We're not going to do it.

Nós não vamos fazer isso.

Everybody, I just got off the horn with corporate,

Todos, acabei de falar com a matriz,

and basically I told them where they could stick their little overtime assignment.

e basicamente eu disse a eles onde eles poderiam enfiar sua pequena atribuição de horas extras.

Go enjoy your Friday.

Vão aproveitar sua sexta-feira.

Thank you, Michael.

Obrigado, Michael.

All right.

Tudo bem.

Happy Friday.

Feliz sexta-feira.

Well, I think we dodged a bullet there.

Bem, acho que escapamos por pouco.

I think you did.

Acho que você escapou.

I think we should celebrate.

Acho que devemos comemorar.

How about you, Pam, me, Casa, little dinner, dancing, drinks?

Que tal você, Pam, eu, Casa, um pequeno jantar, dança, drinques?

Oh, I...

Ah, eu...

You said you didn't have plans.

Você disse que não tinha planos.

That's what you said.

Foi o que você disse.

Michael has asked Pam and me to dinner at least nine times,

Michael convidou a Pam e a mim para jantar pelo menos nove vezes,

and every time we've been able to get out of it.

e todas as vezes nós conseguimos escapar.

But I gotta give him credit.

Mas eu tenho que dar o crédito a ele.

He got me.

Ele me pegou.

Because I'm starting to suspect

Porque eu estou começando a suspeitar

that there was no assignment from corporate.

que não houve nenhuma atribuição da matriz.

Michael, at what time should I be arriving?

Michael, a que horas devo chegar?

Dwight, it's couples only.

Dwight, é só para casais.

And besides, I only have six wine glasses.

E além disso, eu só tenho seis taças de vinho.

So it will be me and Jan and Pam and Jim.

Então seremos eu e Jan e Pam e Jim.

And Angela and Andy.

E Angela e Andy.

Hey, Al!

Ei, Al!

Does it bother me that I wasn't invited

Isso me incomoda o fato de eu não ter sido convidada

to Michael's dinner party?

para o jantar do Michael?

Thank you.

Obrigado.

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos