Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo
Reproduzir vídeo
0:00

Super Choque: O Estático É Desmascarado Constantemente

Sharon está preocupada que Virgil, também conhecido como Static, perca uma ligação importante de Reginald. Ela confronta Virgil, revelando saber sua verdadeira identidade e que ele está triste. Richie Foley, amigo de Virgil, está envolvido, e ambos vivem uma vida dupla. Eles são ameaçados por Hyde, que quer expor Virgil. Em meio à confusão, Virgil é reconhecido por sua mãe, que já suspeitava de sua identidade secreta. Karl Malone aparece, querendo levar Virgil para sair, mas a situação é tensa, com riscos e revelações sobre ser um super-herói.

Uh-oh, call waiting.

Ai, ai, chamada em espera.

Sharon will kill me if she misses another call from Reginald.

Sharon vai me matar se perder outra ligação do Reginald.

Oh, better let you go then.

Ah, melhor te deixar ir então.

Hello?

Alô?

I knew I'd seen you before, Virgil.

Eu sabia que já tinha te visto antes, Virgil.

So listen up.

Então, preste atenção.

You stay out of my way or your secret identity is history.

Fique fora do meu caminho ou sua identidade secreta já era.

Okay, Sharon, what's up?

Ok, Sharon, o que foi?

Why are you hanging on me like this?

Por que você está tão agarrada a mim assim?

Because, Virgil, I know the truth.

Porque, Virgil, eu sei a verdade.

I know that you're sad.

Eu sei que você está triste.

Now, what makes you say that?

Agora, o que te faz dizer isso?

He's locked in, Hyde.

Ele está preso, Hyde.

You hear that, Static?

Está ouvindo, Static?

We're gonna pull your plug.

Vamos puxar seu plugue.

Static?

Static?

Remember what you said about living a double life?

Lembra o que você disse sobre viver uma vida dupla?

Let's just say I can really relate.

Digamos que eu me identifico muito.

I see.

Entendi.

Not so fast, Richard.

Não tão rápido, Richard.

Time to get into your brain.

Hora de entrar na sua cabeça.

I have got to stop eating jalapenos before bedtime.

Preciso parar de comer jalapeños antes de dormir.

Virgil Hawkins.

Virgil Hawkins.

Me? No, see, you got it all wrong.

Eu? Não, veja, você entendeu tudo errado.

I'm static, not...

Eu sou Static, não...

Now, Virgil, you can't fool me.

Agora, Virgil, você não pode me enganar.

I know all about you.

Eu sei tudo sobre você.

What are you doing here?

O que você está fazendo aqui?

Shutting you down, lady.

Desligando você, moça.

I have your whole crazy speech on tape.

Eu tenho todo o seu discurso louco gravado.

Your cover is blown.

Seu disfarce foi descoberto.

Well, so is yours.

Bem, o seu também.

I'm going to tell the whole world that static is really Virgil Hawkins.

Vou contar ao mundo inteiro que Static é na verdade Virgil Hawkins.

Nice crib.

Bela casa.

How are you feeling, Virgil?

Como você está se sentindo, Virgil?

You know? I guess you really are the world's greatest detective.

Sabe? Acho que você realmente é o maior detetive do mundo.

It fell out of your pocket.

Caiu do seu bolso.

You probably shouldn't carry that while you're in uniform.

Você provavelmente não deveria carregar isso enquanto está de uniforme.

Uh, right.

Ah, certo.

When he's not at school, he mostly hangs around comic shops and an old gas station.

Quando não está na escola, ele geralmente fica em lojas de quadrinhos e um posto de gasolina antigo.

That's his running buddy, Virgil Hawkins.

Esse é o amigo dele, Virgil Hawkins.

Hairstyle look familiar?

O penteado parece familiar?

Lot of dogs wear their hair that way.

Muitos cães usam o pelo assim.

Not a lot of dogs who hang out with Foley.

Não muitos cães que andam com Foley.

He's about the right size.

Ele tem o tamanho certo.

You think this guy could be static?

Você acha que esse cara poderia ser o Static?

Let's find out for sure.

Vamos descobrir com certeza.

What are you doing? Stay away from him!

O que você está fazendo? Fique longe dele!

I'm taking your friend static.

Estou levando seu amigo Static.

You're wrong! He's not static!

Você está errada! Ele não é o Static!

He's not static!

Ele não é o Static!

Great. Now your alarm goes off.

Ótimo. Agora seu alarme toca.

Okay, come out! And don't try anything funny.

Ok, saia! E não tente nenhuma gracinha.

No, funny is your department.

Não, gracinha é com você.

Shabang?

Shabang?

Virgil Hawkins and Richie Foley high school superheroes, who would have guessed?

Virgil Hawkins e Richie Foley, super-heróis do ensino médio, quem diria?

By the way, love the masks.

A propósito, adorei as máscaras.

Oh, here.

Ah, aqui.

Sorry.

Desculpe.

Who are you? How can you do this?

Quem é você? Como pode fazer isso?

They call me Static, but you know me by another name.

Eles me chamam de Static, mas você me conhece por outro nome.

I know you?

Eu te conheço?

It's me, Mom. It's Virgil.

Sou eu, mãe. É o Virgil.

Huh, well, I guess you're wondering, what's with the costume?

Ah, bem, acho que você deve estar se perguntando, o que é com a fantasia?

Well, I, um...

Bem, eu, hum...

Don't sweat it, boy. I knew you were static when I first met you.

Não se preocupe, filho. Eu sabia que você era o Static desde a primeira vez que te vi.

You did?

Sabia?

Yep. Feel the electrical field around you.

Sim. Sinto o campo elétrico ao seu redor.

Whoa, how'd you do that?

Uau, como você fez isso?

You can't even touch me.

Você nem pode me tocar.

But I can touch you.

Mas eu posso te tocar.

Case in point, Richie Foley.

Exemplo: Richie Foley.

I bet that makes you Virgil Hawkins, correct?

Aposto que isso faz de você Virgil Hawkins, correto?

Never heard of him.

Nunca ouvi falar dele.

Hey, Mr. Hawkins, Karl Malone here.

Ei, Sr. Hawkins, Karl Malone aqui.

Karl Malone? The Karl Malone?

Karl Malone? O Karl Malone?

Uh-huh. Listen, Virgil's hanging out with me and a couple of players. Is that okay with you?

Uh-huh. Escute, Virgil está saindo comigo e com alguns jogadores. Tudo bem para você?

My Virgil? Hanging with a mailman?

Meu Virgil? Saindo com um carteiro?

Sure, it's okay. It's great. It's better than great. It's spectacular.

Claro, tudo bem. É ótimo. É melhor que ótimo. É espetacular.

No false moves or my lasers turn him into a jigsaw puzzle.

Sem movimentos falsos ou meus lasers o transformarão num quebra-cabeça.

Mr. Hawkins, I'm glad to see you're okay.

Sr. Hawkins, fico feliz em saber que está bem.

You can drop the act, Virgil.

Pode parar com a encenação, Virgil.

You know?

Você sabia?

Wasn't hard to figure out.

Não foi difícil descobrir.

Why else kidnap me to get to Static?

Por que mais me sequestrar para chegar ao Static?

And maybe, maybe in the back of my mind, I've always known.

E talvez, talvez no fundo da minha mente, eu sempre soube.

Oh, Pops, I never meant to put you in danger, I swear.

Ah, pai, eu nunca quis te colocar em perigo, eu juro.

I know that, son. I don't blame you.

Eu sei, filho. Eu não te culpo.

But it's quite a shock to find out your son's a superhero.

Mas é um choque descobrir que seu filho é um super-herói.

Keep your head in the game, kid. There's always another way.

Mantenha o foco, garoto. Sempre há outro jeito.

Virgil! I need some cover!

Virgil! Preciso de cobertura!

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos