Everybody in here? Stat?
Todo mundo aqui? Imediatamente?
No time to lose?
Não há tempo a perder?
Crime and
Crime e
Squaw, FNC, double time.
Squaw, FNC, tempo duplo.
Crime and Squaw? Crisis Management
Crime e Mulher-Maravilha? Gestão de Crise
Squaw. FNC, double time? Front
Squaw. FNC, tempo dobrado? Frente
and center, twice as fast as you would normally go.
e no centro, duas vezes mais rápido do que você normalmente faria.
Any other questions? One more. Why are you
Mais alguma pergunta? Mais uma. Por que você está
talking like that? To save time, Jim.
Falando assim? Para economizar tempo, Jim.
Actually, I think you could make the argument that
Na verdade, acho que você poderia argumentar que
it wastes time. Yeah, she has a good point.
É perda de tempo. É, ela tem razão.
I mean, for example, with the last thing
Quero dizer, por exemplo, com a última coisa
you said, by the time you explained it,
você disse, quando você explicou,
it actually took up more time. You know what?
Na verdade, levou mais tempo. Sabe de uma coisa?
Forget it. Where is Creed?
Esqueça. Onde está o Creed?
Creed? Here.
Credo? Aqui.
Quality assurance. Your job.
Garantia de qualidade. Seu trabalho.
I really think you screwed the pooch on this one, Creed.
Eu realmente acho que você estragou tudo dessa vez, Creed.
Because of you, the entire company is in jeopardy.
Por sua causa, toda a empresa está em perigo.
Every week I'm supposed to take four hours
Toda semana eu deveria tirar quatro horas
and do a quality spot check at the paper mill.
e fazer uma verificação pontual de qualidade na fábrica de papel.
And, of course, the one year I blow it off, this happens.
E, claro, no ano em que deixo de fazer isso, isso acontece.
Yes, hello. Creed Bratton.
Sim, olá. Creed Bratton.
Quality assurance. Dendermiflin, Scranton.
Garantia de qualidade. Dendermiflin, Scranton.
I was supposed to meet with one of your floor managers last week for a quality inspection and he or she wasn't there and
Eu deveria me encontrar com um de seus gerentes de andar na semana passada para uma inspeção de qualidade e ele ou ela não estava lá e
I'm trying to remember who it was
Estou tentando lembrar quem era
Who wasn't there last week?
Quem não estava lá semana passada?
Debbie Brown and which day was that?
Debbie Brown e que dia foi esse?
Wednesday the 11th perfect the only difference between me and a homeless man is this job. I will do whatever it takes to survive
Quarta-feira 11, dia perfeito. A única diferença entre mim e um morador de rua é este trabalho. Farei o que for preciso para sobreviver.
Like I did when I was a homeless man
Como eu fazia quando era um sem-teto
When I went over Wednesday for the spot check,
Quando fui na quarta-feira para a verificação pontual,
I got a call from Debbie Brown saying she has an emergency dentist appointment.
Recebi uma ligação de Debbie Brown dizendo que ela tem uma consulta de emergência com o dentista.
Emergency dentist appointment?
Consulta odontológica de emergência?
No, I'm told she told her manager she had the flu.
Não, me disseram que ela contou ao empresário que estava com gripe.
I'm a trusting guy, but I just wish Debbie Brown had been there.
Sou um cara confiante, mas queria que Debbie Brown estivesse lá.
We ought to conk this.
Deveríamos acabar com isso.
I've got a farewell card for Debbie Brown.
Tenho um cartão de despedida para Debbie Brown.
I thought maybe you'd like to sign it.
Pensei que talvez você gostaria de autografá-lo.
Maybe throw a couple of bucks in there for her.
Talvez você possa dar algum dinheiro a ela.
She's got some children.
Ela tem alguns filhos.
I feel terrible about Debbie Brown.
Sinto-me péssimo em relação à Debbie Brown.
She got fired because of Dwight.
Ela foi demitida por causa do Dwight.
So I thought I'd pass around a goodbye card.
Então pensei em passar um cartão de despedida.
Maybe everyone could put in a couple of bucks
Talvez todos pudessem investir alguns dólares
to help her through these difficult times.
para ajudá-la nesses momentos difíceis.
Why do bad things always happen to the good people?
Por que coisas ruins sempre acontecem com pessoas boas?
It's tragic. It's just tragic.
É trágico. É simplesmente trágico.
Thank you.
Obrigado.
Legenda Anterior
Pronúnciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Próxima Legenda
Pronúnciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda