Rick And Morty: Todas As Cenas De Abertura Da 1ª Temporada
Morty you got come on
Morty, você tem que vir, vamos
What are you talking about? I got a surprise for you. Come on, hurry up!
Do que você está falando? Eu tenho uma surpresa para você. Vamos, rápido!
What do you... what do you think of this flying vehicle, Morty? I built it out of stuff I found in the garage.
O que você... o que você acha desse veículo voador, Morty? Eu o construí com coisas que achei na garagem.
Yeah, Rick. It's it's great. Is this the surprise?
Sim, Rick. É, é ótimo. Essa é a surpresa?
I had to make a bomb, Morty.
Eu tive que fazer uma bomba, Morty.
I had to create a bomb.
Eu tive que criar uma bomba.
What? A bomb?
O quê? Uma bomba?
I'm going to drop it down there.
Eu vou largar ela lá embaixo.
Get a whole fresh start, Morty.
Ter um começo completamente novo, Morty.
Create a whole fresh start.
Criar um começo completamente novo.
That's absolutely crazy.
Isso é absolutamente louco.
Come on, Morty. Just take it easy.
Vamos, Morty. Calma.
Morty's going to be good.
Morty vai ficar bem.
Right now, we're going to go pick up your little friend Jessica.
Agora, nós vamos buscar sua amiguinha Jessica.
Jessica? From my math class?
Jessica? Da minha aula de matemática?
When I drop the bomb, I don't...
Quando eu largar a bomba, eu não...
You know, I want you to have somebody...
Sabe, eu quero que você tenha alguém...
You know, I want you to have the thing.
Sabe, eu quero que você tenha a coisa.
I'm going to make it like a new Adam and Eve.
Eu vou fazer como um novo Adão e Eva.
And you're going to be Adam.
E você vai ser Adão.
And Jessica's going to be Eve.
E a Jessica vai ser Eva.
That's the surprise, Morty.
Essa é a surpresa, Morty.
No, you can't.
Não, você não pode.
Jessica doesn't even know I exist!
A Jessica nem sabe que eu existo!
But forget about that, because you can't blow up humanity!
Mas esqueça isso, porque você não pode explodir a humanidade!
I get what you're trying to say, Morty.
Eu entendo o que você está tentando dizer, Morty.
Listen, you don't gotta worry about me trying to fool around with Jessica or mess around with Jessica or anything.
Escuta, você não precisa se preocupar comigo tentando bancar o bobo com a Jessica ou sair com a Jessica ou qualquer coisa.
I'm not that kind of guy, Morty.
Eu não sou esse tipo de cara, Morty.
What are you talking about, Rick?
Do que você está falando, Rick?
You don't have to worry about me getting with Jessica or anything.
Você não precisa se preocupar comigo ficando com a Jessica ou qualquer coisa.
She's all for you, Morty.
Ela é toda sua, Morty.
I don't care about Jessica!
Eu não me importo com a Jessica!
You know what, Morty? You're right.
Sabe de uma coisa, Morty? Você está certo.
Don't forget the girl altogether.
Não esqueça a garota completamente.
She's probably nothing but trouble anyways.
Ela provavelmente só dá problema mesmo.
Army, neutrino bomb.
Exército, bomba de neutrino.
That's it! That's it, Rick!
É isso! Chega, Rick!
I'm taking the wheel!
Eu vou assumir o volante!
Get off of me, Morty!
Sai de cima de mim, Morty!
I'm taking charge of the situation, buddy!
Eu vou assumir o controle da situação, amigão!
What's gotten into you?
O que deu em você?
I'm pooped!
Estou exausto!
I'm not fucking standing around like some sort of dumb, dumb person
Eu não vou ficar porra nenhuma parado como um tipo de pessoa burra e idiota
that just let you drive the whole world!
que só deixa você pilotar o mundo inteiro!
Alright, alright, Morty, alright, alright.
Tá bom, tá bom, Morty, tá bom, tá bom.
I'll land, I'll land, I'll land, I'll land the thing, I'll land the thing.
Eu vou pousar, vou pousar, vou pousar, vou pousar o negócio, vou pousar o negócio.
Big tough guy all of a sudden.
Grande durão de repente.
There's no parking right here, Morty, right here on the side of the road here.
Não tem estacionamento bem aqui, Morty, bem aqui na beira da estrada.
Oh, thank God.
Ah, graças a Deus.
You know what?
Sabe de uma coisa?
That was all a test, Morty.
Aquilo tudo foi um teste, Morty.
Just an elaborate test to make you more assertive.
Apenas um teste elaborado para te deixar mais assertivo.
It was?
Foi?
Sure, why not? I don't know.
Claro, por que não? Sei lá.
You know what, Mo...
Sabe de uma coisa, Mo...
Neutrino bomb.
Bomba de neutrino.
Armed.
Armada.
Mom!
Mãe!
What?
O quê?
Why are you looking at me?
Por que você está me olhando?
You wanna go outside?
Você quer ir lá fora?
Outside?
Lá fora?
Outside?
Lá fora?
Are you kidding me?
Você está brincando comigo?
Come on!
Vamos!
Oh, my God.
Ah, meu Deus.
What's wrong?
O que há de errado?
You're an idiot dog!
Você é um cachorro idiota!
Oh, he didn't mean it, Dad.
Ah, ele não quis dizer isso, pai.
Did you, Snuffles?
Não foi, Fofucho?
You're a good boy.
Você é um bom menino.
Don't praise him now, Morty.
Não o elogie agora, Morty.
He just peed on the carpet.
Ele acabou de fazer xixi no tapete.
Bad dog.
Cachorro mau.
Bad.
Mau.
Morty, come on.
Morty, vamos.
I need your help tonight.
Eu preciso da sua ajuda hoje à noite.
Hey, wait.
Ei, espere.
Hold on a second, Rick.
Espere um segundo, Rick.
You wouldn't by any chance have some sort of crazy science thing you could whip up?
Você não teria, por acaso, alguma coisa científica maluca que pudesse inventar?
that might help make this dog a little smarter?
que talvez ajude a deixar esse cachorro um pouco mais inteligente?
I thought the whole point of having a dog was to feel superior, Jerry.
Eu pensei que o objetivo de ter um cachorro fosse se sentir superior, Jerry.
If I were you, I wouldn't pull that thread.
Se eu fosse você, eu não puxaria esse fio.
Come on, Morty.
Vamos, Morty.
Listen, Rick.
Escuta, Rick.
If you're going to stay here rent-free and use my son for your stupid science,
Se você vai ficar aqui sem pagar aluguel e usar meu filho para sua ciência estúpida,
the least you could do is put a little bit of it to use for the family.
o mínimo que você pode fazer é usar um pouco dela para a família.
You make that dog smart, or Morty's grounded.
Você deixa esse cachorro inteligente, ou o Morty fica de castigo.
Ha-ha!
Ha-ha!
Oh, man.
Ah, cara.
Boy, you really got me up against the wall this time, Jerry.
Rapaz, você realmente me colocou contra a parede dessa vez, Jerry.
All right, Ruffles.
Tudo bem, Ruffles.
What's his name?
Qual o nome dele?
Snuffles.
Fofucho.
Shake. Roll over. Go to the bathroom.
Pata. Rolar. Fazer cocô.
No way.
De jeito nenhum.
Yeah, you're at the top of your game now, Jerry. Have fun. Come on, Morty.
Sim, você está no auge agora, Jerry. Divirta-se. Vamos, Morty.
Last King Christmas last arrived on the Christmas Christmas.
O último Rei Natal finalmente chegou no Natal Natal.
Mmm, Jerry, you are really giving it to this ham.
Mmm, Jerry, você está realmente dando um jeito nesse presunto.
Um, Merry Christmas
Hum, Feliz Natal
Hello
Olá
My parents are coming over for the first time in years
Meus pais vêm passar as festas pela primeira vez em anos
Can we stow the gadgets and look alive?
Podemos guardar os aparelhos e ficar animados?
Alive? For your parents?
Animados? Pelos seus pais?
Good one
Boa essa
Hey man
E aí, cara
You hey man
Você, e aí, cara
This holiday is about humanity
Este feriado é sobre humanidade
You know, I thought it was about being born half god or something
Sabe, eu pensei que fosse sobre nascer meio deus ou algo assim
Whatever
Tanto faz
All electronic items are going in the stocking
Todos os itens eletrônicos vão para a meia de Natal
Now
Agora
Dad, I'm not giving you my phone
Pai, eu não vou te dar meu celular
Put it in the stocking, Summer
Coloque na meia, Summer
Or I'm joining Facebook
Ou eu vou entrar no Facebook
book. A ho-ho-ho, everybody. More like whoa-whoa-whoa. What is this? My parents are coming. Calm down,
livro. Um ho-ho-ho, pessoal. Mais para uau-uau-uau. O que é isso? Meus pais estão vindo. Calma,
Jerry. This is Reuben, an old friend. Pearl Harbor. I check in on him once a year and give him a little
Jerry. Este é Reuben, um velho amigo. Pearl Harbor. Eu o visito uma vez por ano e faço uma pequena
medical evaluation. Aw, Dad, that is so sweet. Yeah, it is. I don't get it. Don't worry about
avaliação médica. Ah, pai, isso é tão doce. Sim, é. Eu não entendo. Não se preocupe com
your Christmas, Jerry. I'll be with Reuben in my workshop while you guys are having another day in
seu Natal, Jerry. Eu estarei com Reuben na minha oficina enquanto vocês estão tendo mais um dia no
Phil Collins' proverbial paradise.
paraíso proverbial de Phil Collins.
Huh. You think you know a guy.
Huh. Você pensa que conhece um cara.
Okay, there's my parents. Now remember,
Ok, lá estão meus pais. Agora lembrem-se,
no TV, no phones, no laptops.
sem TV, sem telefones, sem laptops.
We are connecting this Christmas
Nós vamos nos conectar neste Natal
like old school Jews on a Saturday.
como judeus da velha guarda em um sábado.
Hey, hey!
Ei, ei!
Merry Christmas, son.
Feliz Natal, filho.
Uh, hi. Can I help you?
Uh, oi. Posso ajudar?
Jerry, this is Jacob. Didn't you get our text message?
Jerry, este é Jacob. Você não recebeu nossa mensagem de texto?
No. You must be Jerry.
Não. Você deve ser o Jerry.
That's a fine-looking apron.
Que avental bonito.
William Sonoma? I wish.
William Sonoma? Quem me dera.
But thank you.
Mas obrigado.
So, you're a friend of the family?
Então, você é amigo da família?
Well, the way we see it, he's a part of the family.
Bem, do nosso ponto de vista, ele faz parte da família.
Wow.
Uau.
After your father's brush with cancer and losing your uncle, we looked at life and wondered
Depois do seu pai enfrentar o câncer e perder seu tio, nós olhamos para a vida e nos perguntamos
how have we spent it?
como a gastamos?
And how do we spend the rest of it?
E como gastamos o resto dela?
What are we going to be when we die?
O que seremos quando morrermos?
A list of fears and questions or a collection of real experiences?
Uma lista de medos e perguntas ou uma coleção de experiências reais?
Holy crap, Joyce, that's amazing.
Caramba, Joyce, isso é incrível.
Then Jacob came into our lives and we're learning to live again.
Então Jacob entrou em nossas vidas e estamos aprendendo a viver de novo.
All three of us.
Nós três.
Mm-hmm.
Hum-hum.
This is just sloppy craftsmanship.
Isto é apenas um trabalho desleixado.
Hey, Rick.
Ei, Rick.
Boy, sure is really especially beautiful out there today, huh?
Puxa, está realmente especialmente bonito lá fora hoje, não é?
Oh, yes, Morty.
Ah, sim, Morty.
It's almost unbelievable, isn't it?
É quase inacreditável, não é?
Yeah, you know, there's something about the air and just the way the sunshine is.
Sim, sabe, tem algo no ar e na maneira como o sol está brilhando.
Sure, buddy, yeah.
Claro, amigo, sim.
Sure, but brilliant.
Claro, mas brilhante.
Very convincing.
Muito convincente.
Convincing?
Convincente?
Oh, responsive, too.
Ah, responsivo também.
In real time.
Em tempo real.
I love it.
Adoro.
Uh, okay.
Ah, ok.
I'm going to work.
Eu estou indo trabalhar.
Morty, good morning.
Morty, bom dia.
Dad, good morning.
Pai, bom dia.
I am going to work.
Eu estou indo trabalhar.
Goodbye.
Adeus.
What's with Mom?
O que há com a mamãe?
Oh, what's with Mom?
Ah, o que há com a mamãe?
So you're saying that she's acting weird?
Então você está dizendo que ela está agindo estranho?
How sophisticated.
Que sofisticado.
Careful, guys.
Cuidado, pessoal.
You're going to burn out the CPU with this one.
Vocês vão queimar a CPU com essa.
Okay, you know what, Rick?
Ok, sabe de uma coisa, Rick?
You're acting weird, too.
Você também está agindo estranho.
Whatever.
Tanto faz.
Quote, unquote, Morty.
Aspas, Morty.
All right, well, I'll see you after school.
Tudo bem, bem, te vejo depois da escola.
Ow!
Ai!
Oof!
Ugh!
Oh, damn it!
Ah, droga!
I'm all right.
Eu estou bem.
I'm okay.
Eu estou bem.
All right, who can tell me what five times nine is?
Certo, quem pode me dizer quanto é cinco vezes nove?
Five times nine?
Cinco vezes nove?
Morty?
Morty?
Oh, me?
Oh, eu?
What is five times nine?
Quanto é cinco vezes nove?
Um, you know, it's, uh, at least 40.
Hum, sabe, é, no mínimo 40.
Morty, that's exactly correct.
Morty, está exatamente correto.
Five times nine is at least 40.
Cinco vezes nove é no mínimo 40.
Come up here.
Venha aqui.
Way to go, Morty!
Mandou bem, Morty!
Everybody, this is the best student.
Pessoal, este é o melhor aluno.
I want you to be the teacher today.
Eu quero que você seja o professor hoje.
Teach us, Morty.
Nos ensine, Morty.
Interesting.
Interessante.
What do you want me to teach you?
O que você quer que eu te ensine?
Ooh, how do you make concentrated dark matter?
Ooh, como você faz matéria escura concentrada?
Oh, that's a good question.
Oh, essa é uma boa pergunta.
Concentrated, huh?
Concentrada, hein?
Concentrated dark matter.
Matéria escura concentrada.
the fuel for accelerated space travel.
o combustível para viagens espaciais aceleradas.
Now, do you know how to make it?
Agora, você sabe como fazer isso?
Uh.
Uh.
Come on, Morty.
Vamos, Morty.
Isn't your grandpa, like, a scientist?
Seu avô não é tipo um cientista?
Oh, yeah, but, you know, he told me
Ah, sim, mas, sabe, ele me disse
that I shouldn't go around spouting off about, you know,
que eu não deveria sair por aí falando sobre, sabe,
his science and stuff.
a ciência dele e tal.
I bet you've seen him make concentrated dark matter
Eu aposto que você o viu fazer matéria escura concentrada
a lot.
muitas vezes.
You know, if you tell us, I'll be your girlfriend.
Sabe, se você nos contar, eu serei sua namorada.
Oh, you will?
Oh, você será?
Seems like a rare opportunity, Morty.
Parece uma oportunidade rara, Morty.
Oh, Morty, come on.
Oh, Morty, vamos.
There's a family emergency.
Há uma emergência familiar.
Stop right there.
Pare aí mesmo.
If he leaves, I'm giving him an F.
Se ele sair, eu vou dar um F a ele.
He doesn't care.
Ele não se importa.
Oh man! Rick! I have to go back! I think I was about to get married!
Ah, cara! Rick! Eu tenho que voltar! Acho que eu estava prestes a me casar!
Take a shower with me, Morty.
Tome um banho comigo, Morty.
What?
O quê?
Listen to me, Morty. Get your clothes off and get in the shower right now, Morty.
Me escuta, Morty. Tire suas roupas e entre no chuveiro agora, Morty.
You've got to trust me, Morty.
Você tem que confiar em mim, Morty.
I'm going to get an F in class, Rick.
Eu vou tirar um F na aula, Rick.
Morty, that's not class. That wasn't your teacher.
Morty, aquilo não é aula. Aquela não era sua professora.
This isn't your school. This entire world is not the world.
Esta não é sua escola. Este mundo inteiro não é o mundo.
We're inside a huge simulation chamber on an alien spaceship.
Estamos dentro de uma enorme câmara de simulação em uma nave alienígena.
Wait a minute. What are you talking about?
Espere um minuto. Do que você está falando?
It's all fake, Morty. All of it.
É tudo falso, Morty. Tudo.
Nanobotic renderings. A bunch of crazy fake nonsense, Morty.
Renderizações nanobóticas. Um monte de bobagens falsas e malucas, Morty.
I couldn't say so until we got in the shower.
Eu não podia dizer isso até entrarmos no chuveiro.
They won't monitor us in here.
Eles não vão nos monitorar aqui.
Monitor us?
Nos monitorar?
Who?
Quem?
Zygerian scammers, Morty.
Golpistas zygerianos, Morty.
The galaxy's most ambitious, least successful con artists.
Os golpistas mais ambiciosos e menos bem-sucedidos da galáxia.
You know, it's lucky for us that they're also really uncomfortable with nudity.
Sabe, é nossa sorte que eles também se sintam realmente desconfortáveis com a nudez.
Oh, come on, Rick.
Ah, qual é, Rick.
If everyone's just going to be insane today, at least let me be insane with Jessica.
Se todo mundo vai ficar insano hoje, pelo menos me deixe ser insano com a Jessica.
I can't let you do that, Morty.
Eu não posso deixar você fazer isso, Morty.
Give it to me.
Me dê isso.
No.
Não.
You, give it to me.
Você, me dê isso.
Give it.
Me dê.
Morty, come on.
Morty, vamos.
No.
Não.
To be continued...
Continua...
Good work, Morty.
Bom trabalho, Morty.
You know, these demonic alien spirits are really valuable.
Sabe, esses espíritos demoníacos alienígenas são realmente valiosos.
You okay, Morty?
Você está bem, Morty?
I told you not to trust that tuna.
Eu te disse para não confiar naquele atum.
I just killed my family.
Eu acabei de matar minha família.
I don't care what they were.
Eu não me importo com o que eles eram.
I don't know, Morty.
Eu não sei, Morty.
Some people would pay top dollar for that kind of breakthrough.
Algumas pessoas pagariam um preço altíssimo por esse tipo de avanço.
You know what, Rick?
Sabe de uma coisa, Rick?
That's it.
Chega.
I'm done with these insane adventures.
Estou farto dessas aventuras insanas.
That was really traumatizing.
Aquilo foi realmente traumatizante.
I quit.
Eu desisto.
I'm out.
Estou fora.
Whoa, whoa, whoa.
Uau, uau, uau.
Come on, Morty.
Vamos, Morty.
Don't be like that.
Não seja assim.
The universe is a crazy, chaotic place!
O universo é um lugar louco e caótico!
You're the one that's crazy and chaotic!
Você é quem é louco e caótico!
Adventures are supposed to be simple and fun!
Aventuras deveriam ser simples e divertidas!
Oh, yeah, Morty, yeah.
Ah, sim, Morty, sim.
Yeah, that's real easy to say from the sidekick position.
Sim, é muito fácil dizer isso da posição de ajudante.
But, uh, how about next time you be in charge,
Mas, uh, que tal da próxima vez você estar no comando,
and then we'll talk about how simple and fun it is?
e então falaremos sobre como é simples e divertido?
Seriously, Rick?
Sério, Rick?
You'll let me call the shots?
Você vai me deixar tomar as decisões?
Okay, yeah, fine.
Ok, sim, tudo bem.
But let's make it interesting, Morty.
Mas vamos deixar isso interessante, Morty.
If your adventure sucks and we bail halfway through it,
Se sua aventura for uma droga e desistirmos no meio dela,
you lose the right to bitch about all future adventures.
você perde o direito de reclamar de todas as futuras aventuras.
Plus, you have to do my laundry for a month.
Além disso, você terá que lavar minhas roupas por um mês.
Okay, all right, tough guy.
Ok, tudo bem, durão.
But if my adventure's good, I get to be in charge of every third adventure.
Mas se minha aventura for boa, eu fico no comando de uma a cada três aventuras.
Every tenth.
Uma a cada dez.
Deal.
Fechado.
All right, well, come on.
Tudo bem, bem, vamos.
Let's get going.
Vamos indo.
Dad, the dishwasher's doing that thing again.
Pai, a lava-louças está fazendo aquilo de novo.
Washing dishes?
Lavando louça?
No, the opposite.
Não, o oposto.
Can you fix it?
Você pode consertar?
Grandpa Rick, can you help me with my science homework?
Vovô Rick, você pode me ajudar com minha lição de casa de ciências?
Yeah, just don't do it.
É, só não faça.
Grandpa!
Vovô!
Hey, Rick, you got some kind of hand-shaped device that can open this mayonnaise jar?
Ei, Rick, você tem algum tipo de dispositivo em forma de mão que possa abrir este pote de maionese?
Wow, hat trick.
Uau, hat-trick.
All right, Morty, let's put a pin in this.
Certo, Morty, vamos deixar isso para depois.
I gotta help your pathetic family.
Eu tenho que ajudar sua família patética.
Oh, that sounds like something a chicken would say.
Oh, isso parece algo que uma galinha diria.
Bawk, bawk, bawk, bawk, bawk, bawk.
Có, có, có, có, có, có.
Oh, Morty, you done did it this time.
Oh, Morty, você se meteu nessa dessa vez.
It's on.
Começou.
I can't wait to watch your adventure lay a huge fart.
Mal posso esperar para ver sua aventura soltar um baita peido.
As for you, ding-dongs, this is a Meseeks box.
Quanto a vocês, bobalhões, esta é uma caixa de Meseeks.
Let me show you how it works.
Deixe-me mostrar como funciona.
You press this.
Você aperta isso.
I'm Mr. Meseeks.
Eu sou o Sr. Meeseeks.
Look at me.
Olhe para mim.
You make a request.
Você faz um pedido.
Mr. Meseeks, open Jerry's stupid mayonnaise jar.
Sr. Meeseeks, abra o pote de maionese estúpido do Jerry.
Yes, sirree.
Sim, senhor.
The Meseeks fulfills the request.
O Meeseeks atende ao pedido.
All done.
Tudo pronto.
Wow.
Uau.
And then it stops existing.
E então ele deixa de existir.
Oh, my God.
Ah, meu Deus.
He exploded.
Ele explodiu.
Trust me.
Confie em mim.
They're fine with it.
Eles estão bem com isso.
Knock yourselves out.
Divirtam-se à vontade.
Just keep your request simple.
Apenas mantenham seus pedidos simples.
They're not gods.
Eles não são deuses.
Odds right get out of here now everybody out of here. I got a bet to win
Certo, fora daqui agora todo mundo fora daqui. Eu tenho uma aposta para ganhar
Principal Vagina here. Don't let the name fool you; I'm very much in charge.
Aqui é o Diretor Vagina. Não se deixe enganar pelo nome; eu estou muito no comando.
Reminding you that tonight is our annual flu season dance
Lembrando que hoje à noite é o nosso baile anual da temporada de gripe
I don't know how many times I have to say this, but if you have the flu stay home
Não sei quantas vezes tenho que dizer isso, mas se você tiver gripe, fique em casa
Dance is about awareness
O baile é sobre conscientização
Celebrate you don't bring dead babies to Passover. Okay, here we go
Celebrem, não tragam bebês mortos para a Páscoa. Ok, aqui vamos nós
Hey
Ei
Hey, Jessica.
Ei, Jessica.
What's up, Morty?
E aí, Morty?
What are you doing?
O que você está fazendo?
Wait, wait.
Espere, espere.
Were you about to talk to her?
Você ia falar com ela?
Well, I mean, I was thinking about it.
Bem, eu, quero dizer, eu estava pensando nisso.
Dude, stay in your league.
Cara, fique na sua liga.
Look at how hot she is.
Olha como ela é gata.
You don't see me going to a bigger school in a wealthier district.
Você não me vê indo para uma escola maior em um distrito mais rico.
and hitting on their prettiest girl.
e dando em cima da garota mais bonita deles.
Gee, thanks, Brad.
Puxa, obrigado, Brad.
I throw balls far.
Eu arremesso bolas longe.
You want good words?
Você quer boas palavras?
Data language-a.
Linguagem de dados.
Try not to worry about it, Morty.
Tente não se preocupar com isso, Morty.
You're a good kid.
Você é um bom garoto.
And there's not a premium on that right now, but you'll be getting girls sometime after Brad's out of shape.
E não há um prêmio para isso agora, mas você vai conseguir garotas algum tempo depois que o Brad sair de forma.
You're missing the point, Dad. I don't want girls. I want Jessica.
Você está perdendo o ponto, pai. Eu não quero garotas. Eu quero a Jessica.
Ah, well, I remember feeling that way about a young lady named your mom.
Ah, bem, eu me lembro de me sentir assim por uma jovem chamada sua mãe.
And that's not an urban diss. Your mom was my Jessica.
E isso não é uma ofensa urbana. Sua mãe era a minha Jessica.
I remember the first time I saw her, I thought...
Eu me lembro da primeira vez que a vi, pensei...
I should get her pregnant and then she'll have to marry me.
Eu deveria engravidá-la e então ela terá que se casar comigo.
I beg your pardon, Rick. Inappropriate.
Com licença, Rick. Inapropriado.
Sorry, please proceed with your story about banging my daughter in high school.
Desculpe, por favor, continue com sua história sobre transar com minha filha no ensino médio.
I'm not sure you want to take romantic advice from this guy, Morty.
Não tenho certeza se você quer aceitar conselhos românticos desse cara, Morty.
His marriage is hanging from a thread.
O casamento dele está por um fio.
My marriage is fine, thank you.
Meu casamento está bem, obrigado.
Jerry, it's your house. Whatever you say it is is how it is,
Jerry, é sua casa. O que você disser que é, é como é,
but I think a blind man could see that Beth is looking for the door.
mas acho que um cego poderia ver que a Beth está procurando a porta.
I barely have a reason to care, and even I notice.
Eu mal tenho um motivo para me importar, e até eu percebo.
Come on, Rick. Don't talk about my parents like that.
Qual é, Rick. Não fale dos meus pais assim.
Listen, Morty, I hate to break it to you, but what people call love
Escute, Morty, odeio te dizer, mas o que as pessoas chamam de amor
is just a chemical reaction that compels animals to breed.
é apenas uma reação química que impele os animais a se reproduzir.
It hits hard, Morty, then it slowly fades,
Bate forte, Morty, depois desvanece lentamente,
leaving you stranded in a failing marriage.
deixando você encalhado em um casamento fracassado.
I did it. Your parents are going to do it.
Eu fiz isso. Seus pais vão fazer isso.
Break the cycle, Morty. Rise above. Focus on science.
Quebre o ciclo, Morty. Supere-se. Foque na ciência.
All right, well, I'm gonna go get dressed for the dance.
Certo, bem, eu vou me arrumar para o baile.
Yeah, I'm just going to check on your mom.
É, eu só vou dar uma olhada na sua mãe.
Look, I'm not paying 70 smidgens for a broken defraculator.
Olha, eu não vou pagar 70 smidgens por um defraculador quebrado.
That is multi-phase quantum resonator.
Isso é um ressonador quântico multifásico.
Well, does it defraculate?
Bem, ele defracula?
Fuck no.
Claro que não.
Then it's a broken defraculator.
Então é um defraculador quebrado.
Like you would even know dick about fraculation.
Como se você soubesse alguma coisa sobre fraculação.
Your planet just got cellphones and the coverage still sucks!
Seu planeta acabou de ganhar celulares e a cobertura ainda é uma droga!
Yeah, yeah, and your species eats sulfur.
Sim, sim, e sua espécie come enxofre.
So let's say 60 schmidgeons.
Então, digamos 60 schmidgeons.
I'll tell you what, I'll do you a favor.
Eu te digo o que, eu vou te fazer um favor.
I'll throw in a fart.
Eu vou te dar um peido de brinde.
Hey, uh, Rick, um, you think maybe I could get something from this place?
Ei, uh, Rick, hum, você acha que talvez eu pudesse pegar algo deste lugar?
Like a souvenir?
Tipo uma lembrança?
Like just a half?
Tipo só uma metade?
Like something cool, you know?
Tipo algo legal, sabe?
Not here, Morty.
Não aqui, Morty.
We'll stop somewhere else because, you know, there's always another pawn shop.
Pararemos em outro lugar porque, sabe, sempre há outra loja de penhores.
Oh, okay.
Ah, ok.
I just, um, you know, I thought that robot over there looked pretty cool, you know?
Eu só, hum, sabe, eu achei aquele robô ali bem legal, sabe?
Oh, it looks cool, huh?
Ah, parece legal, hein?
That's why you want it?
É por isso que você quer?
Yeah, you know, I mean, it's different from the stuff on Earth.
É, sabe, quero dizer, é diferente das coisas da Terra.
And, you know, you take me to all these crazy places across the galaxy,
E, sabe, você me leva para todos esses lugares malucos pela galáxia,
and, you know, I don't really have anything to remember all those trips by.
e, sabe, eu realmente não tenho nada para lembrar de todas essas viagens.
It'd be kind of cool, like a souvenir.
Seria legal, tipo uma lembrança.
You know, like, what if you passed away or died or something?
Sabe, tipo, e se você morresse ou algo assim?
I wouldn't even have anything to remember all the cool stuff we did, you know?
Eu nem teria nada para lembrar de todas as coisas legais que fizemos, sabe?
Okay, 60 for the resonator, and my grandson wants the sex robot.
Ok, 60 pelo ressonador, e meu neto quer o robô sexual.
Cynthia.
Cynthia.
Oh, my God. No. No.
Ah, meu Deus. Não. Não.
I told you!
Eu te disse!
Hold on.
Espere.
Will you please not marry me? I choose Veronica.
Por favor, não se case comigo? Eu escolho Veronica.
What?
O quê?
Yes!
Sim!
Called it.
Eu disse.
Why would he choose Veronica?
Por que ele escolheria a Veronica?
Because he loves her.
Porque ele a ama.
Well, if it's any consolation, Summer, none of it mattered and the entire show was stupid.
Bem, se serve de consolo, Summer, nada disso importou e o programa inteiro foi estúpido.
Okay, I've got an idea, Rick. You show us your concept of good TV and we'll crap all over that.
Ok, eu tenho uma ideia, Rick. Você nos mostra seu conceito de boa TV e nós criticamos tudo.
I thought you'd never ask.
Pensei que você nunca perguntaria.
Hey!
Ei!
Oh cool, is that crystallized xanthanite? It conducts electrons across dimensions?
Oh, que legal, isso é xantanito cristalizado? Ele conduz elétrons através de dimensões?
20% accurate as usual, Morty.
20% preciso como sempre, Morty.
The important thing being I just upgraded our cable package with programming from every conceivable reality.
O importante é que acabei de atualizar nosso pacote de TV a cabo com programação de todas as realidades concebíveis.
Wait, does that mean we get Showtime Extreme?
Espere, isso significa que teremos Showtime Extreme?
How about Showtime Extreme in a world where man evolved from corn?
Que tal Showtime Extreme em um mundo onde o homem evoluiu do milho?
We're not so different. We're both corn of action.
Não somos tão diferentes. Nós dois somos milho de ação.
Yeah, but one of us is dead corn!
Sim, mas um de nós é milho morto!
Boring.
Que chato.
Summer, you just spent three months watching a man choose a fake wife.
Summer, você acabou de passar três meses assistindo um homem escolher uma esposa falsa.
So what? It'd be better if the people were corn?
E daí? Seria melhor se as pessoas fossem milho?
Jerry, you don't get it. This is infinite TV from infinite universes. Look.
Jerry, você não entende. Esta é TV infinita de universos infinitos. Olhe.
This shit is delicious.
Essa porcaria é deliciosa.
A movie about a guy eating shit.
Um filme sobre um cara comendo merda.
A violent antique show.
Um programa de antiguidades violento.
It's a pleasure to have you.
É um prazer tê-lo.
The pleasure's all mine.
O prazer é todo meu.
Letterman from a timeline where Jerry's famous.
Letterman de uma linha do tempo onde Jerry é famoso.
Wait!
Espere!
What in the hell?
O que diabos?
I agree. Where is this going?
Concordo. Onde isso vai dar?
No, the other thing. Go back.
Não, a outra coisa. Volte.
Really? Alright, fine.
Sério? Certo, tudo bem.
Glenn, this is a court order. It says you can't eat shit anymore.
Glenn, esta é uma ordem judicial. Diz que você não pode mais comer merda.
Alright, Jerry. When you're right, you're right.
Certo, Jerry. Quando você está certo, você está certo.
Alright, now I'm hooked.
Certo, agora estou viciado.
Hey Rick, I have to make a project for the science fair this weekend.
Ei, Rick, eu tenho que fazer um projeto para a feira de ciências neste fim de semana.
You think you could help me out?
Você acha que poderia me ajudar?
Whatever.
Tanto faz.
Well, I mean, traditionally, science fairs are a father-son thing.
Bem, quero dizer, tradicionalmente, feiras de ciências são uma coisa de pai e filho.
Well, scientifically, traditions are an idiot thing.
Bem, cientificamente, tradições são uma coisa de idiota.
Morty, I think it would be fun for you to work on a science project with your dad.
Morty, acho que seria divertido você trabalhar em um projeto de ciências com seu pai.
Yeah, Dad, why don't we do it together?
É, pai, por que não fazemos isso juntos?
Yes!
Sim!
You backed the right horse on this one, son.
Você apostou no cavalo certo dessa vez, filho.
We'll get out the crayons, brew some coffee,
Pegaremos os lápis de cor, faremos um café,
and knock this thing out in two or three days.
e faremos isso em dois ou três dias.
What is my purpose?
Qual é o meu propósito?
Pass the butter.
Passe a manteiga.
Dad, I need a ride to work.
Pai, preciso de carona para o trabalho.
Maybe Rick can give you a ride.
Talvez o Rick possa te dar uma carona.
I'm helping Morty with science.
Estou ajudando o Morty com ciências.
I'm busy.
Estou ocupado.
Doing what?
Fazendo o quê?
Uh, anything else?
Ah, mais alguma coisa?
What is my purpose?
Qual é o meu propósito?
You pass butter.
Você passa manteiga.
Oh my god.
Ah, meu Deus.
Yeah, welcome to the club, pal.
É, bem-vindo ao clube, parceiro.
So, Dad, guess what tomorrow is?
Então, pai, adivinha o que é amanhã?
Martin Luther King Jr.'s birthday.
Aniversário de Martin Luther King Jr.
No. Well, it might be.
Não. Bem, pode ser.
It is.
É.
Fine. But also, tomorrow is your one year anniversary back in our lives.
Tudo bem. Mas também, amanhã é seu aniversário de um ano de volta em nossas vidas.
I'm gonna make you flying saucer-shaped pancakes.
Vou fazer panquecas em formato de disco voador para você.
Oh, there's no need to do that, Beth.
Ah, não há necessidade de fazer isso, Beth.
Regular pancakes are fine.
Panquecas comuns estão boas.
Bye, Mom.
Tchau, mãe.
Drive carefully.
Dirija com cuidado.
Have fun, you two.
Divirtam-se, vocês dois.
Yes, we will have as much fun as possible
Sim, vamos nos divertir o máximo possível
on our Titanic-themed getaway.
em nossa escapada com tema de Titanic.
Let's lose the Tude, please.
Por favor, pare com a atitude.
It's supposed to be romantic.
Era para ser romântico.
Speaking of disasters, Dad, we are leaving you
Falando em desastres, pai, nós estamos te deixando
I know. Can we wrap this up?
Eu sei. Podemos terminar isso?
Morty and I have some synthetic laser eels
Morty e eu temos algumas enguias laser sintéticas
oxidizing in the garage.
oxidando na garagem.
Hey, don't blow me off.
Ei, não me ignore.
I am drawing a line, okay?
Eu estou estabelecendo um limite, ok?
Any damage to this house or these children
Qualquer dano a esta casa ou a estas crianças
when we get back, and no more adventures with Morty.
quando voltarmos, e não haverá mais aventuras com o Morty.
Oh, geez, Rick, if my mom's the one who sang it,
Ah, puxa, Rick, se minha mãe foi quem cantou isso,
then you know it's pretty serious this time.
então você sabe que é bem sério desta vez.
That's right. Wait, what?
Isso mesmo. Espera, o quê?
Listen, you have my word as a caregiver.
Escuta, você tem minha palavra como cuidador.
Everything's gonna be fine.
Tudo vai ficar bem.
And if not, like you say, no more adventures or whatever.
E se não, como você diz, sem mais aventuras ou o que quer que seja.
It's like that old song,
É como aquela velha canção,
Blomp-blop-a-noop-noop-a-noop-noop-noop.
Blomp-blop-a-noop-noop-a-noop-noop-noop.
You guys know that song from Tiny Rogers?
Vocês conhecem essa música do Tiny Rogers?
You never heard of it?
Nunca ouviram falar?
You know the black effeminate guy from the 50s?
Sabe o cara negro efeminado dos anos 50?
Nobody?
Ninguém?
All right, whatever. Look, who cares?
Tudo bem, tanto faz. Olhe, quem se importa?
Just go on your stupid trip.
Apenas vão na sua viagem estúpida.
Not one thing out of place.
Nada fora do lugar.
Not a single thing.
Nem uma única coisa.
Well, we're past the point of no return.
Bem, já passamos do ponto sem retorno.
I'm going to have a party.
Eu vou dar uma festa.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda