Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo
Reproduzir vídeo
0:00

Prison Break: Motim Racial Em Fox River! Scofield Luta Pela Fuga!

Em uma situação tensa, Scofield é ameaçado enquanto pedidos de ajuda e ordens são trocados entre os personagens. O responsável pelo local anuncia um lockdown de 48 horas, sem privilégios, e adverte sobre a necessidade de convivência pacífica, sugerindo consequências maiores caso contrário.

It's up seven up con standard game

Está 7 a 0 no jogo padrão.

Let's jump off

Vamos pular.

Help!

Socorro!

Help me!

Me ajude!

Hey, hit me!

Ei, me acerte!

Stand down!

Parem!

Go, Peele!

Vai, Peele!

Hit me!

Me acerte!

Watch your kids' door!

Cuidado com a porta dos seus filhos!

Oh, my God.

Oh, meu Deus.

You're a dead man, Scofield!

Você é um homem morto, Scofield!

You hear me?

Você me ouve?

You're a dead man!

Você é um homem morto!

Stop it!

Parem com isso!

Stop! Stop!

Parem! Parem!

I really don't know what to say to you gentlemen.

Eu realmente não sei o que dizer a vocês, cavalheiros.

I try to give you the benefit of the doubt.

Eu tento dar a vocês o benefício da dúvida.

I try to treat you with respect.

Eu tento tratar vocês com respeito.

You can't even respect yourselves.

Vocês nem conseguem respeitar a si mesmos.

So, there's going to be a 48-hour lockdown.

Então, haverá um confinamento de 48 horas.

No mess, no showers, no visitation.

Sem refeições, sem banhos, sem visitas.

And I strongly suggest that you all learn to get along.

E eu sugiro fortemente que todos aprendam a se dar bem.

Otherwise, the next time is going to be a week,

Caso contrário, da próxima vez será uma semana,

and the time after that is going to be a month.

e da vez seguinte será um mês.

Think about it.

Pensem nisso.

Outro Music

Música de encerramento

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos