South Park: Faça Lucro Roubando Cuecas
Damn dude, this place is huge.
Caramba, cara, este lugar é enorme.
Yeah, it's almost as big as Cartman's ass.
É, é quase tão grande quanto a bunda do Cartman.
No it isn't you guys.
Não é, não, pessoal.
This is where all our work is done.
É aqui que todo o nosso trabalho é feito.
So what are you gonna do with all these underpants that you steal?
Então, o que vocês vão fazer com todas essas cuecas que vocês roubam?
Collecting underpants is just phase one.
Coletar cuecas é apenas a fase um.
Phase one, collect underpants.
Fase um, coletar cuecas.
So what's phase two?
Então, qual é a fase dois?
Hey, what's phase two?
Ei, qual é a fase dois?
Phase one, we collect underpants.
Fase um, coletamos cuecas.
Yeah, yeah, yeah, but what about phase two?
Sim, sim, sim, mas e a fase dois?
Well, phase three is profit. Get it?
Bem, a fase três é lucro. Entendeu?
I don't get it.
Não entendi.
You see, phase one, collect underpants.
Vejam, fase um, coletar cuecas.
Phase two...
Fase dois...
Phase three, profit.
Fase três, lucro.
Oh, I get it.
Ah, entendi.
No, you don't, fat ass.
Não, você não entendeu, gordo.
Do you guys know anything about corporations?
Vocês sabem alguma coisa sobre corporações?
You bet we do.
Pode apostar que sim.
Us gnomes are geniuses at corporations.
Nós, gnomos, somos gênios em corporações.
Jesus Christ, look out!
Puta merda, cuidado!
Oh, my God, they killed Kenny.
Ah, meu Deus, eles mataram o Kenny.
You bastards, listen, we have to give a huge speech tomorrow
Seus bastardos, escutem, temos que fazer um discurso enorme amanhã
about corporate takeovers.
sobre aquisições corporativas.
Holy shit! We killed your friend!
Puta merda! Matamos seu amigo!
Yeah, yeah, yeah, look, we gotta know about corporate takeovers tomorrow or we're screwed.
Sim, sim, sim, olhem, temos que saber sobre aquisições corporativas amanhã ou estamos ferrados.
Crust! We squished him like a bug!
Esmagamos! Esmagamos ele como um inseto!
Do you know anything about corporate takeovers?
Vocês sabem alguma coisa sobre aquisições corporativas?
Well, we can explain that to you easily.
Bem, podemos explicar isso a vocês facilmente.
That's for a press.
Isso é para uma prensa.
What?
O quê?
You know.
Você sabe.
Underpants?
Cuecas?
UNDERPANTS!
CUECAS!
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda