Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo
Reproduzir vídeo
0:00

Street Fighter II V: A Superestrela Do Muay Thai – 09

Ken busca provar a inocência de Ryu, preso injustamente por tráfico na Tailândia. Enquanto isso, Ryu sofre na prisão. Ken, em Bangkok, acaba desafiando Sagat, campeão de Muay Thai, numa luta que impressiona a todos com sua habilidade. Sagat, pressionado por apostadores para prolongar as lutas, reconhece o talento de Ken e a força do Muay Thai verdadeiro.

In our last episode, Ken and Ryu journeyed to Thailand in a quest to experience genuine Muay Thai.

Em nosso último episódio, Ken e Ryu viajaram para a Tailândia em busca de uma experiência genuína de Muay Thai.

But the moment they arrived, Ryu was arrested for suspicion of transporting drugs and sent to prison,

Mas, no momento em que chegaram, Ryu foi preso sob suspeita de tráfico de drogas e enviado para a prisão,

where he was forced to endure brutal torture and the taunting of other prisoners.

onde foi forçado a suportar tortura brutal e as provocações de outros prisioneiros.

Meanwhile, Ken hits the streets of Bangkok, trying to prove Ryu's innocence.

Enquanto isso, Ken percorre as ruas de Bangkok, tentando provar a inocência de Ryu.

Bring out my gloves and fighting gear!

Tragam minhas luvas e meu equipamento de luta!

I figured you'd be wanting them, Sagat.

Imaginei que você as quereria, Sagat.

I never could have hoped for a Muay Thai experience as memorable as this.

Nunca esperei uma experiência de Muay Thai tão memorável quanto esta.

You mean you're going to fight me using wii tai?

Você quer dizer que vai me enfrentar usando o wii tai?

Not only am I going to use it, I'm going to rearrange your face with it.

Não só vou usá-lo, como vou remodelar seu rosto com ele.

Can he take us?

Ele pode nos pegar?

Huh? Huh?

Hã? Hã?

I want 50%.

Eu quero 50%.

Now, you know Nuchi always gets his cut.

Ora, você sabe que o Nuchi sempre recebe sua parte.

And this tussle ought to generate quite a kitty.

E essa briga deve gerar uma boa bolada.

So I want 50%.

Então eu quero 50%.

Okay, sure.

Ok, claro.

I don't believe it.

Não acredito.

This kid's already mastered Muay Thai.

Este garoto já dominou o Muay Thai.

You're good, kid.

Você é bom, garoto.

But now that I know you got the technique down,

Mas agora que sei que você dominou a técnica,

I guess I could quit taking it so easy on you.

acho que posso parar de pegar leve com você.

That's for mocking me.

Isso é por me zombar.

And that's for mocking the sacred sport of my country.

E isso é por zombar do esporte sagrado do meu país.

This is the power of Muay Thai.

Este é o poder do Muay Thai.

That's it.

É isso.

The invincible Tiger Niblo that made him famous back when he was the champion of Thailand!

O invencível Golpe do Tigre que o tornou famoso quando era o campeão da Tailândia!

You giving up already?

Já está desistindo?

Huh? What's this?

Hã? O que é isso?

I can see Muay Thai has many levels to be mastered.

Vejo que o Muay Thai tem muitos níveis a serem dominados.

Now let me demonstrate...

Agora, deixe-me demonstrar...

the technique that I've mastered!

a técnica que eu dominei!

They say your name is Ryu.

Dizem que seu nome é Ryu.

It's been a long time since I've fought someone with as much spirit as you have.

Há muito tempo não luto com alguém com tanto espírito quanto você.

If I had an opponent like you to fight all those years ago, I'd be living the life of a big-time champion.

Se eu tivesse um oponente como você para lutar todos aqueles anos atrás, estaria vivendo a vida de um grande campeão.

The winner and still champion,

O vencedor e ainda campeão,

the incredible Sagunt!

o incrível Sagat!

You know, champ, we've been over this already.

Sabe, campeão, já discutimos isso.

You don't knock the guy out in the very first round, okay?

Você não nocauteia o cara logo no primeiro round, ok?

Look, no one is making any money betting on your fights anymore.

Olha, ninguém está ganhando dinheiro apostando nas suas lutas mais.

You gotta drag the fights out so we can get the betting up.

Você tem que arrastar as lutas para aumentarmos as apostas.

How am I supposed to drag these fights out when you keep sending me opponents that my sisters could beat to a pulp?

Como vou arrastar essas lutas se vocês continuam me enviando oponentes que minhas irmãs poderiam espancar?

I know what you're saying, but we gotta face facts.

Eu sei o que você está dizendo, mas temos que encarar os fatos.

Champ, we need the people who make money off of these fights to be happy with us.

Campeão, precisamos que as pessoas que ganham dinheiro com essas lutas estejam felizes conosco.

I don't like it when Ashura's men come around and lean on me because my fighter won't cooperate.

Não gosto quando os homens de Ashura vêm e me pressionam porque meu lutador não coopera.

You know what I'm saying?

Entende o que estou dizendo?

Ashura.

Ashura.

What do we need with Ashura?

O que precisamos com Ashura?

I don't jump through hoops for crime syndicates, Mickey.

Eu não sigo ordens de sindicatos do crime, Mickey.

Tell the worthless slugs to back off.

Diga aos inúteis para se afastarem.

My employers will be upset to find the champion frowns upon them.

Meus empregadores ficarão chateados ao saber que o campeão os desaprova.

And just who the hell are you?

E quem diabos é você?

My name is Han, and I'm here on behalf of the Ashura.

Meu nome é Han, e estou aqui em nome da Ashura.

I won't waste your time, champion.

Não vou desperdiçar seu tempo, campeão.

I'm here to make a proposition.

Estou aqui para fazer uma proposta.

Save your breath. Ashura's money is drug money. I'm sure we can do better.

Guarde sua respiração. O dinheiro da Ashura é dinheiro de drogas. Tenho certeza de que podemos fazer melhor.

Then I withdraw my proposal and submit instead a specific demand on the part of my employers.

Então eu retiro minha proposta e submeto, em vez disso, uma exigência específica por parte de meus empregadores.

You will pretend to be knocked out by your opponent in the next championship match.

Você fingirá ser nocauteado por seu oponente na próxima luta do campeonato.

What?!

O quê?!

We'll reciprocate by placing $15 million in a bank account with your name on it.

Nós retribuiremos depositando 15 milhões de dólares em uma conta bancária em seu nome.

Little rat! You think I'd throw a fight for money?!

Pequeno rato! Você acha que eu entregaria uma luta por dinheiro?!

You know what happens to mugs who mess with Ashura.

Você sabe o que acontece com os caras que mexem com Ashura.

Please, one time, what's the difference?

Por favor, uma vez, qual é a diferença?

It would be wise to listen to your manager, Mr. Sagat.

Seria sábio ouvir seu gerente, Sr. Sagat.

What manager?

Que gerente?

Get your fat face out of here.

Tire sua cara gorda daqui.

Well, champion, it seems you're willing to learn.

Bem, campeão, parece que você está disposto a aprender.

Why no one defies the will of Ashura and Mr. Zochi.

Por que ninguém desafia a vontade de Ashura e do Sr. Zochi.

You'll hear from us.

Você terá notícias nossas.

Hey, wait a second. What is this?

Ei, espere um segundo. O que é isso?

Huh?

Hã?

I'm sorry, champ. We have orders to inspect the premises for illegal contraband.

Sinto muito, campeão. Temos ordens para inspecionar as instalações em busca de contrabando ilegal.

We had a report you're supplying heroin.

Recebemos uma denúncia de que você está fornecendo heroína.

Well, that's the biggest load of... I've never done drugs.

Bem, essa é a maior besteira... Eu nunca usei drogas.

Sarge?

Sargento?

Mr. Sagat, I'm placing you under arrest for possession of heroin.

Sr. Sagat, estou prendendo-o por posse de heroína.

How did that get there?

Como isso foi parar aí?

How do you like my welcome party?

Como você gosta da minha festa de boas-vindas?

You have my protection for as long as you remain here.

Você tem minha proteção enquanto permanecer aqui.

I'm calling this fight off.

Estou cancelando esta luta.

Anyone who laid down money ought to get it back.

Qualquer um que apostou dinheiro deve recebê-lo de volta.

Hold it! Hold it! Put that back!

Parem! Parem! Coloquem isso de volta!

I ain't gonna let you quit just like that, Sagat.

Não vou deixar você desistir assim, Sagat.

You get in there and kill the kid.

Entre lá e mate o garoto.

No one gets their cash until this is done.

Ninguém recebe seu dinheiro até que isso seja feito.

I get half the wages and I ain't gonna get cheated out of it,

Eu recebo metade dos salários e não vou ser enganado nisso,

so I say the fight is on.

então eu digo que a luta está de pé.

Give me a break, Nuchi. I don't answer to you.

Me dê um tempo, Nuchi. Eu não respondo a você.

Fight's over.

A luta acabou.

Champ, you seem to forget you're speaking to the one man who can take away everything you got with one little snap of my fingers.

Campeão, parece que você esquece que está falando com o único homem que pode tirar tudo o que você tem com um estalar de dedos.

Nucci, if you want to fight so bad, why don't you fight him yourself?

Nucci, se você quer tanto lutar, por que não luta com ele você mesmo?

Don't you walk away from me like that!

Não me vire as costas assim!

Turn around!

Vire-se!

Sorry to interrupt, but it's not right to use a chain on a guy who's unarmed.

Desculpe interromper, mas não é certo usar uma corrente em um cara desarmado.

Don't you bother with them, boys. I'm gonna fix these two fighters myself.

Não se incomodem com eles, rapazes. Vou resolver esses dois lutadores eu mesmo.

I know why you don't respect me.

Eu sei por que vocês não me respeitam.

It's cause when I introduced Ichi into this here chain, neither one of you folded.

É porque quando eu introduzi Ichi nesta corrente, nenhum de vocês cedeu.

And now you're both giving me problems. And I don't like it.

E agora vocês dois estão me dando problemas. E eu não gosto disso.

So now you're gonna get shot dead for trying to start a riot.

Então agora vocês vão ser mortos por tentarem começar um motim.

A headshot'll do it.

Um tiro na cabeça resolve.

Or would you rather get it in the gut?

Ou você prefere levar na barriga?

I believe gut shots would be better.

Acredito que tiros na barriga seriam melhores.

They're very painful, and sometimes it might take a man weeks to finally die from loss of blood.

São muito dolorosos, e às vezes um homem pode levar semanas para finalmente morrer de perda de sangue.

Tell me now, who wants to be the first to meet his maker?

Diga-me agora, quem quer ser o primeiro a encontrar seu criador?

Sagat, you know I've been looking forward to this for a long time.

Sagat, você sabe que eu estava ansioso por isso há muito tempo.

Die!

Morra!

This is where that guy that framed Ryu is supposed to be hiding out.

É aqui que o cara que incriminou Ryu deveria estar escondido.

Hey! That's the guy!

Ei! É aquele cara!

Hey! Get back here!

Ei! Volte aqui!

Dono, your mission was a complete failure.

Dono, sua missão foi um completo fracasso.

The attack on Dorai was in the bag until those stupid foreign kids messed it all up.

O ataque a Dorai estava garantido até que aqueles estúpidos garotos estrangeiros estragaram tudo.

Kids?

Garotos?

They were obviously professionals.

Eles eram obviamente profissionais.

What's this?

O que é isso?

Something you don't deserve.

Algo que você não merece.

Why are you back in the country? You let Dorai live.

Por que você está de volta ao país? Você deixou Dorai viver.

And now he has plenty of leads to begin an investigation of our dealings.

E agora ele tem muitas pistas para iniciar uma investigação de nossos negócios.

And where do you turn up?

E onde você aparece?

Where you're least needed.

Onde você é menos necessário.

creating pandemonium at the airport yesterday afternoon.

criando pandemônio no aeroporto ontem à tarde.

It was me.

Fui eu.

My sources told me the kids who helped Dorai were coming into the country,

Minhas fontes me disseram que os garotos que ajudaram Dorai estavam vindo para o país,

so I waited for them.

então eu esperei por eles.

And then I planted some smack in their luggage and got one of them sent to prison.

E então eu plantei um pouco de droga na bagagem deles e fiz com que um deles fosse para a prisão.

Such small retaliation serves no purpose.

Tão pequena retaliação não serve a propósito algum.

You'd be well advised not to involve a syndicate in such petty skirmishes.

Você faria bem em não envolver um sindicato em tais escaramuças mesquinhas.

We're being followed, Mr. Zochie, by a running kid.

Estamos sendo seguidos, Sr. Zochie, por um garoto correndo.

A foreign kid?

Um garoto estrangeiro?

I don't know.

Não sei.

What the...

O que...

That's the other kid that was helping Dorai.

Esse é o outro garoto que estava ajudando Dorai.

How did he find us?

Como ele nos encontrou?

We've got to lose that punk. Step on it already.

Temos que despistar aquele punk. Acelere logo.

So close.

Tão perto.

Huh? Stop!

Hã? Pare!

Here, Merry Christmas.

Aqui, Feliz Natal.

I'm rich!

Eu sou rico!

No, you're lucky. I'm the one who's rich.

Não, você tem sorte. Eu sou o rico.

Your situation has escalated. You will put an end to it, Donu.

Sua situação escalou. Você vai acabar com isso, Donu.

Yes, sir.

Sim, senhor.

Hey! Now he's got a motorcycle!

Ei! Agora ele tem uma moto!

Ah!

Ah!

Fia!

Fia!

Ah!

Ah!

Ah!

Ah!

Ah!

Ah!

Make sure he's dead.

Certifique-se de que ele esteja morto.

Yes, sir.

Sim, senhor.

Driver, let's get out of here.

Motorista, vamos sair daqui.

Whoa!

Uau!

I know this mask.

Eu conheço essa máscara.

So that's what this mess is all about.

Então é disso que se trata toda essa confusão.

You were framed for smuggling.

Você foi incriminado por contrabando.

Bet money you were worked by guys who put me in here.

Aposto que você foi enganado pelos caras que me colocaram aqui.

When Asura doesn't like you, you disappear.

Quando Asura não gosta de você, você desaparece.

I'm learning.

Estou aprendendo.

Asura is a powerful crime syndicate.

Asura é um poderoso sindicato do crime.

They have their fingers in every pie in this part of the world.

Eles têm seus dedos em todos os negócios nesta parte do mundo.

It's run by a man called Xochi, but I hear there's someone even higher up.

É dirigido por um homem chamado Xochi, mas ouvi dizer que há alguém ainda mais acima.

You did a good job of picking your enemies.

Você fez um bom trabalho ao escolher seus inimigos.

Mm-hmm.

Mm-hmm.

The same group that stormed your dojo.

O mesmo grupo que invadiu seu dojo.

This is their way of punishing us.

Esta é a maneira deles de nos punir.

Good work, Ken. I'm sure you're right.

Bom trabalho, Ken. Tenho certeza de que você está certo.

I'm going to be in Thailand soon regarding the Asura.

Estarei na Tailândia em breve, a respeito da Asura.

In the meantime, I'm going to fax you everything I've got on them so you won't be working blind.

Enquanto isso, vou te enviar por fax tudo o que tenho sobre eles para que você não esteja trabalhando às cegas.

It's all my fault that they've been pulled into the Ashura's web of crime.

É tudo culpa minha que eles foram arrastados para a teia de crimes da Ashura.

Ken.

Ken.

Son, it's your dad. I just got off the phone with the Secretary of State.

Filho, é seu pai. Acabei de falar com o Secretário de Estado.

He spoke to the Thai government and they've agreed to release Ryu on bail.

Ele conversou com o governo tailandês e eles concordaram em libertar Ryu sob fiança.

But until his trial date, he's not allowed to leave the country.

Mas até a data do julgamento, ele não pode sair do país.

Don't worry, Dad. I'm sure we'll have his name cleared by then.

Não se preocupe, pai. Tenho certeza de que teremos o nome dele limpo até lá.

Thanks for everything you've done, all right?

Obrigado por tudo que você fez, certo?

I'm gonna go get Ryu now. Thanks.

Vou buscar o Ryu agora. Obrigado.

He's free.

Ele está livre.

Maybe someday we'll have a rematch.

Talvez um dia tenhamos uma revanche.

Sure.

Claro.

See you on the outside.

Te vejo lá fora.

Sorry it took so long for me to work everything out.

Desculpe por ter demorado tanto para resolver tudo.

I never doubted you would.

Eu nunca duvidei que você conseguiria.

So, any idea who would want me in prison?

Então, alguma ideia de quem me queria na prisão?

So that's who I had to thank for this.

Então é a ele que eu tinha que agradecer por isso.

I'll make them pay!

Eu farei eles pagarem!

Dorai sent me a list of possible hideouts for their group,

Dorai me enviou uma lista de possíveis esconderijos para o grupo deles,

and I'm pretty sure I know which one we'll find them in.

e tenho certeza de que sei em qual deles os encontraremos.

I thought you might like to go with me.

Pensei que você gostaria de ir comigo.

Yeah, by all means, why don't we pay them a visit?

Sim, por todos os meios, por que não fazemos uma visita a eles?

Ken and Ryu pay a visit to the Ashura's hideout,

Ken e Ryu visitam o esconderijo da Ashura,

even as Dorai arrives in Thailand,

mesmo enquanto Dorai chega à Tailândia,

and the operation to destroy the Ashura begins in earnest.

e a operação para destruir a Ashura começa para valer.

But Ken and Ryu find themselves face-to-face with a mad killer

Mas Ken e Ryu se encontram cara a cara com um assassino louco

in the heart of enemy headquarters.

no coração do quartel-general inimigo.

Will they survive to learn who is controlling the Ashura from the shadows?

Eles sobreviverão para descobrir quem está controlando a Ashura das sombras?

Find out in the next episode of Street Fighter II V.

Descubra no próximo episódio de Street Fighter II V.

Dark Omen, the Veiled Rifle Ruler.

Presságio Sombrio, o Governante do Rifle Velado.

Gonna burn some muscle.

Vou queimar um pouco de músculo.

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos