Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo
Reproduzir vídeo
0:00

Super Choque e a Equipe Hoop vs. Dr. Odium

Dr. Odium. Waterboy, Static e a equipe descobrem que Odium planeja usar nanites para causar terremotos em Los Angeles, roubando um compressor gigante. Gear chega a tempo para ajudar, tendo se libertado com a ajuda de Backpack. Eles decidem impedir Odium, revertendo o compressor e evitando explosões. Apelidos como Point Man e Over-Riser são mencionados, inspirados em super-heróis de quadrinhos, mas o líder os lembra que são jogadores de basquete, não super-heróis. No final, Gear mantém o Dr. Odium sob controle até a chegada da equipe.

Here we go!

Vamos lá!

Everybody cool?

Tudo certo, pessoal?

Aw, man.

Ah, cara.

Guys, you all know our newest member, Waterboy.

Pessoal, vocês todos conhecem nosso mais novo membro, Waterboy.

Hey, stop. I'm just kidding.

Ei, pare. Estou só brincando.

You okay?

Você está bem?

Yeah, but I wasn't much help.

Sim, mas não ajudei muito.

This is team play, Static. We all do what we can.

Isso é trabalho em equipe, Static. Todos fazemos o que podemos.

It's that way playing basketball or saving the world.

É assim jogando basquete ou salvando o mundo.

I hate to break up this little party, but we still have to find gear.

Odeio acabar com a festa, mas ainda temos que encontrar o Gear.

And try to keep Odium from starting an earthquake.

E tentar impedir Odium de causar um terremoto.

Hey, I just did a legata.

Ei, eu acabei de fazer uma legata.

Men, legatas picked up increased abnormal transformations of base compounds on a molecular level over the abandoned oil fields in North Los Angeles.

Homens, as legatas detectaram um aumento de transformações anormais de compostos base em nível molecular sobre os campos de petróleo abandonados no norte de Los Angeles.

That's nanite activity.

Isso é atividade de nanites.

Hmm, you are very smart for a sure person.

Hmm, você é muito inteligente para uma pessoa tão...

Those oil fields were abandoned because they were too close to the earthquake fault system.

Esses campos de petróleo foram abandonados porque eram muito próximos do sistema de falhas sísmicas.

Finally, no interr...

Finalmente, sem interrup...

That's it!

É isso!

You know the giant compressor the robot was stealing?

Lembra do compressor gigante que o robô estava roubando?

What if Odium needs it to pump his nanites down through the well shafts?

E se Odium precisar dele para bombear seus nanites pelos poços?

That kind of activity could trigger huge earthquakes!

Esse tipo de atividade poderia desencadear enormes terremotos!

All that will be left of LA and the west coast is a great big...

Tudo o que restará de LA e da costa oeste será um grande...

NERFING!

NERFING!

And so begins your journey to the Earth's crust.

E assim começa sua jornada para a crosta terrestre.

I hope everyone's hungry.

Espero que todos estejam com fome.

Step away from the compressor.

Afastem-se do compressor.

Do like he says, man, or we're gonna whoop you so bad,

Faça o que ele diz, cara, ou vamos te dar uma surra tão grande,

you're gonna need plastic surgery, just so folks call you ugly.

que você vai precisar de cirurgia plástica, só para que as pessoas o chamem de feio.

Bodium's a machine?

Odium é uma máquina?

Now that's pretty weird, even for L.A.

Isso é bem estranho, até mesmo para L.A.

Yet true. I have imprinted my personality on this nanite entity.

No entanto, é verdade. Imprimi minha personalidade nesta entidade nanite.

Either way, you're going down.

De qualquer forma, você vai cair.

You're very ridiculous. There's nothing the Hoop Squad can do.

Você é muito ridículo. Não há nada que o Hoop Squad possa fazer.

Guess that's where I come in.

Acho que é aí que eu entro.

Keep away from there, you!

Fique longe daí, você!

We gotta reverse this pump.

Temos que reverter essa bomba.

Stop.

Pare.

Those tanks will explode.

Esses tanques vão explodir.

That's the general line, D.

Essa é a linha geral, D.

Wanna take the final shot?

Quer dar o arremesso final?

It's what I do best.

É o que eu faço de melhor.

Gear? Is it really you this time?

Gear? É você mesmo desta vez?

Live and in person.

Ao vivo e em pessoa.

I finally managed to get free with a little help from Backpack.

Finalmente consegui me libertar com uma pequena ajuda do Backpack.

And sorry I wasn't there for the fireworks, bro,

E desculpe por não estar lá para os fogos de artifício, irmão,

but I watched it all on Odium's surveillance system.

mas assisti a tudo no sistema de vigilância de Odium.

Any idea where Dr. Odium is?

Alguma ideia de onde está o Dr. Odium?

The real one, I mean?

O verdadeiro, quero dizer?

Right in front of me. Now that his nanite version's gone bluey, I'll give him an early wake-up call.

Bem na minha frente. Agora que sua versão nanite ficou azulada, vou dar-lhe um chamado para despertar mais cedo.

Keep him on ice till we get there. And tell him the Hoop Squad says his career has been...

Mantenha-o no gelo até chegarmos lá. E diga a ele que o Hoop Squad diz que sua carreira foi...

Rejected!

Rejeitada!

Way to go, Point Man! Yeah, get it up the pulverizer!

Mandou bem, Point Man! É, leve-o para o pulverizador!

Point Man? Over-Riser? Boys, who are you talking about?

Point Man? Over-Riser? Meninos, de quem vocês estão falando?

Oh, those are just new nicknames that Rich and I made up for some of the players.

Ah, são apenas novos apelidos que Rich e eu inventamos para alguns dos jogadores.

Uh, yeah, based on comic book superheroes we like.

Ah, sim, baseados em super-heróis de quadrinhos que gostamos.

Boys, these are ballplayers, not superheroes.

Meninos, estes são jogadores de basquete, não super-heróis.

Right, Pops. I guess they just seem that way to us.

Certo, Papai. Acho que eles só parecem assim para nós.

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos