Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo
Reproduzir vídeo
0:00

Rick And Morty: A Família Smith Passa Vergonha

Rick, obcecado por dieta cetogênica, discute com Morty sobre comida. Uma entidade cósmica exibe momentos constrangedores de Morty, que, apesar da vergonha, se mostra resiliente. Enquanto isso, "sequestradores de beldades" ameaçam a população, levando os mais atraentes para um local desconhecido.

Said hot, so hot. Gotta start in the middle, statistically the coolest.

Disse quente, tão quente. Tenho que começar pelo meio, estatisticamente o mais fresco.

Hmm, you won't find a carb on my plate Morty. I'm all about that keto. No, it's that it's not a fucking lip

Hmm, você não vai encontrar um carboidrato no meu prato, Morty. Sou todo sobre essa keto. Não, é que não é uma porra de um lábio

I'm a fats man. Give me all the fat that burrito looks pretty carby

Eu sou um homem de gorduras. Me dê toda a gordura que aquele burrito parece bem cheio de carboidratos

This fucking guy.

Esse cara de merda.

That's your move?

Essa é a sua jogada?

Diet shaming?

Vergonha da dieta?

Just take the L, man.

Apenas admita a derrota, cara.

This is embarrassing.

Isso é embaraçoso.

Oh, I'll show you embarrassing.

Ah, eu vou te mostrar o que é embaraçoso.

Do it, Morty.

Faça isso, Morty.

It's the only way to save the universe.

É a única maneira de salvar o universo.

How?

Como?

How is it the only way?

Como é a única maneira?

Morty, I'm dying.

Morty, eu estou morrendo.

It's up to you.

Depende de você.

Rick!

Rick!

What the hell are you doing?

Que diabos você está fazendo?

Saving the universe, I think.

Salvando o universo, eu acho.

Right, Rick?

Certo, Rick?

Let's go, Grandpa!

Vamos, vovô!

What the hell? You told me I was a hero.

Que diabos? Você me disse que eu era um herói.

You were that night.

Você era naquela noite.

What the hell's going on?

Que diabos está acontecendo?

Is that Angry Stone playing video clips?

É a Pedra Irritada reproduzindo clipes de vídeo?

Is some weirdo Grandpa hired to prove I'm a bad person?

É algum esquisitão que o vovô contratou para provar que eu sou uma pessoa ruim?

Turns out people that take that job aren't fun to be around.

Acontece que pessoas que pegam esse trabalho não são divertidas de se ter por perto.

Get out of here!

Saia daqui!

Sidewalk's public property, bro.

A calçada é propriedade pública, mano.

I can observe all I want from here.

Eu posso observar o quanto eu quiser daqui.

This isn't our problem, Dad. Please make this loud.

Este não é o nosso problema, Pai. Por favor, deixe isso alto.

Yeah, I was studying for a test.

Sim, eu estava estudando para uma prova.

No, you weren't.

Não, você não estava.

Fucking rock asshole.

Pedra de merda, seu cuzão.

Now you've done it, as they've shamed me.

Agora você fez, assim como eles me envergonharam.

So shall I now shame you.

Então agora eu te envergonharei.

Mom, are you drinking wine in there?

Mãe, você está bebendo vinho aí dentro?

Um, no, I'm shitting.

Hum, não, estou cagando.

Bitch, I know the sound of a toilet lid moving.

Puta, eu conheço o som de uma tampa de vaso sanitário se movendo.

Oof. Two birds, one stone.

Uhm. Dois coelhos com uma cajadada só.

More embarrassing for Mom than me.

Mais embaraçoso para a Mãe do que para mim.

I wasn't lying. I was going to shit.

Eu não estava mentindo. Eu ia cagar.

What's going on here?

O que está acontecendo aqui?

Cosmic being playing embarrassing clips out of spite?

Ser cósmico reproduzindo clipes embaraçosos por despeito?

Damn, Jerry.

Droga, Jerry.

Nailed it.

Acertou em cheio.

I was watching from the upstairs window.

Eu estava observando da janela do andar de cima.

Well, watch this, loser.

Bem, assista a isto, perdedor.

Morty, I'm throwing out some stuff

Morty, estou jogando fora algumas coisas

from our last couple adventures.

das nossas últimas aventuras.

You got any use for this diamond?

Você tem algum uso para este diamante?

Nope, I'm good.

Não, estou bem.

This is going to be fine.

Isso vai ficar bem.

I can't stop once I start!

Não consigo parar depois que começo!

Whatever. Everyone knows I'm embarrassing.

Tanto faz. Todo mundo sabe que eu sou embaraçoso.

I'm bulletproof.

Sou à prova de balas.

Oh, my God. This is so sad.

Oh, meu Deus. Isso é tão triste.

Not as sad as you!

Não tão triste quanto você!

After this!

Depois disso!

The so-called hottie snatchers have spread to Canada and Mexico,

Os chamados 'hottie snatchers' se espalharam para o Canadá e México,

grabbing the most attractive residents

pegando os moradores mais atraentes

and taking them God knows where.

e os levando para Deus sabe onde.

All Americans, even sub-7s, are advised to stay indoors.

Todos os americanos, mesmo os abaixo de 7, são aconselhados a permanecer em ambientes fechados.

You certainly wouldn't be safe out there.

Você certamente não estaria seguro lá fora.

Not on the air, Michael.

Não no ar, Michael.

BRB, bathroom.

Já volto, banheiro.

I need to know...

Preciso saber...

It's okay! It's not real!

Está tudo bem! Não é real!

They're just doing it at random!

Eles estão apenas fazendo isso aleatoriamente!

Is everything okay? I heard a...

Está tudo bem? Ouvi um...

Ah!

Ah!

You too, huh? It's not so bad once you get used to it.

Você também, hein? Não é tão ruim depois que você se acostuma.

I don't deserve this! I just walked downstairs!

Eu não mereço isso! Eu só desci as escadas!

Okay, well, if Dad's just gonna stand here,

Ok, bem, se o papai vai ficar parado aqui,

should I do something?

devo fazer alguma coisa?

Unless that somehow teased me out.

A menos que isso de alguma forma me tenha provocado.

Locked right into it.

Travou direto nisso.

This is our target, dichotomous Daniel.

Este é o nosso alvo, o Daniel Dicotômico.

That was my chair.

Aquela era a minha cadeira.

It was a fart.

Foi um peido.

Third person always knows.

A terceira pessoa sempre sabe.

It's true. He's got that beak.

É verdade. Ele tem aquele bico.

Get lost, you piece of shit!

Se perca, seu pedaço de merda!

Why? So you can do stuff like this.

Por quê? Para você fazer coisas assim.

Morty, I'm afraid the only way out

Morty, temo que a única saída

is through the bottom of this massive vat of whale semen.

seja pelo fundo deste enorme tanque de sêmen de baleia.

Well, that last one was just for shock value.

Bem, essa última foi só para chocar.

Fuck this guy!

Foda-se esse cara!

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos