Prison Break: Scofield Traiu Franklin? Motim Racial Em Fox River!
This is war!
Isto é guerra!
This is war.
Isto é guerra.
Never let it come to this.
Nunca deixe chegar a isso.
Take your brother up in the joint.
Leve seu irmão para a cela.
My soldiers shot when they shed.
Meus soldados atiraram quando derramaram.
That night came the war.
Naquela noite veio a guerra.
You hear the trumpets fish?
Você ouve as trombetas, peixe?
I know you hear them.
Eu sei que você as ouve.
That's judgment day.
É o dia do julgamento.
It's coming.
Está chegando.
Real soon.
Muito em breve.
All the streets is burning, hey, Pat.
Todas as ruas estão queimando, ei, Pat.
And now you're wishing that you just laid your position.
E agora você está desejando ter apenas mantido sua posição.
This is war.
Isto é guerra.
Go, Curly!
Vai, Curly!
Come on, my dick!
Vamos, meu pau!
Back, back, back.
Volta, volta, volta.
What you doing in my cell?
O que você está fazendo na minha cela?
I want in.
Eu quero entrar.
I'm not quite sure I heard that fish.
Não tenho certeza se ouvi isso, peixe.
Did you just say you'll eat?
Você acabou de dizer que vai comer?
That's right.
Isso mesmo.
You know the old saying,
Você conhece o velho ditado,
don't you?
não é?
In for an inch, in for a mile.
Se entrou um centímetro, entra um quilômetro.
Whatever it takes.
Custe o que custar.
You want me to fight, I'll fight.
Você quer que eu lute, eu vou lutar.
The bolt from the bleachers,
O raio vindo da arquibancada,
that's what it was for.
era para isso que servia.
Well, you want to fight,
Bem, você quer lutar,
you want to get your chance.
você vai ter sua chance.
Next count.
Na próxima contagem.
Tonight?
Hoje à noite?
Problem with that?
Algum problema com isso?
Because we're going straight at them.
Porque vamos direto para cima deles.
Better catch a square, fish.
É melhor pegar uma quadrada, peixe.
We on demand in a big way.
Estamos em alta demanda.
All I need's a weapon.
Tudo o que preciso é de uma arma.
You want a weapon, bitch?
Você quer uma arma, vadia?
There you go.
Aqui está.
All prisoners, return to your cells.
Todos os prisioneiros, voltem para suas celas.
You're gonna have to prove yourself before we trust you with the heavy artillery.
Você vai ter que provar seu valor antes que possamos confiar em você com a artilharia pesada.
You know what I'm saying?
Sabe o que estou dizendo?
Gates closing!
Portões fechando!
Ty, what's up, snowflake?
Ty, qual é, floco de neve?
Do you think I'm a fool?
Você acha que sou um tolo?
What are you talking about?
Do que você está falando?
I see you up there with the Hitler you.
Eu vejo você lá em cima com o seu Hitler.
You know, I got a good mind to slash you open right now.
Sabe, tenho uma boa mente para te cortar agora.
It's not what you think.
Não é o que você pensa.
They've got something I need.
Eles têm algo que eu preciso.
Now, see, that's funny.
Agora, veja, isso é engraçado.
Because I got something you need, too.
Porque eu também tenho algo que você precisa.
Yeah, you want your partner to finish, huh?
Sim, você quer que seu parceiro termine, hein?
Right here, baby.
Bem aqui, querido.
It's all you.
É tudo seu.
Listen, my boy, your luck just ran out.
Escute, meu rapaz, sua sorte acabou.
Chose the wrong side.
Escolheu o lado errado.
so
então
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda