Thank you for watching.
Obrigado por assistir.
Thank you.
Obrigado.
Last episode, Ryu found himself framed for a crime he didn't commit
No último episódio, Ryu se viu incriminado por um crime que não cometeu
and incarcerated inside a Thailand prison.
e encarcerado dentro de uma prisão na Tailândia.
There he was cast into a battle royale with a Muay Thai champion called Sagat.
Lá, ele foi lançado em uma batalha real com um campeão de Muay Thai chamado Sagat.
Before the fight could end, the two recognized each other as kindred fighting spirits and became friends.
Antes que a luta pudesse terminar, os dois se reconheceram como espíritos de luta semelhantes e se tornaram amigos.
Meanwhile, Ken scours the streets of Bangkok for the man responsible for Ryu's downfall.
Enquanto isso, Ken vasculha as ruas de Bangkok em busca do homem responsável pela queda de Ryu.
Maybe someday we'll have a rematch.
Talvez um dia tenhamos uma revanche.
Sure.
Claro.
Sorry it took so long for me to work everything out.
Desculpe pela demora para resolver tudo.
I never doubted you would.
Nunca duvidei que você faria isso.
We'll meet again someday, champ.
Nós nos encontraremos novamente algum dia, campeão.
So that's who I have to thank for this.
Então é a ele que tenho que agradecer por isso.
I'll make them pay!
Eu os farei pagar!
Dorai sent me a list of possible hideouts for their group, and I'm pretty sure I know which one we'll find them in.
Dorai me enviou uma lista de possíveis esconderijos para o grupo deles, e tenho quase certeza de qual deles os encontraremos.
I thought you might like to go with me.
Achei que você gostaria de ir comigo.
By all means, why don't we pay them a visit?
Por que não fazemos uma visita a eles?
Hmm. So this is the place.
Hmm. Então este é o lugar.
Yeah. From the outside it seems legit.
Sim. De fora parece legítimo.
But inside it's one of the Ashura's hideouts.
Mas por dentro está um dos esconderijos da Ashura.
Figure this is where we'll find the Creepoo frame dealer.
Acho que é aqui que encontraremos o revendedor de quadros Creepoo.
guy named Donian.
um cara chamado Donian.
Hey, you can't...
Ei, você não pode...
Whoa!
Uau!
I came to Thailand
Eu vim para a Tailândia
for some real Muay Thai experience, and
para alguma experiência real de Muay Thai, e
thanks to you sending me to prison, I got just what I
graças a você me mandar para a prisão, eu consegui exatamente o que queria
I want him!
Eu quero ele!
Who's first?
Quem é o primeiro?
I'll take care of the small fry, Ryu.
Eu cuido dos pequenos, Ryu.
You just take your time thanking your friend.
Você apenas aproveita o momento para agradecer ao seu amigo.
Considering everything you've done for me, this seems like the least I could do in return.
Considerando tudo o que você fez por mim, isso parece o mínimo que eu poderia fazer em retribuição.
But what are you...
Mas o que você é...
I believe I promised a surprise.
Acho que prometi uma surpresa.
Here's the guy that set me up.
Esse é o cara que me armou isso.
This is incredible.
Isso é incrível.
He works for the Asura, named Danu.
Ele trabalha para o Asura, chamado Danu.
And we've got ten more of them right out here in the hallway.
E temos mais dez deles aqui no corredor.
Huh?
Huh?
You must...
Você deve...
We're just dropping them off.
Estamos apenas deixando-os.
Don't let any of them get away now.
Não deixe nenhum deles escapar agora.
Hey, wait a minute.
Ei, espere um minuto.
Are you sure?
Tem certeza?
Man, that was cool.
Cara, isso foi legal.
Oh, it was cool.
Ah, foi legal.
Hey, was it obvious I was enjoying myself?
Ei, era óbvio que eu estava me divertindo?
Dude, I think you enjoyed it a little too much.
Cara, acho que você gostou um pouco demais.
Take cover!
Protejam-se!
Ryu!
Ryu!
In there!
Lá dentro!
Let's get him. Hey, your shoulder okay?
Vamos pegá-lo. Ei, seu ombro está bem?
Don't worry about it. It's just a scratch.
Não se preocupe. É só um arranhão.
I bet he's in that truck.
Aposto que ele está naquele caminhão.
Let's go!
Vamos!
Those kids weren't supposed to walk away.
Essas crianças não deveriam ter ido embora.
Shut up and get us back to the compound.
Cale a boca e nos leve de volta para o complexo.
This place is gonna be swarming with cops, and I don't wanna be around here to see it.
Este lugar vai ficar lotado de policiais e eu não quero estar aqui para ver isso.
All right.
Tudo bem.
Hey Ryu, your bullet wound is bleeding.
Ei Ryu, seu ferimento de bala está sangrando.
I'm fine, don't worry. We've both taken worse.
Estou bem, não se preocupe. Nós dois já passamos por coisas piores.
But it's high time we taught these punks from Asura a lesson.
Mas já passou da hora de darmos uma lição nesses punks de Asura.
Nobody takes aim at us without getting a little payback.
Ninguém mira em nós sem receber uma pequena revanche.
Chief!
Chefe!
Ah, Raja.
Ah, Raja.
I was just on my way to meet you in the terminal, Chief Dorai.
Eu estava indo encontrá-lo no terminal, Chefe Dorai.
I have been briefed on your visit.
Fui informado sobre sua visita.
You have new leads on Ashura?
Você tem novas pistas sobre Ashura?
Yes.
Sim.
I have new evidence regarding some of their men.
Tenho novas evidências sobre alguns dos homens deles.
Great.
Ótimo.
How can I be of help?
Como posso ajudar?
I've been told you captured Donu, with some help from my young friends.
Disseram-me que você capturou Donu, com a ajuda dos meus jovens amigos.
Yes, we have him now. We were just beginning to question him.
Sim, nós o pegamos agora. Estávamos apenas começando a questioná-lo.
Chief Dorai, I would like to offer my apologies.
Chefe Dorai, gostaria de pedir desculpas.
I wish I'd been aware Ryu was a friend of yours. I would have questioned the evidence more strongly.
Gostaria de saber que Ryu era seu amigo. Eu teria questionado as evidências com mais veemência.
There was no way you could have known.
Não havia como você saber.
Besides, it led to the capture of Donu and several of his lieutenants.
Além disso, levou à captura de Donu e vários de seus tenentes.
I believe Donu has information that may be invaluable to us.
Acredito que Donu tenha informações que podem ser inestimáveis para nós.
Has he been very talkative?
Ele tem sido muito falador?
Won't budge. He's an expert at keeping his mouth shut.
Não vai ceder. Ele é especialista em ficar de boca fechada.
He's being questioned by Detective Soon at the moment.
Ele está sendo interrogado pelo detetive Soon no momento.
Detective Soon?
Detetive Soon?
That's right. In fact, he's one of my best men.
Isso mesmo. Aliás, ele é um dos meus padrinhos.
Very knowledgeable when it comes to smuggling.
Muito bem informado sobre contrabando.
Is something wrong?
Há algo errado?
Nothing.
Nada.
Let's go. It's time I had a few words with Donner.
Vamos lá. Está na hora de eu trocar umas palavras com o Donner.
Both punks are still alive. My mission's a failure.
Os dois punks ainda estão vivos. Minha missão é um fracasso.
Indeed. Well, it doesn't matter. Donu is about to be permanently silenced.
De fato. Bem, não importa. Donu está prestes a ser silenciado para sempre.
Once that's accomplished, there'll be nothing those kids can do to hurt us.
Quando isso for feito, não haverá nada que essas crianças possam fazer para nos machucar.
Then we'll be heading back to the compound, sir.
Então retornaremos ao complexo, senhor.
Huh?
Huh?
I await your command.
Aguardo seu comando.
Don't worry, we're behind schedule, but not by much.
Não se preocupe, estamos atrasados, mas não muito.
Leave the Hong Kong traffic to me.
Deixe o trânsito de Hong Kong comigo.
You have my word that you will not be disappointed.
Você tem minha palavra de que não ficará decepcionado.
Everything is being transported according to your plans exactly.
Tudo está sendo transportado exatamente de acordo com seus planos.
I'm on it.
Estou cuidando disso.
Beep. Beep. Beep.
Bip. Bip. Bip.
Huh?
Huh?
Sigh.
Suspirar.
Come on, Donu. Aren't you tired of playing dumb?
Vamos lá, Donu. Você não está cansado de se fazer de bobo?
You better speak up, because we can be pretty impatient.
É melhor você falar, porque podemos ser bem impacientes.
I get the feeling we're going to be waiting a long time for this one to talk.
Tenho a sensação de que vamos esperar muito tempo para que isso aconteça.
Sung seems to have everything pretty well in hand here.
Sung parece ter tudo sob controle aqui.
Why don't we step outside and compare notes?
Por que não saímos e comparamos as informações?
Huh?
Huh?
Mm-hmm.
Hum-hum.
Keep an eye on this one. He's pretty tricky.
Fique de olho neste. Ele é bem traiçoeiro.
I'll watch it, sir.
Vou ficar de olho, senhor.
You're telling me Soon is working for Asura?
Você está me dizendo que Soon está trabalhando para Asura?
That's hard to swallow.
Isso é difícil de engolir.
Especially when it's someone you've worked so closely with.
Principalmente quando se trata de alguém com quem você trabalhou tão próximo.
I'm sorry, but he was fingered by several Asura operatives we apprehended a few days ago back in Hong Kong.
Sinto muito, mas ele foi apontado por vários agentes da Asura que prendemos há alguns dias em Hong Kong.
I'm afraid the stories check out.
Receio que as histórias sejam verdadeiras.
Soong's been providing them with vital information.
Soong tem fornecido a eles informações vitais.
He's tipped them off to our undercover operatives, and he's confused our efforts by planting phony information in our hands.
Ele os avisou aos nossos agentes secretos e atrapalhou nossos esforços ao plantar informações falsas em nossas mãos.
Chief, I mean...
Chefe, quero dizer...
What if they're trying to frame him? Like Ryu?
E se estiverem tentando incriminá-lo? Como o Ryu?
Here, this should settle it. I planted a listening device on Soong before we left the room.
Aqui, isso deve resolver. Coloquei um dispositivo de escuta no Soong antes de sairmos da sala.
Let's see how reliable he is when he and Dona were in there by themselves.
Vamos ver o quão confiável ele é quando ele e Dona estão lá sozinhos.
Well, Soong, have you spoken to Mr. Zochie?
Bem, Soong, você falou com o Sr. Zochie?
I have, just a few minutes ago.
Sim, há poucos minutos.
So, what did Mr. Zochie have to say?
Então, o que o Sr. Zochie tinha a dizer?
Will it get me out later, or do I make my miraculous bid for freedom right now?
Isso me tirará dali mais tarde ou devo fazer minha tentativa milagrosa de liberdade agora mesmo?
So, what's wrong?
Então, o que há de errado?
Simple. Tell them I took you by surprise.
Simples. Diga a eles que eu peguei você de surpresa.
You were in the middle of interrogating me when you looked out the window for a moment.
Você estava me interrogando quando olhou pela janela por um momento.
That's when I made my move.
Foi então que eu fiz a minha jogada.
Fortunately, I was able to shoot you before you escaped.
Felizmente, consegui atirar em você antes que escapasse.
Is that supposed to be some kind of a...
Isso deveria ser algum tipo de...
Sorry, Donu.
Desculpe, Donu.
You seem to have outlived your usefulness to Mr. Zochie.
Parece que você já não é mais útil para o Sr. Zochie.
And the bonus he's offering me is very big.
E o bônus que ele está me oferecendo é muito grande.
What have I done?
O que eu fiz?
Come on!
Vamos!
Oh, dear.
Oh céus.
Oh, God.
Oh, Deus.
Chief, we have to alert security.
Chefe, temos que alertar a segurança.
Wait.
Espere.
Wait! I've got a better idea, Raja.
Espera! Tenho uma ideia melhor, Raja.
We'll use the bug I planted on Soong to track him back to his bosses.
Usaremos o bug que plantei em Soong para rastreá-lo até seus chefes.
Ah, good plan.
Ah, bom plano.
No one can be safe from the Asura.
Ninguém pode estar a salvo do Asura.
This truck must be going right to the Asura's main headquarters.
Este caminhão deve estar indo direto para a sede principal da Asura.
Mr. Zoji wants to see you now, main mansion.
O Sr. Zoji quer ver você agora, mansão principal.
Tell him we're here.
Diga a ele que estamos aqui.
Excellent.
Excelente.
Let's do it.
Vamos fazê-lo.
Right.
Certo.
Oh, my God.
Oh meu Deus.
I'd guess he's headed straight for the Rochaburi forest area.
Imagino que ele esteja indo direto para a área florestal de Rochaburi.
How far ahead of us do you figure he is now?
Quão à frente de nós você acha que ele está agora?
Not very far. About two kilometers heading west, but he's moving pretty fast.
Não muito longe. Cerca de dois quilômetros em direção ao oeste, mas ele está se movendo bem rápido.
All right. Commence operation.
Tudo bem. Comece a operação.
Right.
Certo.
You boys are too stubborn.
Vocês, garotos, são muito teimosos.
So let me ask you again. Tell me who you're working for. You're obviously not with the police. Come on, boy. Tell me who's payrolling you two little punks.
Então deixa eu perguntar de novo. Me diz pra quem você trabalha. Você obviamente não é da polícia. Vamos lá, garoto. Me diz quem está pagando vocês dois, seus punks.
You're the one who's being stubborn. We're telling you the truth. We're not working for anybody. And the only thing we were doing was following the guy who was firing at us.
Você é que está sendo teimoso. Estamos falando a verdade. Não estamos trabalhando para ninguém. E a única coisa que estávamos fazendo era seguir o cara que estava atirando na gente.
You punk. My patience with you is nearing an end.
Seu punk. Minha paciência com você está chegando ao fim.
Hey, Mr. Zocchi.
Olá, Sr. Zocchi.
Why don't we just finish these punks off and forget about them?
Por que não acabamos com esses punks e os esquecemos?
That's much too easy.
Isso é muito fácil.
We can kill them any time we wish.
Podemos matá-los quando quisermos.
But before that, I want to find out exactly who these losers are.
Mas antes disso, quero descobrir exatamente quem são esses perdedores.
Stop it! This is pointless.
Pare com isso! Isso não faz sentido.
You could be right.
Você pode estar certo.
Let's try something more persuasive.
Vamos tentar algo mais persuasivo.
Let's go.
Vamos.
Put this tough guy in the chair.
Coloque esse cara durão na cadeira.
What are you doing with him? Let him go!
O que você está fazendo com ele? Solte-o!
Observe my special collection.
Observe minha coleção especial.
You have some pretty good arms yourself.
Você também tem braços muito bons.
In fact, I think I'll add one of yours to my collection.
Na verdade, acho que vou adicionar um dos seus à minha coleção.
And now, the name of the person who's paying you.
E agora, o nome da pessoa que está lhe pagando.
Be quick about answering me, little punk.
Responda-me rápido, seu moleque.
Because if you don't, your arm will be my latest trophy.
Porque se não fizer isso, seu braço será meu mais novo troféu.
No! We aren't working for anyone!
Não! Não estamos trabalhando para ninguém!
Well, I'm all out of patience. But don't say I didn't warn ya.
Bom, estou sem paciência. Mas depois não diga que não avisei.
Ryu!
Ryu!
He stopped.
Ele parou.
We've always suspected that the Ashura had a hideout in this forest.
Sempre suspeitamos que a Ashura tinha um esconderijo nesta floresta.
Alright. Let's hit them hard and fast.
Certo. Vamos atacá-los com força e rapidez.
Stop it, you maniac!
Pare com isso, seu maníaco!
What's going on out there?
O que está acontecendo lá fora?
Sir, the police are here. They surrounded the compound.
Senhor, a polícia está aqui. Eles cercaram o complexo.
What the...
O que...
All units, attack!
Todas as unidades, ataquem!
Attack!
Ataque!
They broke into the main mansion.
Eles invadiram a mansão principal.
Mr. Sochi, sir, we have to pull back.
Senhor Sochi, temos que recuar.
We have to pull, no, no!
Temos que puxar, não, não!
You little!
Seu pequeno!
See ya!
Até mais!
What?
O que?
Well look who dropped in. Hey guys.
Olha só quem apareceu. Olá, pessoal.
I don't know what to say.
Não sei o que dizer.
I hope we didn't steal any of your fun.
Espero que não tenhamos roubado sua diversão.
Police announced this week that Xochitl,
A polícia anunciou esta semana que Xochitl,
head of the Asura drug syndicate, has finally been arrested.
chefe do sindicato de drogas Asura, finalmente foi preso.
His capture was made possible by the assistance of two young foreigners.
Sua captura foi possível graças à ajuda de dois jovens estrangeiros.
In a related story, former Muay Thai champion Sagat
Em uma história relacionada, o ex-campeão de Muay Thai Sagat
is to be released from prison in light of new evidence of his innocence.
deverá ser libertado da prisão à luz de novas evidências de sua inocência.
Well, it seems I have you to thank for my freedom.
Bem, parece que tenho que agradecer a você pela minha liberdade.
Actually, my friend Ken is the one who made it possible for both of us.
Na verdade, foi meu amigo Ken quem tornou isso possível para nós dois.
And by the way, champ, I gave Mr. Zochi one good punch for you.
E, a propósito, campeão, dei um bom soco no Sr. Zochi por você.
Thanks for the thought.
Obrigado pela ideia.
I will never forget you for this, kid.
Nunca vou te esquecer por isso, garoto.
What is that you've got there?
O que é isso que você tem aí?
Hmm, Hadoh, huh?
Hmm, Hadoh, hein?
You mean you've experienced Hadoh as well, Sagat?
Quer dizer que você também vivenciou o Hadoh, Sagat?
If Hadoh is what you want to learn about,
Se você quer aprender sobre Hadoh,
hmm, well then,
hmm, bem então,
I think you should travel to India.
Acho que você deveria viajar para a Índia.
But what's in India?
Mas o que há na Índia?
In northern India, up a tributary of the Ganges River, is a village called Ashatra.
No norte da Índia, num afluente do Rio Ganges, fica uma vila chamada Ashatra.
So what about this village? And what do we find there, Sagat?
E quanto a esta vila? E o que encontramos lá, Sagat?
And just what does this village have to do with Hadot?
E o que essa vila tem a ver com Hadot?
If you find the village, you will find a monk there.
Se você encontrar a vila, encontrará um monge lá.
Really? A monk? What's his name?
Sério? Um monge? Qual o nome dele?
His name is Dhalsim.
O nome dele é Dhalsim.
Who's Dhalsim?
Quem é Dhalsim?
A man who has much power.
Um homem que tem muito poder.
We must find this monk.
Precisamos encontrar esse monge.
We must find Dhalsim of India.
Precisamos encontrar Dhalsim da Índia.
Dhalsim, the man who controls the Haro Ki.
Dhalsim, o homem que controla o Haro Ki.
To meet him, Ken and Ryu journey into the backcountry of India,
Para encontrá-lo, Ken e Ryu viajam para o interior da Índia,
hoping to unlock the arcane mysteries of this secret martial arts technique.
na esperança de desvendar os mistérios arcanos desta técnica secreta de artes marciais.
What they find is a monster and a treasure of gold.
O que eles encontram é um monstro e um tesouro de ouro.
Be here for Street Fighter 2V, Visitation of the Beasts, The Fierce Holy Monk.
Esteja aqui para Street Fighter 2V, Visitation of the Beasts e The Fierce Holy Monk.
Advice to young warriors, gonna burn some muscle.
Conselho para jovens guerreiros: vamos queimar alguns músculos.
Thank you.
Obrigado.
Thank you.
Obrigado.
Thank you.
Obrigado.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda
