Rick And Morty: Confrontos De Super-Heróis
Vindicators, World Ender is back, and this time he's out to end more than worlds.
Vingadores, o Aniquilador de Mundos está de volta, e desta vez ele veio para acabar com mais do que mundos.
We have reason to believe his stronghold is located on...
Temos razões para acreditar que sua fortaleza está localizada em...
My balls.
Minhas bolas.
Rick!
Rick!
The Tyrannus system. Once in range, million ants will scan for pheromone activity, which should lead us to the location of the base.
No sistema Tyrannus. Uma vez no alcance, os Milhões de Formigas escanearão a atividade de feromônios, o que deve nos levar à localização da base.
Oh, that's million ants! I can't see the ants from over here, I just assumed that was, uh, turd man. Wiggly turd man.
Ah, são os Milhões de Formigas! Não consigo ver as formigas daqui, só presumi que era, uh, o Homem Bosta. O Homem Bosta Mole.
Rick, stop!
Rick, pare!
Rick, you have something to add to the briefing?
Rick, você tem algo a acrescentar ao briefing?
Uh, yeah, just a few more design notes.
Uh, sim, só mais algumas notas de design.
Um, this guy, the, uh, the, uh...
Hum, este cara, o, uh, o, uh...
I am Crocubot.
Eu sou o Crocobô.
Right, Crocubot.
Certo, Crocobô.
So you're half cold, unfeeling reptile,
Então você é meio réptil frio e insensível,
half also cold, equally unfeeling machine.
meio também máquina fria e igualmente insensível.
Yes. Wow.
Sim. Uau.
So your origin is what?
Então sua origem é o quê?
You fell into a vat of redundancy?
Você caiu numa cuba de redundância?
Goddamn!
Caramba!
Noob Noob, we're having a briefing.
Noob Noob, estamos tendo um briefing.
If I can continue, Rick,
Se eu puder continuar, Rick,
I anticipate sophisticated security measures.
Eu prevejo medidas de segurança sofisticadas.
I trust you can be of service there?
Confio que você pode ser útil lá?
Well, let me check my list of powers and weaknesses.
Bem, deixe-me verificar minha lista de poderes e fraquezas.
Ability to do anything, but only whenever I want.
Capacidade de fazer qualquer coisa, mas só quando eu quero.
Yeah, it sounds like a job for me.
É, parece um trabalho para mim.
I wish he had the ability to check his attitude.
Eu queria que ele tivesse a capacidade de rever a própria atitude.
Alan Rails, ladies and gentlemen.
Alan Trilhos, senhoras e senhores.
After his parents' tragic death in a railroad accident,
Após a trágica morte de seus pais num acidente ferroviário,
he gained the power to summon ghost trains.
ele ganhou o poder de invocar trens-fantasma.
It's not all bad, though.
Mas nem tudo é ruim.
They were spared having to see their grown son wear a whistle.
Eles foram poupados de ver seu filho adulto usar um apito.
God damn!
Maldito!
Thanks, Noob Noob. This guy gets it.
Obrigado, Noob Noob. Este cara entende.
It's Maximus, Renegade Star Soldier!
É o Maximus, o Soldado Estelar Renegado!
Soldier!
Soldado!
Sorry I'm late.
Desculpe o atraso.
It was happy hour.
Era happy hour.
Happy hour!
Happy hour!
I was also late because of my drinking and mentioned it to zero applause.
Eu também me atrasei por causa da minha bebida e mencionei isso para zero aplausos.
Rick Sanchez, tinkerer of terror.
Rick Sanchez, o Engenhocas do Terror.
Man, that's hard to say.
Nossa, é difícil de dizer.
And Morty, right?
E Morty, certo?
Whoa, yeah!
Uau, sim!
I never forget a kid.
Eu nunca esqueço uma criança.
What do you say, Vindicators?
O que me dizem, Vingadores?
Let's make this three for three.
Vamos fazer três de três.
All right!
Beleza!
Did he say three for three?
Ele disse três de três?
Did he say he never forgets a kid?
Ele disse que nunca esquece uma criança?
You mean two for two, right, Vance?
Você quis dizer dois de dois, certo, Vance?
Actually, we assembled a second time last summer to fight Doom-Nomitron.
Na verdade, nos reunimos uma segunda vez no verão passado para lutar contra o Doom-Nomitron.
So this is Vindicators 3? And you guys did Vindicators 2 without us?
Então este é Vingadores 3? E vocês fizeram Vingadores 2 sem a gente?
I sense insecurity.
Sinto insegurança.
Are you sure there's not just a picnic nearby?
Tem certeza de que não há um piquenique por perto?
I guess he found his crowd. Pretty toothless stuff, guys.
Acho que ele achou a galera dele. Coisa bem sem graça, gente.
Yo, if you don't see me coming, it's a bad fortress.
E aí, se você não me vê chegando, é uma fortaleza ruim.
Where are we?
Onde estamos?
Headquarters of the Self-Referential Six.
Quartel-general dos Seis Autorreferenciais.
They're meta-nerds that found out they could be less bearable as a team.
São meta-nerds que descobriram que poderiam ser menos suportáveis em equipe.
They can help us?
Eles podem nos ajudar?
No, but there's a prisoner here that can.
Não, mas há um prisioneiro aqui que pode.
Shh, don't tell them that.
Shh, não conte a eles.
Rick Sanchez.
Rick Sanchez.
I've been waiting for this moment for years.
Esperei por este momento por anos.
Oh, good.
Ah, que bom.
Morty, this is Miss...
Morty, esta é a Senhorita...
Ah!
Ah!
Lead.
Lead.
I should kill you where you stand.
Eu deveria te matar onde você está.
I brought you previous Leon.
Eu te trouxe o anterior Leon.
You'll want to lock him up in your detention center.
Você vai querer prendê-lo em seu centro de detenção.
It's a trick! He wants your prisoner!
É um truque! Ele quer seu prisioneiro!
You dick! Liar!
Seu idiota! Mentiroso!
Talk about a mislead. Anti-meta field.
Que 'lead' enganoso. Campo anti-meta.
Fancy device.
Dispositivo chique.
I think I can recall the time you built it.
Acho que consigo lembrar a época em que você o construiu.
Don't try it, Flashback.
Não tente, Flashback.
You know, I'm excited about the upcoming election.
Sabe, estou animado com a próxima eleição.
This force field will be impenetrable by meta energy.
Este campo de força será impenetrável por energia meta.
It runs on hydrogen isotopes.
Funciona com isótopos de hidrogênio.
Hmm.
Hmm.
It runs on hydrogen isotopes!
Funciona com isótopos de hidrogênio!
A few barrels of petroleum should dampen it.
Alguns barris de petróleo devem abrandá-lo.
Run, Morty!
Corra, Morty!
Were those not there before?
Eles não estavam lá antes?
Guess there's been a Connie-tenuity error.
Acho que houve um erro de 'Connie-tinuidade'.
These people are the worst!
Essas pessoas são as piores!
I told you, way overpowered.
Eu te disse, muito exagerado.
Look out, Rick! Forget him! He's a nameless guard!
Cuidado, Rick! Esqueça ele! Ele é um guarda sem nome!
That's Protag-o-Nick.
Aquele é o Protag-o-Nick.
His beam has the power to make any character the protagonist.
Seu raio tem o poder de transformar qualquer personagem no protagonista.
D-Duck!
A-Agache!
Oh, man, oh, man, oh, man!
Ai, meu Deus, ai, meu Deus, ai, meu Deus!
Ah! What are you doing, Marvin?
Ah! O que você está fazendo, Marvin?
Not dying. That's what I'm doing.
Não morrendo. É isso que estou fazendo.
What's going on? What happened?
O que está acontecendo? O que houve?
I did it again, Katie. I ran out on another job.
Eu fiz de novo, Katie. Eu desisti de outro trabalho.
Well, if you didn't do that, you wouldn't be my man.
Bem, se você não fizesse isso, você não seria o meu homem.
I was almost tempted to just let it go.
Eu quase fiquei tentado a deixar pra lá.
That's how much I hate it here.
É o quanto eu odeio estar aqui.
Smash cut!
Corte rápido!
Remember me, Rick?
Lembra de mim, Rick?
Who's this guy now?
Quem é este cara agora?
I am Mr. Twist,
Eu sou o Sr. Reviravolta,
the fifth member of the self-referential six.
o quinto membro dos Seis Autorreferenciais.
Who's the sixth?
Quem é o sexto?
That's the twist, Morty.
Essa é a reviravolta, Morty.
It's you.
É você.
What? Ignore him, Morty.
O quê? Ignore-o, Morty.
The twist is there's no sixth member,
A reviravolta é que não há sexto membro,
and he tells that to everybody.
e ele diz isso para todo mundo.
In any case, you're ours now.
De qualquer forma, você é nosso agora.
You can't free yourself without a twist,
Você não pode se libertar sem uma reviravolta,
and I control them.
e eu as controlo.
You don't control every twist, Mr. Twist.
Você não controla todas as reviravoltas, Sr. Reviravolta.
I've got a twist for you.
Tenho uma reviravolta para você.
Impossible. What is it?
Impossível. Qual é?
Ah!
Ah!
Nice try! Like I didn't see that coming.
Boa tentativa! Como se eu não soubesse que isso ia acontecer.
Pfft.
Pffft.
me!
eu!
Great work, Morty!
Ótimo trabalho, Morty!
I'm adapting!
Estou me adaptando!
Here's our ticket out of here.
Aqui está nossa saída.
They got him in a cell made out of sports
Eles o prenderam numa cela feita de esportes
because it's the opposite of story.
porque é o oposto de história.
Do I want to ask who he is?
Devo perguntar quem ele é?
His name is Brett Kahn.
O nome dele é Brett Kahn.
He has the power to make things always have been other things.
Ele tem o poder de fazer com que as coisas sempre tenham sido outras coisas.
I think that's called ret-khanning,
Eu acho que isso se chama ret-khanning,
but his name is Brett Kahn?
mas o nome dele é Brett Kahn?
Brett's a name, too.
Brett também é um nome.
His name could be Ret Kahn.
O nome dele poderia ser Ret Kahn.
It is, and always has been.
É, e sempre foi.
Now.
Agora.
Whoa!
Uau!
Careful, Morty. Stay clear of his retcon range.
Cuidado, Morty. Mantenha-se afastado do alcance de retcon dele.
Until he agrees to help us.
Até que ele concorde em nos ajudar.
Rick, you've always trusted me.
Rick, você sempre confiou em mim.
Nice try. Here's how it's gonna work.
Boa tentativa. Vai funcionar assim.
You're gonna make it so Morty and I never came here.
Você vai fazer com que Morty e eu nunca tenhamos vindo aqui.
Once that's always been the case,
Assim que isso sempre tiver sido o caso,
I'll free you remotely with this.
eu vou te libertar remotamente com isso.
What is my purpose?
Qual é o meu propósito?
To wait until I tell you to pull the lever.
Esperar até que eu diga para você puxar a alavanca.
You are kidding me.
Você está brincando comigo.
If you don't free me right now, Rick,
Se você não me libertar agora, Rick,
I can make very, very bad things
eu posso fazer com que coisas muito, muito ruins
always have been the case for you.
sempre tenham sido o caso para você.
Is that a threat? You , you can rot in there.
Isso é uma ameaça? Você, você pode apodrecer aí.
Rick!
Rick!
You know what, Rhett? Forget what I said.
Sabe de uma coisa, Rhett? Esqueça o que eu disse.
we've always been friends.
nós sempre fomos amigos.
Good one.
Boa.
Oh, easy, Rat.
Ah, calma, Rato.
Don't forget that coffee milk I gave you.
Não se esqueça daquele leite com café que eu te dei.
You always were able to be killed with coffee.
Você sempre pôde ser morto com café.
Ah!
Ah!
You plan run again?
Você planeja fugir de novo?
That twist being...
Sendo essa reviravolta...
You were born without bones.
Você nasceu sem ossos.
See you later!
Até mais!
There's never been anything outside this fortress.
Nunca houve nada fora desta fortaleza.
Goddamn it!
Droga!
And this fortress...
E esta fortaleza...
As always, men and morons.
Como sempre, homens e idiotas.
Ah, great plan, Rick.
Ah, ótimo plano, Rick.
I'm not pushing back on that, Morty.
Não estou discordando disso, Morty.
I have royally us.
Eu nos ferrei completamente.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda