Rick And Morty: Todas As Cenas Do Rick Prime
I used to wear blue pants.
Eu costumava usar calças azuis.
When did you make the leap to interdimensional travel?
Quando você deu o salto para a viagem interdimensional?
I didn't. I did.
Eu não. Eu sim.
Well, well, well. If it isn't us.
Ora, ora, ora. Se não somos nós.
You know the worst part about inventing teleportation?
Sabe qual é a pior parte de inventar o teletransporte?
Suddenly you're able to travel the whole galaxy and the first thing you learn is you're the last guy to invent teleportation.
De repente você consegue viajar pela galáxia inteira e a primeira coisa que aprende é que você é o último a inventar o teletransporte.
Fortunately, you're about to invent something much more powerful.
Felizmente, você está prestes a inventar algo muito mais poderoso.
What?
O quê?
What?
O quê?
A different kind of Rick, I guess.
Um tipo diferente de Rick, eu acho.
Well, we'll see how long that lasts.
Bem, vamos ver quanto tempo isso dura.
Oh, ho, ho, you found me!
Oh, ho, ho, você me encontrou!
I shoot the first monitor, too. Listen, I'm not here.
Eu também atiro no primeiro monitor. Escuta, eu não estou aqui.
Or am I?
Ou estou?
There's the clone you found.
Lá está o clone que você encontrou.
Or maybe it's me, all naked. Just a little kaiser so say.
Ou talvez seja eu, todo nu. Apenas um pequeno Kaiser, por assim dizer.
I mean, why would I admit it's not?
Quer dizer, por que eu admitiria que não é?
Oh, ho, ho, yeah, look at him. Look at him go.
Oh, ho, ho, sim, olhe para ele. Olhe para ele ir.
Look at him dance. Or me.
Olhe para ele dançar. Ou eu.
Again, it might be me, but like a saw thing.
De novo, pode ser eu, mas como uma coisa serrada.
I'm very sneaky.
Eu sou muito sorrateiro.
Here's a bunch of killbots to deal with while you wrestle with that.
Aqui estão um monte de robôs assassinos para você lidar enquanto você briga com isso.
Obviously I don't know who I'm talking to here, it's all pre-recorded.
Obviamente eu não sei com quem estou falando aqui, está tudo pré-gravado.
But if you got this far, you probably think you're real special.
Mas se você chegou até aqui, provavelmente pensa que é muito especial.
Tell you what, look, there he goes!
Quer saber, olha, lá vai ele!
Maybe that actually was me.
Talvez aquele realmente fosse eu.
If you follow him down there, we can do a big fight.
Se você o seguir lá embaixo, podemos ter uma grande luta.
50% chance I'm not lying.
50% de chance de eu não estar mentindo.
We're in trouble, asshole!
Estamos em apuros, seu idiota!
I should beg.
Eu deveria implorar.
Wait, my moms are in trouble.
Espera, minhas mães estão em apuros.
Those versions of them are.
Aquelas versões delas estão.
We gotta save them.
Temos que salvá-las.
Rick, this is an obvious trap.
Rick, isso é uma armadilha óbvia.
You go down there, he's just gonna kill you.
Você desce lá, ele só vai te matar.
Good.
Bom.
What?
O quê?
Now what?
E agora?
You don't care if you die.
Você não se importa se morrer.
Why do you care if I die?
Por que você se importa se eu morrer?
Knock it off. Get out of here.
Para com isso. Saia daqui.
You did this last season.
Você fez isso na temporada passada.
You're like a suicide bomber.
Você é como um homem-bomba.
Takes one to know one.
É preciso um para conhecer um.
Yeah, well, you get it from him, not me.
Sim, bem, você pegou dele, não de mim.
I don't know him.
Eu não o conheço.
You're my grandpa, Rick.
Você é meu avô, Rick.
Rick and Morty, a hundred years.
Rick e Morty, cem anos.
This place totally might go up, by the way.
Este lugar pode explodir totalmente, a propósito.
Here's a bunch of countdowns.
Aqui estão um monte de contagens regressivas.
One of them's probably accurate.
Uma delas provavelmente está certa.
Rat.
Rato.
Oh, this is a development.
Oh, isso é um desenvolvimento.
Ah!
Ah!
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, little guy.
Opa, opa, opa, opa, opa, amigão.
Easy.
Calma.
You're Jerry, right?
Você é o Jerry, certo?
Never got too close to the concept.
Nunca cheguei muito perto do conceito.
Boy, you have really arced out.
Cara, você realmente enlouqueceu.
Were you putting on pants?
Você estava colocando calças?
What?
O quê?
Oh, yeah, no, I was naked to with the guy.
Ah, sim, não, eu estava nu com o cara.
Speaking of, did you talk to me or a little kid around here?
Falando nisso, você falou comigo ou com uma criancinha por aqui?
Maybe.
Talvez.
Why?
Por quê?
Because if you hate them too, I could
Porque se você os odeia também, eu poderia
be down for a little team up.
topar uma pequena parceria.
Eh, I really don't team up anymore.
Eh, eu realmente não faço mais parcerias.
Managing people, such a headache.
Gerenciar pessoas, que dor de cabeça.
Fatality. Jerry wins.
Fatalidade. Jerry vence.
Goddamn, dude. Badass.
Caramba, cara. Que foda.
Why are you here?
Por que você está aqui?
Buddy, I have been asking myself that exact same question.
Amigo, eu tenho me feito essa mesma pergunta.
What the fuck?
Que porra é essa?
Rick!
Rick!
You dumb fucking robot. You had one job.
Seu robô burro do caralho. Você tinha um trabalho.
Hey, that job was to be a good grandpa. I go where the kid goes.
Ei, esse trabalho era ser um bom avô. Eu vou onde a criança vai.
Don't touch me! How long have I... You said you weren't a robot!
Não me toque! Há quanto tempo eu... Você disse que não era um robô!
It killed me to lie to you, Morty. But it would have literally killed me not to lie to you.
Me matou mentir para você, Morty. Mas teria literalmente me matado não mentir para você.
Betrayal! Betrayal on all sides!
Traição! Traição por todos os lados!
Don't overreact, Morty. I replaced myself towards the beginning of that whole Knights of the Sun thing.
Não exagere, Morty. Eu me substituí no início de toda aquela coisa dos Cavaleiros do Sol.
I'm no good to anybody until I resolve this arch-nemesis crap.
Eu não sirvo para ninguém até resolver essa bobagem de arqui-inimigo.
You're still hunting the guy who killed your wife?
Você ainda está caçando o cara que matou sua esposa?
You don't have to rub it in, Morty. That's why I removed myself.
Não precisa esfregar na cara, Morty. É por isso que eu me afastei.
I've become the thing I hate.
Eu me tornei a coisa que odeio.
It's like a Netflix drama down here,
É tipo um drama da Netflix aqui embaixo,
and I don't mean an accidentally good one.
e não me refiro a um que seja bom por acidente.
I mean a regular-ass Netflix drama.
Refiro-me a um drama comum da Netflix.
I did you a favor.
Eu te fiz um favor.
You gave him a fucking lightsaber for Christmas?
Você deu um sabre de luz de Natal pra ele?
It's almost like someone designed me
É quase como se alguém tivesse me projetado
to be 22% more thoughtful than you.
para ser 22% mais atencioso do que você.
All right, that's it. I'm shutting you down.
Certo, chega. Estou desligando você.
Don't you dare! You've done enough.
Não se atreva! Você já fez o suficiente.
The whole family, Rick. Everybody loves this thing.
A família toda, Rick. Todo mundo adora essa coisa.
Oh, good. By the way, your lightsaber's
Ah, bom. A propósito, seu sabre de luz
probably run out of sub-basement by now,
provavelmente já atravessou o subsolo agora,
so congrats.
então parabéns.
Unbelievable!
Inacreditável!
Whoa!
Uau!
You found me!
Você me encontrou!
Found me!
Me encontrou!
Fuck yeah, I got you.
Porra, sim, te peguei.
Okay, I can work with that.
Ok, eu consigo trabalhar com isso.
No!
Não!
Wow, are those all the places Rick Prime could be?
Uau, esses são todos os lugares onde o Rick Prime poderia estar?
I wish, Morty. It's all the places he is.
Quem dera, Morty. São todos os lugares onde ele está.
Oh, jeez.
Oh, céus.
Welcome to my darkness.
Bem-vindo à minha escuridão.
I spent my life hunting this guy, Morty.
Passei minha vida caçando esse cara, Morty.
This is the closest I've ever been to catching Rick Prime.
Esta é a vez que estive mais perto de pegar o Rick Prime.
It's impossible. He's an incredibly crafty piece of shit.
É impossível. Ele é um pedaço de merda incrivelmente astuto.
Hunting him destroyed me, Morty, but now we're gonna do it together.
Caçá-lo me destruiu, Morty, mas agora vamos fazer isso juntos.
You and me.
Você e eu.
It's gonna take over your life, Morty.
Isso vai tomar conta da sua vida, Morty.
Rick and Morty Season 7.
Rick e Morty Temporada 7.
Hunting my nemesis.
Caçando meu inimigo.
Maybe trying to stay healthy while doing it.
Talvez tentando me manter saudável enquanto faço isso.
Juggling plates.
Fazendo malabarismo.
Not every episode, Morty.
Não em todos os episódios, Morty.
It could be all happening in the background.
Pode estar tudo acontecendo em segundo plano.
Who knows?
Quem sabe?
You know, no one will, except us.
Sabe, ninguém vai saber, exceto nós.
It's the most painful shit I've ever had to deal with,
É a coisa mais dolorosa que já tive que lidar,
and I'm fucking bringing you into it because you asked for it, Morty.
e eu estou te colocando nisso porque você pediu, Morty.
You and me.
Você e eu.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda