Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo
Reproduzir vídeo
0:00

Rick And Morty: Rick E Jerry Se Tornam Parceiros No Crime

Rick e Jerry, pai e filha, fugiram deixando um bilhete confuso para a família. Enquanto isso, roubam cristais, aprontam confusões e vivem como "dois melhores amigos em fuga". Summer lamenta a ausência deles, e Morty, enriquecido por meios misteriosos, encontra Chuxley, aparentemente vivo.

Jerry? Dad?

Jerry? Pai?

They left a note.

Eles deixaram um bilhete.

Should we read it in Rick's voice or Dad's?

Devíamos ler com a voz do Rick ou a do Pai?

Dear family, we thought about leaving a note,

Querida família, pensamos em deixar um bilhete,

but then one of us was like,

mas aí um de nós pensou:

why are we leaving a note that's such a Jerry thing to do?

por que estamos deixando um bilhete se isso é tão coisa de Jerry?

But if we didn't leave a note, that's such a Rick thing to do.

Mas se não deixássemos um bilhete, isso seria tão coisa de Rick.

And then we realized we just gotta be us.

E então percebemos que temos que ser nós mesmos.

So it's a note, but it's not really well thought out.

Então é um bilhete, mas não muito bem pensado.

That's it?

É isso?

They got out a pen and paper for this?

Pegaram caneta e papel para isso?

Hey, did you guys get a note too?

Ei, vocês também receberam um bilhete?

Mine's really long.

O meu é bem longo.

Beautiful day to be carrying glass, huh?

Belo dia para carregar vidro, hein?

I can't believe a dying kid would wish for a window.

Não acredito que uma criança morrendo desejaria uma janela.

Hey, stop them!

Ei, parem eles!

They stole our crystal!

Eles roubaram nosso cristal!

Yeah, we stole those first!

É, nós roubamos esses primeiro!

Possession is nine-tenths of my ass!

Posse é nove décimos do meu... cu!

Look at this pancake, Frank.

Olha essa panqueca, Frank.

Stop! You're gonna make me fart!

Para! Você vai me fazer peidar!

Frank, that's worth stepping!

Frank, isso vale a pena!

So are my balls!

As minhas bolas também!

Here's a tip, lady.

Aqui vai uma dica, moça.

Life tastes better when you're chugging!

A vida é melhor quando você está entornando!

You were in a tree?

Você estava numa árvore?

Really gambled on this escape route.

Realmente arriscou nessa rota de fuga.

Said the guy with a goon on his back!

Disse o cara com um capanga nas costas!

Forget it, burger!

Esqueça, hambúrguer!

It's our calling card!

É o nosso cartão de visitas!

Really called that one.

Acertei essa!

One of us always gets shot.

Um de nós sempre leva um tiro.

God damn it.

Que droga.

Hey, you'll never guess who just ripped us off.

Ei, vocês nunca vão adivinhar quem acabou de nos roubar.

Oh, wow. Good guess.

Oh, uau. Bom palpite.

24 crystal ice in 24 hours.

24 cristais de gelo em 24 horas.

We're two farts in the wind, baby.

Somos dois peidos ao vento, querido.

Yeah!

É!

Do your Howard Dean scream.

Faça seu grito de Howard Dean.

Yeah!

É!

Five o'clock somewhere. Five o'clock somewhere.

Cinco horas em algum lugar. Cinco horas em algum lugar.

Oh, God damn. Look at us.

Ah, droga. Olhe para nós.

No rules, no responsibilities.

Sem regras, sem responsabilidades.

Just two best friends on the run.

Apenas dois melhores amigos em fuga.

Yeah!

É!

The voicemail box for...

A caixa postal para...

Oh, wait, wait, wait, wait. Did it beep?

Oh, espera, espera, espera. Fez o bipe?

Uh, my name is Jer...

Ah, meu nome é Jer...

is full. Goodbye.

está cheia. Adeus.

Looks like we just missed them.

Parece que acabamos de perdê-los.

So they just stick burgers in dead guys' mouths now?

Então agora eles só enfiam hambúrgueres na boca de mortos?

In dead criminals' mouths, Summer.

Na boca de criminosos mortos, Summer.

You're defending them.

Você está defendendo eles.

Well, they were my husband and father.

Bem, eles eram meu marido e meu pai.

Thanks for the tip, Larb. It's weird.

Obrigado pela dica, Larb. É estranho.

Most of my underworld contacts are ghosting me.

A maioria dos meus contatos do submundo está me ignorando.

My pleasure, Morty.

É um prazer, Morty.

I should be thanking you for making me rich.

Eu deveria estar te agradecendo por me fazer rico.

Wait, I... I didn't pay you for this.

Espera, eu... eu não te paguei por isso.

Yeah, these guys did.

É, esses caras pagaram.

What's the problem, kid?

Qual é o problema, garoto?

Conehead got your tongue?

O Cabeça de Cone comeu sua língua?

Ch-Ch-Chuxley, you're alive?

Ch-Ch-Chuxley, você está vivo?

Did this guy always have a hole, or is that a big reveal?

Esse cara sempre teve um buraco, ou isso é uma grande revelação?

Woo!

Uhú!

Oh!

Oh!

Woo-hoo!

Uhú-hu!

Everything should be in a swamp!

Tudo deveria estar em um pântano!

Working with y'all was a plump fool idea!

Trabalhar com vocês foi uma ideia de tolo gordo!

River and Fries, who the hell is this?

River e Fries, quem diabos é este?

Just an average mid-tier crime dork.

Apenas um nerd do crime mediano.

Chuxley? You're alive?

Chuxley? Você está vivo?

Shut up. I got something you might want to hear.

Cale a boca. Tenho algo que você talvez queira ouvir.

Cut your family out looking for you.

Sua família está procurando por você.

What do you want? We smoked most of what we stole.

O que você quer? Fumamos a maior parte do que roubamos.

I just want you, both of you, or I smoke your family.

Eu só quero vocês, os dois, ou eu acabo com sua família.

What am I saying, sir? Bring money too. One hour!

O que estou dizendo, senhor? Traga dinheiro também. Uma hora!

Shit. Guess we should shoot the fuel tank, huh?

Droga. Acho que deveríamos atirar no tanque de combustível, hein?

You guys could've done that the whole time?

Vocês poderiam ter feito isso o tempo todo?

So... what now?

Então... e agora?

Hey, remember how we met? That non-rescue of Morty?

Ei, lembram como nos conhecemos? Aquele não-resgate do Morty?

We were thinking we were different and accusing each other of being bad.

Achávamos que éramos diferentes e nos acusávamos de ser maus.

But Morty reminded us we both love our family.

Mas o Morty nos lembrou que ambos amamos nossa família.

And it brought us together.

E isso nos uniu.

Let's do this.

Vamos nessa.

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos