Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo
Reproduzir vídeo
0:00

Pobreza Na Velhice Na Alemanha | DW Documentary

Na Alemanha, uma em cada cinco pessoas idosas corre o risco de pobreza, sendo um tabu social. Inga, uma ex-professora, vive essa realidade após um acidente que a incapacitou para o trabalho. Com uma pensão insuficiente, ela recorre a almoços gratuitos organizados pela associação "Lichtblick". Inga e outros pensionistas enfrentam dificuldades financeiras, alimentares e sociais, destacando a necessidade urgente de discutir a pobreza na terceira idade no país.

One in five people in Germany is at risk of poverty.

Uma em cada cinco pessoas na Alemanha corre risco de pobreza.

Pensioners are especially affected.

Os aposentados são especialmente afetados.

Old-age poverty is still a taboo subject in Germany.

A pobreza na velhice ainda é um tabu na Alemanha.

It's tolerated as long as no one talks about it.

É tolerada enquanto ninguém falar sobre ela.

The tiny pension is not enough to live on.

A pensão mínima não é suficiente para viver.

Please open your eyes.

Por favor, abram os olhos.

I can't bare it anymore.

Não aguento mais.

I'm not the only one.

Não sou a única.

Millions of pensioners feel the same way.

Milhões de aposentados sentem o mesmo.

We're in Munich.

Estamos em Munique.

Inga, who doesn't want to give her full name, is on her way to a

Inga, que não quer dar o seu nome completo, está a caminho de um

free lunch organized by the association “Lichtblick” – meaning

almoço gratuito organizado pela associação “Lichtblick” – que significa

ray of hope.

raio de esperança.

The 67-year... old only receives a small pension and lives below

A senhora de 67 anos... só recebe uma pequena pensão e vive abaixo da

Germany's poverty line.

linha de pobreza da Alemanha.

I am very careful what I buy when I'm food shopping.

Sou muito cuidadosa com o que compro quando vou às compras.

And I generally eat very little.

E geralmente como muito pouco.

You forget how to eat when you no longer have the money.

Você esquece como comer quando não se tem mais dinheiro.

You don't dream about things like: 'Oh, I'll have goose

Você não sonha com coisas como: 'Ah, hoje vou comer ganso',

today', for example.

por exemplo.

That's just gone from your mind as an option, it's deleted.

Isso simplesmente desaparece da sua mente como opção, é excluído.

One in five German pensioners are in a similar position.

Um em cada cinco aposentados alemães está em uma situação semelhante.

They are at risk of poverty in old age.

Eles correm risco de pobreza na velhice.

In Germany, it is referred to as relative poverty.

Na Alemanha, é chamada de pobreza relativa.

In other words, they have less than 60% of the average German income.

Em outras palavras, eles têm menos de 60% da renda média alemã.

Enjoy your food.

Bom apetite.

Inga doesn't meet many new people.

Inga não conhece muitas pessoas novas.

She'd be happy today to make a new friend.

Ela ficaria feliz hoje em fazer um novo amigo.

But she is still a little sceptical.

Mas ela ainda está um pouco cética.

I eat organic, and no meat, never.

Eu como orgânico e sem carne, nunca.

And what's that?

E o que é isso?

Oh potatoes.

Ah, batatas.

Beans, potato salad and fried potatoes.

Feijão, salada de batata e batatas fritas.

Filling too, isn't it?

Saciante também, não é?

There was plenty food... and it was good.

Havia muita comida... e estava boa.

But unfortunately, I can't eat that much.

Mas, infelizmente, não consigo comer tanto.

I would have eaten more, but I just can't.

Eu teria comido mais, mas simplesmente não consigo.

But I did get to know Maria and was able to talk to her a bit.

Mas conheci a Maria e pude conversar um pouco com ela.

And gosh, it's a huge place.

E nossa, é um lugar enorme.

I think I'd like to stay here for a week and just read.

Acho que gostaria de ficar aqui por uma semana e apenas ler.

Inga never thought she would need help from a charitable organization

Inga nunca pensou que precisaria de ajuda de uma organização de caridade

set up for poor pensioners.

criada para aposentados pobres.

She worked as a nursery schoolteacher all her life.

Ela trabalhou como professora de jardim de infância a vida toda.

But a road accident changed everything... she got seriously injured

Mas um acidente de viação mudou tudo... ela ficou gravemente ferida

through no fault of her own.

sem culpa própria.

Afterwards, she was unable to work.

Depois disso, ela não conseguiu trabalhar.

And eventually fell into poverty.

E acabou caindo na pobreza.

I didn't fall into it because I didn't work hard enough, I fell into

Eu não caí nela por não ter trabalhado o suficiente, caí nela

it because of a situation that wasn't my fault.

por causa de uma situação que não foi minha culpa.

And that's what changed my entire life.

E foi isso que mudou toda a minha vida.

Working, surviving, fighting.

Trabalhar, sobreviver, lutar.

I don't know anything else.

Não sei de outra coisa.

Her 800-euro pension is just enough to cover her rent and regular bills.

A sua pensão de 800 euros é suficiente apenas para cobrir o aluguel e as contas habituais.

To buy food, she works as a private child-carer for families.

Para comprar comida, ela trabalha como cuidadora particular de crianças para famílias.

She barely makes ends meet.

Ela mal consegue sobreviver.

Why are you still living this damn life?

Por que você ainda está vivendo essa vida maldita?

And then I tell myself: the children need you, the children need you.

E então digo a mim mesma: as crianças precisam de você, as crianças precisam de você.

That's what keeps me going.

Isso é o que me mantém.

Otherwise, I think my life would already be over.

Caso contrário, acho que a minha vida já teria acabado.

I want to say this quite openly to the camera.

Quero dizer isso bem abertamente para a câmera.

There's no more pleasure in life if you can't take part in it.

Não há mais prazer na vida se você não pode participar dela.

Ulli also has to make do with very little.

Ulli também tem que se contentar com muito pouco.

After deducting fixed costs, the pensioner is left with around 300

Depois de deduzir os custos fixos, o aposentado fica com cerca de 300

euros a month.

euros por mês.

To take his mind off his financial worries, the 72-year... old likes to

Para distrair a mente de suas preocupações financeiras, o senhor de 72 anos... gosta de

cycle through nature.

andar de bicicleta pela natureza.

I meditate a lot in the moor because I have peace and quiet here.

Eu medito muito no pântano porque tenho paz e sossego aqui.

When I meditate, I mentally put my financial worries

Quando medito, mentalmente coloco minhas preocupações financeiras

into little bubbles.

em pequenas bolhas.

And the wind then carries these little bubbles away with it.

E o vento então leva essas pequenas bolhas consigo.

Ulli lives in a small one-bedroom flat near Munich.

Ulli mora em um pequeno apartamento de um quarto perto de Munique.

His bed is in the living room.

Sua cama fica na sala de estar.

That's all he can afford, but things used to be quite different.

É tudo o que ele pode pagar, mas as coisas costumavam ser bem diferentes.

Ulli was a pioneer of digital video transmission and had his own company.

Ulli foi um pioneiro da transmissão de vídeo digital e tinha sua própria empresa.

In the good times, I brought home up to 10,000 German marks a month.

Nos bons tempos, eu trazia para casa até 10.000 marcos alemães por mês.

I lived in houses that had 180 square meters of living space.

Eu morava em casas que tinham 180 metros quadrados de área útil.

It was a comfortable life.

Era uma vida confortável.

But soon companies abroad started producing the parts cheaper and

Mas logo empresas estrangeiras começaram a produzir as peças mais baratas e

smaller... the globalized market made him go bankrupt.

menores... o mercado globalizado o levou à falência.

He lost everything.

Ele perdeu tudo.

I have one little necklace left.

Só me resta um pequeno colar.

Here, this golden one.

Aqui, este dourado.

Everything else got confiscated.

Tudo o mais foi confiscado.

And sure, it's justified, it was my mistake.

E claro, é justificado, foi meu erro.

I didn't put much to the side.

Eu não separei muito dinheiro.

I just thought: we're going to enjoy our lives now.

Eu apenas pensei: vamos aproveitar nossas vidas agora.

If you are self-employed in Germany, you don't have to pay into

Se você é autônomo na Alemanha, não precisa contribuir para

the public pension fund.

o fundo público de pensões.

Retirement schemes are voluntary and private.

Os regimes de aposentadoria são voluntários e privados.

That's why many people end up like Ulli... they pay too little or nothing

É por isso que muitas pessoas acabam como Ulli... elas pagam muito pouco ou nada

at all into a pension fund and end up in old-age poverty.

para um fundo de pensão e acabam na pobreza na velhice.

Ulli has developed a method to make ends meet with the little he's got:

Ulli desenvolveu um método para se virar com o pouco que tem:

An envelope for every week... the money inside will have to do.

Um envelope para cada semana... o dinheiro dentro terá que ser suficiente.

Because I organize myself so systematically, I know where

Como me organizo de forma tão sistemática, sei onde

my limits are.

estão os meus limites.

Now, for example, there's only 20 euros left because I had to buy

Agora, por exemplo, sobrou apenas 20 euros porque tive que comprar

cleaning products this week.

produtos de limpeza esta semana.

In Gisela's case, neither self-employment nor an accident were

No caso de Gisela, nem o trabalho autônomo nem um acidente foram

the reason for her money problems.

a razão para seus problemas financeiros.

Today, she lives in poverty because she cared for her father

Hoje, ela vive na pobreza porque cuidou de seu pai

for eleven years.

por onze anos.

He was always there for his family, he did everything.

Ele sempre esteve lá para a família, ele fez tudo.

You don't forget that.

Não se esquece disso.

That's why I considered it a given to be there for my parents, too.

É por isso que considerei natural estar lá também para os meus pais.

I never gave it a second thought.

Nunca pensei duas vezes.

It's not just Gisela who suffers the consequences of her own

Não é apenas Gisela que sofre as consequências de sua própria

selflessness in old age.

altruísmo na velhice.

In Germany, one in five people who care for a relative is at risk of

Na Alemanha, uma em cada cinco pessoas que cuida de um parente corre o risco de

falling into poverty.

cair na pobreza.

For female carers, it is even one in four.

Para cuidadoras, é até uma em cada quatro.

They use their time for caring, reduce their working hours, earn less

Elas usam seu tempo para cuidar, reduzem suas horas de trabalho, ganham menos

and therefore receive a smaller pension.

e, portanto, recebem uma pensão menor.

The small pension you get is not enough to live on later in life,

A pequena pensão que se recebe não é suficiente para viver mais tarde na vida,

which ultimately leads to old-age poverty for carers.

o que, em última análise, leva à pobreza na velhice para os cuidadores.

But caring for a relative saves the health insurance, the state and

Mas cuidar de um parente economiza muito dinheiro para o seguro de saúde, o estado e

everyone involved a lot of money.

todos os envolvidos.

It's just so wrong to then not compensate these

É simplesmente muito errado então não compensar essas

people enough financially.

pessoas financeiramente o suficiente.

Today, the 75-year... old lives in a council flat in Bonn in West

Hoje, a senhora de 75 anos... mora em um apartamento social em Bonn, no oeste da

Germany, together with her two cats, her most loyal companions.

Alemanha, junto com suas duas gatas, suas companheiras mais leais.

She has 600 euros to live on after rent and bills.

Ela tem 600 euros para viver depois do aluguel e das contas.

That's the minimum you need to live on here.

Esse é o mínimo necessário para viver aqui.

At the end of the month, there is nothing left.

No final do mês, não sobra nada.

At least I have my cats, they're like a therapist.

Pelo menos tenho as minhas gatas, elas são como uma terapeuta.

First, I use my money to take care of them.

Primeiro, uso meu dinheiro para cuidar delas.

That's more important.

Isso é mais importante.

I don't need to have much.

Não preciso ter muito.

When Gisela goes grocery shopping, her money problems become apparent.

Quando Gisela vai às compras, seus problemas financeiros ficam evidentes.

She doesn't go to the supermarket much, because there, groceries are

Ela não vai muito ao supermercado, porque lá os mantimentos são

often sold in big quantities, which she can't afford.

muitas vezes vendidos em grandes quantidades, o que ela não pode pagar.

At the farm shop though, she can buy smaller amounts.

Na loja da fazenda, porém, ela pode comprar quantidades menores.

That's it for you?

É só isso para você?

Yes.

Sim.

I bought some apples, a small cucumber, which is enough for me for

Comprei algumas maçãs, um pepino pequeno, que é suficiente para mim por

two days, and the carrots.

dois dias, e as cenouras.

You can make salad and soup out of that.

Dá para fazer salada e sopa com isso.

Gisela expresses her frustration about the growing poverty in

Gisela expressa sua frustração com a crescente pobreza na

Germany in poems.

Alemanha em poemas.

People, especially women who are much engaged, can build on poverty

Pessoas, especialmente mulheres que estão muito engajadas, podem construir sobre a pobreza

in old age.

na velhice.

I think you have to draw attention to it again and again.

Eu acho que você tem que chamar a atenção para isso de novo e de novo.

Not with force, but with this .

Não com força, mas com isso.

You have to call a spade a spade, hoping that it will bring change.

É preciso chamar as coisas pelos nomes, esperando que isso traga mudanças.

At Ulli's favorite coffee place, this change has already come about.

No café favorito de Ulli, essa mudança já aconteceu.

At “Café Elementar”, there are no fixed prices for cakes and

No “Café Elementar”, não há preços fixos para bolos e

cappuccinos, you donate what you can give.

cappuccinos, você doa o que pode.

For Ulli, it's a place where he really feels at home.

Para Ulli, é um lugar onde ele realmente se sente em casa.

Here he met Rainer and Lore... and found something that money can't buy.

Aqui ele conheceu Rainer e Lore... e encontrou algo que o dinheiro não pode comprar.

You can come in here and be a guest.

Você pode entrar aqui e ser um convidado.

Not as a beggar.

Não como um mendigo.

A human being.

Um ser humano.

As a valued human being.

Como um ser humano valorizado.

Exactly.

Exatamente.

Whether you're sad, whether you're happy, or angry.

Seja triste, seja feliz ou zangado.

It's not your wallet that counts here, but mutual support.

Aqui não conta a sua carteira, mas o apoio mútuo.

This has built me up so much, I could cry right now.

Isso me edificou tanto, que eu poderia chorar agora.

It was so beautiful.

Foi tão bonito.

And that's fine.

E está tudo bem.

What we have here is not felt here, but here.

O que temos aqui não é sentido aqui, mas aqui.

As you said earlier Rainer, the food you eat disappears, the clothes go,

Como você disse antes, Rainer, a comida que você come desaparece, as roupas vão embora,

but your experiences, your feelings, they stay forever.

mas suas experiências, seus sentimentos, eles ficam para sempre.

What the café is to Ulli, the Bible is for Inga.

O que o café é para Ulli, a Bíblia é para Inga.

She reads it every day.

Ela a lê todos os dias.

It helps her to overcome the fear of what might happen should she one day

Ajuda-a a superar o medo do que poderia acontecer se um dia ela

not be able to get up and work anymore.

não conseguisse mais se levantar e trabalhar.

But sometimes she loses her courage.

Mas às vezes ela perde a coragem.

I don't want to go on anymore.

Eu não quero continuar mais.

And I want to tell everyone out there: us Germans, we don't have

E quero dizer a todos lá fora: nós, alemães, não temos

it good either.

também.

Please, open your eyes!

Por favor, abram os olhos!

The reason I'm speaking so openly is because I can't do it anymore.

A razão pela qual estou falando tão abertamente é porque não aguento mais.

And I'm not the only one.

E não sou a única.

Millions of pensioners feel the same way.

Milhões de aposentados sentem o mesmo.

Inga finds new strength in nature.

Inga encontra nova força na natureza.

Because deep inside, she is a fighter... with a clear message.

Porque no fundo, ela é uma lutadora... com uma mensagem clara.

Go out and fight.

Vão e lutem.

Raise your voice to say: we can't go on like this.

Levantem a voz para dizer: não podemos continuar assim.

Encourage everyone to help their parents.

Incentivem todos a ajudar os seus pais.

Don't let them down and don't leave them alone.

Não os abandonem e não os deixem sozinhos.

Stand up for this injustice.

Lutem contra essa injustiça.

Ulli also hopes for change.

Ulli também espera por mudanças.

He's learned to make do with little.

Ele aprendeu a se contentar com pouco.

But instead, he would prefer politicians to distribute Germany's

Mas, em vez disso, ele preferiria que os políticos distribuíssem a riqueza da Alemanha

wealth more fairly.

de forma mais justa.

What I hope for from politics is justice, even-handed justice.

O que espero da política é justiça, justiça imparcial.

I want to hear: people, you've worked hard, you've created

Quero ouvir: pessoal, vocês trabalharam duro, vocês criaram

the foundations for us.

as bases para nós.

Now you can rest.

Agora podem descansar.

I don't see that.

Não vejo isso.

On the contrary, the gap between rich and poor is actually getting

Pelo contrário, a lacuna entre ricos e pobres está realmente a aumentar

wider and wider.

cada vez mais.

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos