Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo
Reproduzir vídeo
0:00

Rick And Morty: Na Sala Oval

Rick e Morty causam a paz entre Israel e Palestina com métodos inusitados, elevando a aprovação do presidente americano a 100%. Eles exigem apenas uma selfie com o presidente, que se recusa, gerando um impasse na Casa Branca. Apesar dos avisos de Rick, os seguranças tentam prendê-los.

We're at war with Rick and Morty.

Estamos em guerra com Rick e Morty.

You'll want to make a stop at the White House.

Você vai querer fazer uma parada na Casa Branca.

I have pans at the Pentagon, Ronnie. It's in my contract.

Eu tenho panelas no Pentágono, Ronnie. Está no meu contrato.

I mean, you need to call a press conference.

Quer dizer, você precisa convocar uma coletiva de imprensa.

Israel and Palestine have announced a permanent ceasefire.

Israel e Palestina anunciaram um cessar-fogo permanente.

What?

O quê?

They signed something called the Pretty Obvious If You Think About It Accord.

Eles assinaram algo chamado Acordo Bem Óbvio Se Você Pensar Bem.

Apparently, an anonymous American diplomat took them to a Star Wars cantina

Aparentemente, um diplomata americano anônimo os levou a uma cantina de Star Wars

where they smoked perspective-enhancing alien pheromones through a laser hookah.

onde eles fumaram feromônios alienígenas que aprimoram a perspectiva através de um narguilé a laser.

I still say it has to be Putin.

Eu ainda digo que tem que ser o Putin.

It was Rick and Morty, you fucking dunce!

Foi o Rick e o Morty, seu idiota do caralho!

But you're getting the credit, sir.

Mas o senhor está recebendo o crédito, senhor.

Your approval rating just hit 100%.

Sua taxa de aprovação acabou de atingir 100%.

Why would Rick and Morty want that?

Por que Rick e Morty iriam querer isso?

Because they're assholes!

Porque eles são uns cuzões!

I'm flattered, but it takes a whole team to achieve what we did today.

Estou lisonjeado, mas é preciso uma equipe inteira para conseguir o que fizemos hoje.

Well?

E então?

They haven't been back home, sir.

Eles não voltaram para casa, senhor.

We've got every possible location under surveillance.

Temos todos os locais possíveis sob vigilância.

God damn it! They're right here!

Droga! Eles estão bem aqui!

They're here, God damn it!

Eles estão aqui, droga!

Hold it, hold it!

Calma, calma!

Everybody relax.

Todo mundo relaxe.

Just waiting for you in the only room you can't blow up or spy on.

Só esperando por vocês na única sala que vocês não podem explodir ou espionar.

So we're not changing timelines for you,

Então, não vamos mudar as linhas do tempo para você,

but now you have everything you want,

mas agora você tem tudo o que quer,

so you can forget we exist and we'll return the favor.

então você pode esquecer que existimos e retribuiremos o favor.

You couldn't say that in the text?

Você não podia ter dito isso na mensagem?

Well, since we won't be seeing each other again, my...

Bem, já que não vamos nos ver novamente, meu...

Guys, we get it. It's a code red. Enough.

Gente, já entendemos. É um código vermelho. Chega.

My grandson has worked hard for you, and I feel like he's earned a selfie.

Meu neto trabalhou duro para o senhor, e sinto que ele mereceu uma selfie.

Honestly, I could take it or leave it at this point.

Honestamente, eu poderia aceitar ou deixar pra lá a essa altura.

You're taking it.

Você vai tirar.

No. What kind of fratty-ass status move is that?

Não. Que tipo de atitude de universitário é essa?

Get out of my office!

Saia do meu escritório!

Seriously? You're that stubborn?

Sério? Você é tão teimoso assim?

He's the stubborn one. I'm protecting my country.

Ele é o teimoso. Eu estou protegendo meu país.

Uh, from selfies?

Hã, de selfies?

From subordination to hostile powers.

Da subordinação a potências hostis.

Uh, does China know about that deal-breaker?

Hã, a China sabe sobre essa condição inegociável?

China doesn't piss on the White House.

A China não mija na Casa Branca.

Well, why would they? I'm sure it was expensive.

Bem, por que fariam? Tenho certeza que foi caro.

Get out.

Saia.

Not without a selfie.

Não sem uma selfie.

Arrest them.

Prendam-nos.

Son, you have a right to refuse his order, and I guarantee you're gonna die if you touch me.

Filho, você tem o direito de recusar a ordem dele, e eu garanto que vai morrer se me tocar.

And there's no afterlife. Everything just goes black. Don't do it.

E não existe vida após a morte. Tudo fica preto. Não faça isso.

Well, Rick...

Bem, Rick...

Okay, what was that?

Ok, o que foi aquilo?

Death.

Morte.

What kind?

Que tipo?

Instant.

Instantânea.

There was no sound. He just died.

Não houve som. Ele simplesmente morreu.

Yeah, terrifying. It's a terrifying thing to watch happen. It's called a deterrent.

Sim, aterrorizante. É uma coisa aterrorizante de se ver acontecer. Chama-se dissuasão.

You couldn't just knock him out?

Você não podia só nocauteá-lo?

It was knocking out. A deterrent. Everyone wants to be knocked out. Nobody wants to be dead.

Foi um nocaute. Uma dissuasão. Todo mundo quer ser nocauteado. Ninguém quer estar morto.

You committed murder in the Oval Office. Now you can't leave.

Você cometeu assassinato no Salão Oval. Agora não pode sair.

That's fine. I said I'm not leaving without a selfie.

Tudo bem. Eu disse que não vou sair sem uma selfie.

Uh, I don't need a selfie.

Uh, eu não preciso de uma selfie.

And I'm saying you aren't getting one, and you aren't leaving.

E eu estou dizendo que você não vai conseguir uma, e não vai sair.

So we agree.

Então, estamos de acordo.

Yes. No, we disagree. Because you think you're getting a selfie and leaving.

Sim. Não, discordamos. Porque você acha que vai tirar uma selfie e ir embora.

Am I getting a selfie?

Vou tirar uma selfie?

Never.

Nunca.

Then I'm never leaving.

Então eu nunca vou sair.

Exactly.

Exatamente.

See?

Viu?

Does anyone have a shot?

Alguém tem uma chance?

Yes, nine people. I can show you.

Sim, nove pessoas. Posso te mostrar.

But I wouldn't recommend...

Mas eu não recomendaria...

God, you are dumb.

Deus, você é burro.

Get the president out of here.

Tirem o presidente daqui.

Bad idea.

Má ideia.

Wait, why?

Espere, por quê?

Because if there isn't someone in here that they're not supposed to kill, they're gonna wreck the place trying to kill me.

Porque se não houver alguém aqui que eles não deveriam matar, eles vão destruir o lugar tentando me matar.

As long as you live, no matter where you are, if it isn't in a selfie with him, I'll be here.

Enquanto você viver, não importa onde esteja, se não for em uma selfie com ele, estarei aqui.

Jesus, he's not a fucking god.

Jesus, ele não é um maldito deus.

You don't know what I am. You don't know what I can do.

Você não sabe o que eu sou. Você não sabe o que eu posso fazer.

It's cool Rick.

Calma, Rick.

I'm Doctor Who in this motherfucker. I can be a clone. I can be a hologram.

Eu sou o Doctor Who nessa porra. Eu posso ser um clone. Eu posso ser um holograma.

We can be clones controlled by robots controlled with special headsets that the real Rick and Morty are wearing while they're fucking your mother.

Podemos ser clones controlados por robôs controlados com fones de ouvido especiais que o Rick e o Morty de verdade estão usando enquanto fodem a sua mãe.

I'm going to kill you!

Eu vou te matar!

Then come to 312 Olive Street.

Então venha para 312 Olive Street.

Is that her address?

É o endereço dela?

You don't know because you're a bad son!

Você não sabe porque é um filho ruim!

Take him down! Semper Fi!

Derrubem-no! Semper Fi!

Number 3, The Twister.

Número 3, O Vendaval.

Ow! Damn it!

Ai! Droga!

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos