Super Choque: Derrotando O Professor Menace Em Blast From The Past
My old costume stretches enough to still fit.
Meu velho traje estica o suficiente para ainda servir.
You guys ready for a recharge?
Vocês estão prontos para uma recarga?
You bet.
Com certeza.
Get ready, world, cause it's time for a little...
Prepare-se, mundo, porque é hora de um pouco de...
Soul Power!
Poder da Alma!
So how'd you get your power?
Então como você conseguiu seu poder?
My costume is electrically charged.
Meu traje é eletricamente carregado.
When I was a kid, I invented it.
Quando eu era criança, eu o inventei.
To be like him.
Para ser como ele.
So wear two, Sparky.
Então use dois, Faísca.
How should I know?
Como eu vou saber?
He was talking to me.
Ele estava falando comigo.
Down there.
Lá embaixo.
That building.
Aquele prédio.
The Dakota Retirement Home?
O Asilo Dakota?
Yes.
Sim.
According to my data, someplace underground.
De acordo com meus dados, em algum lugar subterrâneo.
I never knew there was anything down here.
Eu nunca soube que havia algo aqui embaixo.
Blast through that wall.
Atire naquela parede.
No.
Não.
Not you again.
Você não, de novo.
He's my enemy. Leave him to me.
Ele é meu inimigo. Deixe-o comigo.
Destroy them!
Destrua-os!
Oh yeah, oh yeah, oh yeah.
Ah sim, ah sim, ah sim.
Power of gold, oh yeah, oh yeah.
Poder de ouro, ah sim, ah sim.
I've got your mind on me.
Você está pensando em mim.
Can you feel the gold?
Você consegue sentir o ouro?
Oh yeah, oh yeah, oh yeah.
Ah sim, ah sim, ah sim.
Can you feel the gold?
Você consegue sentir o ouro?
I've got your mind on me.
Você está pensando em mim.
Give up, Soul Power.
Desista, Poder da Alma.
You're too old.
Você está muito velho.
You're never too old to fight for justice, lame brain.
Você nunca está velho demais para lutar pela justiça, cérebro de galinha.
Hear that, Menace?
Ouviu isso, Ameaça?
These kids today are pretty smart.
Esses jovens hoje em dia são bem espertos.
You thinking what I'm thinking?
Você está pensando o mesmo que eu?
Right on.
Isso mesmo.
Look, it was all a holographic illusion.
Olha, era tudo uma ilusão holográfica.
He really is old, like me.
Ele realmente é velho, como eu.
Tennis.
Tênis.
All these years I've waited and planned my revenge, and now you've still won.
Todos esses anos esperei e planejei minha vingança, e agora você ainda venceu.
I should have stuck to basket weaving.
Eu devia ter ficado na cestaria.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda