Rick And Morty: Missão Isca Dá Errado
Look, save the empathy.
Olha, guarde a empatia.
It's more termite infestation than Blade Runner.
É mais infestação de cupins do que Blade Runner.
I still think we're decoys.
Ainda acho que somos iscas.
You just want an excuse to stop trying.
Você só quer uma desculpa pra parar de tentar.
Yeah, and?
É, e daí?
Ooh, there's a handsome fellow.
Ooh, tem um sujeito bonito ali.
Uh-oh.
Ih-oh.
I thought you made them harmless.
Achei que você os tinha deixado inofensivos.
I don't remember making this one.
Não lembro de ter feito este.
Oh, hi, Rick.
Ah, oi, Rick.
Family.
Família.
Me.
Eu.
Hey, when did you all leave?
Ei, quando vocês saíram?
Analysis mode 80085.
Modo de análise 80085.
Hmm?
Hum?
Nothing, buddy.
Nada, amigão.
You gotta stop with all that coffee.
Você tem que parar com todo esse café.
It's making you loopy.
Está te deixando maluco.
Happy analysis mode.
Feliz modo de análise.
Happy analysis mode to you, too.
Feliz modo de análise para você também.
Think you got the wrong house, bro.
Acho que você errou a casa, cara.
Analysis mode, password 800...
Modo de análise, senha 800...
Shit, you think I'm a decoy?
Merda, você acha que eu sou uma isca?
How do you know about the decoys?
Como você sabe sobre as iscas?
They were my idea.
Elas foram minha ideia.
Well, now I know you're pranking me.
Bem, agora sei que você está me zoando.
Analysis mode, password 8 equals sign,
Modo de análise, senha 8 sinal de igual,
equals sign, capital D.
sinal de igual, D maiúsculo.
Hide.
Se escondam.
What?
O quê?
Hide!
Se escondam!
Wow, like Ex Machina.
Uau, tipo Ex Machina.
Yes, Morty, like Ex Machina, but don't fuck them.
Sim, Morty, tipo Ex Machina, mas não transa com elas.
Summer!
Summer!
Whatever, weirdo. I'm gonna see how wrong you got my room.
Tanto faz, esquisito. Vou ver o quão errado você fez meu quarto.
So you do know what a loving family looks like?
Então você sabe como é uma família amorosa?
Simulated one, yes.
Uma simulada, sim.
Why are we hiding?
Por que estamos nos escondendo?
He thinks he's me, and I was about to start terminating decoys.
Ele acha que é eu, e eu estava prestes a começar a exterminar iscas.
But we're not decoys!
Mas nós não somos iscas!
Sure, tell him that.
Claro, diga isso a ele.
Rick, did you make decoys here, too?
Rick, você fez iscas aqui também?
Maureen, what reason could I have for...
Maureen, que motivo eu teria para...
What the...
Que porra é...
Isolate head at normal processing.
Isolar cabeça em processamento normal.
You dumb asshole, you made decoys?
Seu idiota, você fez iscas?
Again, they were my idea.
De novo, elas foram minha ideia.
Wait, what happened to the other guy?
Espera, o que aconteceu com o outro cara?
Other guy?
Outro cara?
Wait, that means I'm a decoy.
Espera, isso significa que eu sou uma isca.
Fucking summer. Check the closets.
Summer, sua idiota. Verifique os armários.
They've gone rogue!
Eles enlouqueceram!
Killer decoys!
Iscas assassinas!
Take out the decoys!
Eliminem as iscas!
Shit! Somebody put a gun in my teeth!
Merda! Alguém enfiou uma arma nos meus dentes!
Stop shooting, Dad! They're us! We don't have to fight them!
Pare de atirar, Pai! Eles somos nós! Não precisamos lutar contra eles!
Classic prisoner's dilemma, Beth. I'm a cool guy. You know, I can talk it out.
Clássico dilema do prisioneiro, Beth. Eu sou um cara legal. Sabe, eu posso resolver na conversa.
But that asshole?
Mas aquele idiota?
Me? Decoy piece of shit? You're the one that shot first!
Eu? Pedaço de merda de isca? Foi você que atirou primeiro!
We can work this out! Just stop trying to kill each other!
Podemos resolver isso! Apenas parem de tentar se matar!
Sorry, decoy Beth, but this only ends one way, with one of us accepting we're a decoy.
Desculpa, Beth isca, mas isso só termina de um jeito, com um de nós aceitando que somos uma isca.
And once he knows he's a decoy, he'll know he won't be safe until he's killed the real Rick,
E quando ele souber que é uma isca, ele saberá que não estará seguro até ter matado o Rick de verdade,
along with anyone who thinks he's him.
junto com qualquer um que pense que é ele.
Pretty perceptive for a decoy.
Bem perspicaz para uma isca.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda