Super Choque: Static Encontra o Hoop Squad
The city stopped. Not even the cops can get through. Maybe that's the idea. Backpack got something? He's sensing increased abnormal transformations of base compounds on a molecular level. In English, nanites. That's English? Nanites are microscopic machines that can reconstruct one material form into another. Where are they coming from?
A cidade parou. Nem os policiais conseguem passar. Talvez essa seja a ideia. Mochila tem algo? Ele está detectando transformações anormais aumentadas de compostos básicos em nível molecular. Em português, nanites. Isso é português? Nanites são máquinas microscópicas que podem reconstruir uma forma material em outra. De onde eles estão vindo?
The source is that way.
A fonte é por ali.
Don't tell me
Não me diga
Yep
Sim
Backpack sensors show that it's made entirely of nanites
Os sensores da Mochila mostram que é feito inteiramente de nanites
I told you not to tell me
Eu te disse para não me dizer
That thing's billions of little robots all squished into one
Aquilo são bilhões de pequenos robôs, todos espremidos em um só
Kind of like a gigantic beehive without the hive
Meio que uma colmeia gigantesca sem a colmeia
Let's put this mountain of nanites on the right track
Vamos colocar essa montanha de nanites no caminho certo
We're getting to it
Estamos chegando lá
Or maybe not
Ou talvez não
I think we're having one of those days
Acho que estamos tendo um daqueles dias
I'll hold them all
Eu vou segurá-los todos
Guess I'll sumo wrestle with Godzilla
Acho que vou lutar sumô com o Godzilla
Yo, metalheads! I'm warning you, back off or you're gonna force me to...
Ei, cabeças de metal! Estou avisando, recuem ou vocês vão me forçar a...
Whoa!
Opa!
Chill, man. We're on your side.
Calma, cara. Estamos do seu lado.
Oh, yeah? Well, then I'm gonna need to see some ID.
Ah, é? Bem, então vou precisar ver uma identidade.
Time for a full court press, guys.
Hora de uma marcação cerrada, pessoal.
Look out!
Cuidado!
That was close!
Essa foi por pouco!
Huh?
Hã?
That was heavy.
Essa foi pesada.
Thanks for letting me take your boxcar for a spin.
Obrigado por me deixar dar uma volta no seu vagão.
I'll tie him up.
Eu vou amarrá-lo.
Hold him steady.
Mantenha-o firme.
These guys are good.
Esses caras são bons.
Hey, hands off the merchandise, you nanite kleptomaniac!
Ei, tire as mãos da mercadoria, seu cleptomaníaco de nanites!
Static, down!
Static, abaixe-se!
Let me go!
Me solta!
What are you...
O que você está...
Help!
Socorro!
Where's Gear?
Onde está o Gear?
In that tornado.
Naquele tornado.
And I don't think he's on his way to Oz.
E não acho que ele esteja a caminho de Oz.
But don't sweat it, Static.
Mas não se preocupe, Static.
We'll find him.
Nós o encontraremos.
Just who are you guys, anyway?
Quem são vocês, afinal?
Carmelone, code name?
Carmelone, nome de código?
Pulverizer.
Pulverizador.
Pointman.
Ponta.
Center Force.
Força Central.
Spin drive.
Giro Propulsor.
We're the Hoop Squad.
Somos o Esquadrão da Cesta.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda