Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo
Reproduzir vídeo
0:00

Peppa Pig – Vovô Coelho Está Ficando Sem Comida Em Uma Ilha

Imagine Vovô Coelho, Peppa e George perdidos no mar, com o barco afundando! Após um resgate inesperado, eles se veem ilhados e sem comida, com Vovô Coelho devorando a única barra de chocolate. A situação é tensa, e a fome aperta. Será que Papai Cão, superando seu medo, conseguirá salvá-los dessa enrascada antes que seja tarde demais?

It's very good of you to steer the boat, Grampy Rabbit.

É muito bom você pilotar o barco, Vovô Coelho.

But I'm not steering the boat. I thought somebody else was.

Mas eu não estou pilotando o barco. Achei que outra pessoa estivesse.

Oh dear, no one is steering the boat.

Oh, céus, ninguém está pilotando o barco.

We're lost at sea.

Estamos perdidos no mar.

And look, Grampy Rabbit's boat is sinking.

E olhem, o barco do Vovô Coelho está afundando.

Don't panic! I've been in worse situations than this.

Não entrem em pânico! Já estive em situações piores que esta.

Really?

Sério?

No. This is the worst.

Não. Esta é a pior.

We're saved!

Estamos salvos!

But we're stuck on a desert island!

Mas estamos presos numa ilha deserta!

We're just the sea and the sky for company.

Só temos o mar e o céu como companhia.

And we haven't got any food.

E não temos comida nenhuma.

I've got a chocolate bar!

Eu tenho uma barra de chocolate!

Good. We should save the chocolate in case we get hungry later.

Bom. Devemos guardar o chocolate para o caso de sentirmos fome mais tarde.

Oh dear, Grampy Rabbit has eaten all the food.

Oh, céus, o Vovô Coelho comeu toda a comida.

What a terrible place to be stuck.

Que lugar terrível para ficar preso.

Is anyone else missing cheese?

Mais alguém está sentindo falta de queijo?

We've only been here five minutes, Grampy Rabbit.

Só estamos aqui há cinco minutos, Vovô Coelho.

I'm going to put a mark in the sand for every time I think about cheese.

Vou fazer uma marca na areia toda vez que pensar em queijo.

We need to call for help.

Precisamos pedir ajuda.

Call for help? What an excellent idea!

Pedir ajuda? Que ideia excelente!

Grampy Rabbit is very good at shouting.

O Vovô Coelho é muito bom em gritar.

Help!

Socorro!

What was that?

O que foi aquilo?

That was the call of the sea.

Foi o chamado do mar.

Someone is in trouble.

Alguém está em apuros.

What can we do?

O que podemos fazer?

We'll rescue them.

Vamos resgatá-los.

We can use Grandad Dog's boat.

Podemos usar o barco do Vovô Cão.

Wait a minute.

Esperem um minuto.

I said I'd never get on a boat again.

Eu disse que nunca mais entraria num barco.

But Daddy, they need rescuing.

Mas, Papai, eles precisam ser resgatados.

You're right.

Você tem razão.

Just this once.

Só desta vez.

I shall sail again

Vou navegar de novo

Knife jackets on

Coletes de salvamento

Aye, Captain Dog

Sim, Capitão Cão

Full sail

Velas cheias

All our food is gone

Toda a nossa comida acabou

There's nothing left to eat

Não sobrou nada para comer

There must be something to eat

Deve haver algo para comer

Ahoy there

Olá!

Hooray, we're safe

Viva, estamos salvos

We need some new clothes for George, please

Precisamos de roupas novas para o George, por favor

Well, you're in luck

Bem, vocês estão com sorte

This is a clothes shop

Esta é uma loja de roupas

First, we need to measure you

Primeiro, precisamos te medir

Now hold your arms out

Agora estique os braços

George thinks you're going to tickle him

George acha que você vai fazer cócegas nele

I promise I won't tickle you, George

Prometo que não vou fazer cócegas em você, George

Very good

Muito bem

What a big strong boy you are

Que menino grande e forte você é

You see, George

Está vendo, George

George, Miss Rabbit didn't tickle you, did she?

George, a Senhorita Lebre não fez cócegas em você, fez?

No, but I will.

Não, mas eu vou fazer.

George loves being tickled.

George adora que lhe façam cócegas.

Right, let's find George some new clothes.

Certo, vamos encontrar algumas roupas novas para o George.

How about this? It will keep you very warm.

Que tal esta? Ela vai te manter bem aquecido.

If George would kindly go into the changing booth, please.

Se George pudesse ir gentilmente para o provador, por favor.

George is wearing a big, thick, woolly jumper.

George está usando um suéter grande, grosso e de lã.

You look cuddly, George.

Você parece fofinho, George.

George!

George!

I don't think white is the best colour for puddle jumping.

Não acho que branco seja a melhor cor para pular em poças.

This isn't white. It's every other colour but white.

Isso não é branco. É toda e qualquer cor, menos branco.

George, you look like a clown.

George, você parece um palhaço.

No.

Não.

George does not want to look like a clown.

George não quer parecer um palhaço.

Too much colour.

Cores demais.

What about this then?

E que tal este então?

Now you look like a penguin.

Agora você parece um pinguim.

Yes, it's still not really George.

Sim, ainda não é bem a cara do George.

Hmm, what about this then?

Hum, e que tal este então?

Basically, it's what you had before.

Basicamente, é o que você tinha antes.

Oh, yes.

Ah, sim.

George, you look like you.

George, você parece você.

What do you think, George?

O que você acha, George?

Away!

Uau!

George likes his new clothes.

George gosta de suas roupas novas.

Daddy, we're home.

Papai, chegamos em casa.

Oh, so George didn't get any new clothes then.

Oh, então George não ganhou roupas novas.

These are his new clothes, Daddy Pig.

Estas são as roupas novas dele, Papai Pig.

The same as before, but no holes.

As mesmas de antes, mas sem buracos.

Oh, I see.

Ah, entendi.

Can we play in the garden now, Mummy?

Podemos brincar no jardim agora, Mamãe?

Yes, let's all play in the garden.

Sim, vamos todos brincar no jardim.

Madam Gazelle, who is going to decide which pet is the best?

Senhora Gazela, quem vai decidir qual animal de estimação é o melhor?

Dr Hamster.

Doutora Hamster.

Hello, everyone.

Olá a todos.

Hello.

Olá.

Oh, what lovely pets you've got.

Oh, que bichinhos de estimação adoráveis vocês têm.

That's a happy little fish.

Esse é um peixinho feliz.

What's its name?

Qual é o nome dele?

It's Goldie. You've met her before.

É Goldie. Vocês já a conheceram antes.

She's got a very shiny bowl.

Ela tem um aquário muito brilhante.

What does Goldie like doing?

O que a Goldie gosta de fazer?

She likes swimming around and going like this.

Ela gosta de nadar por aí e fazer assim.

Wonderful.

Maravilhoso.

And who is this?

E quem é este?

This is my stick insect.

Este é o meu bicho-pau.

What's his name?

Qual é o nome dele?

Stephen.

Stephen.

What does he do?

O que ele faz?

He looks like a stick.

Ele parece um galho.

Amazing.

Incrível.

Oh, what kind of animal is this?

Oh, que tipo de animal é este?

It is a gecko.

É um lagarto.

Does he have a name?

Ele tem um nome?

Hemidactylus frenatus.

Hemidactylus frenatus.

Edmund Elephant is a clever clogs.

Edmund Elefante é um sabichão.

Right, and what does he do?

Certo, e o que ele faz?

This.

Isso.

Oh, who's next?

Oh, quem é o próximo?

Ooh, ooh, ooh, ooh, monkey

Uhm, uhm, uhm, uhm, macaco

Is he meant to be upside down?

Ele deveria estar de cabeça para baixo?

Yes, he's asleep

Sim, ele está dormindo

Oh, I see

Ah, entendi

Well, he's lovely

Bem, ele é adorável

I've brought my pet too

Eu também trouxe meu animal de estimação

Tiddles the tortoise

Tiddles, a tartaruga

He likes climbing trees and...

Ele gosta de subir em árvores e...

Who's the winner?

Quem é o vencedor?

Yes, who's won the prize?

Sim, quem ganhou o prêmio?

Oh, the prize goes to...

Oh, o prêmio vai para...

Tiddles the tortoise

Tiddles, a tartaruga

Dr Hamster has picked her own pet to win the prize

A Doutora Hamster escolheu seu próprio animal de estimação para ganhar o prêmio

That's not fair! It's your own pet!

Isso não é justo! É o seu próprio animal de estimação!

Oh no! This is only the prize for the best tortoise

Ah, não! Este é apenas o prêmio para a melhor tartaruga

The prize for the best fish goes to Goldie the fish

O prêmio para o melhor peixe vai para Goldie, o peixe

Hooray!

Viva!

The prize for the best gecko goes to...

O prêmio para o melhor lagarto vai para...

the gecko!

o lagarto!

Hooray!

Viva!

Children, next week there won't be any playgroup.

Crianças, na próxima semana não haverá escolinha.

Why, Madam Gazelle?

Por quê, Senhora Gazela?

I am going away.

Eu vou viajar.

Oh!

Oh!

Goodbye, children.

Adeus, crianças.

Goodbye, Madam Gazelle.

Adeus, Senhora Gazela.

Peppa and George are home from playgroup.

Peppa e George chegaram em casa da escolinha.

Mummy, there is no more playgroup

Mamãe, não tem mais escolinha

No more playgroup?

Não tem mais escolinha?

Madam Gazelle is going away

A Senhora Gazela vai viajar

I suppose she has been teaching a long time

Suponho que ela tenha ensinado por muito tempo

Madam Gazelle taught all the mummies and daddies when they were children

A Senhora Gazela ensinou todas as mamães e papais quando eles eram crianças

Madam Gazelle taught me everything I know

A Senhora Gazela me ensinou tudo o que sei

Who can count to three?

Quem sabe contar até três?

One, two, three

Um, dois, três

Thinking about it, Madam Gazelle must be very old

Pensando bem, a Senhora Gazela deve ser muito velha

Which is probably why she's decided to stop teaching.

O que provavelmente é o motivo de ela ter decidido parar de ensinar.

I know. We should give Madam Gazelle a leaving party.

Eu sei. Devemos dar uma festa de despedida à Senhora Gazela.

That sounds fun.

Parece divertido.

It is the day of Madam Gazelle's leaving party. Everyone has come to help.

É o dia da festa de despedida da Senhora Gazela. Todos vieram ajudar.

Pedro, you stay outside and tell us if Madam Gazelle's coming along.

Pedro, você fica lá fora e nos avisa se a Senhora Gazela estiver vindo.

Why?

Por quê?

We don't want Madam Gazelle catching us getting her party ready.

Não queremos que a Senhora Gazela nos pegue preparando a festa dela.

Or it wouldn't be a surprise.

Ou não seria uma surpresa.

OK.

Certo.

I hope we've invited everyone.

Espero que tenhamos convidado todos.

What about Madam Gazelle's old friends?

E os velhos amigos da Senhora Gazela?

Wasn't she once in a pop group?

Ela não foi de um grupo de pop uma vez?

That's right.

Isso mesmo.

She played guitar with the Rocking Gazelles.

Ela tocava guitarra com as Gazelas do Rock.

Hello? Rocking Gazelles?

Olá? Gazelas do Rock?

Hello. Madam Gazelle is leaving the playgroup.

Olá. A Senhora Gazela está saindo da escolinha.

Gigi leaving? How sad.

Gigi saindo? Que triste.

We're having a party!

Estamos fazendo uma festa!

A party? What fun! We'll be there!

Uma festa? Que divertido! Estaremos lá!

Good, everyone's coming. Now, let's make the party food.

Bom, todos estão vindo. Agora, vamos fazer a comida da festa.

This is the Playgroup kitchen. Everyone is helping with the party food.

Esta é a cozinha da escolinha. Todos estão ajudando com a comida da festa.

Emily Elephant and Wendy Wolf are decorating cupcakes.

Emily Elefante e Wendy Lobo estão decorando cupcakes.

I'll do the icing!

Eu faço a cobertura!

Children, today we have a special person coming to teach you basketball.

Crianças, hoje teremos uma pessoa especial para ensinar basquete a vocês.

Ooh!

Ooh!

Hello!

Olá!

Daddy, it isn't home time yet.

Papai, ainda não é hora de ir para casa.

We've got a special teacher coming today.

Temos um professor especial vindo hoje.

That's me. I'm the coach.

Esse sou eu. Eu sou o treinador.

A basketball teacher is called a coach.

Um professor de basquete é chamado de treinador.

Ooh!

Ooh!

That's clever, Daddy.

Que esperto, Papai.

Peppa, call me Coach.

Peppa, me chame de Treinador.

OK, Daddy Coach.

Certo, Papai Treinador.

Does anyone know how to play basketball?

Alguém sabe jogar basquete?

No.

Não.

It's fun. You have to run, bounce the ball and throw it through the hoop.

É divertido. Você tem que correr, quicar a bola e arremessá-la na cesta.

Wow!

Uau!

Easy peasy.

Moleza.

It is not as easy as it looks.

Não é tão fácil quanto parece.

To play basketball, you need to train hard and keep fit.

Para jogar basquete, você precisa treinar muito e manter a forma.

Are you fit, Daddy Coach?

Você está em forma, Papai Treinador?

Yes, I'm super fit.

Sim, sou super em forma.

But Daddy Coach, you've got a big tummy.

Mas Papai Treinador, você tem uma barriga grande.

This tummy is pure muscle.

Essa barriga é puro músculo.

First, I'll teach you how to get the ball from here to here.

Primeiro, vou ensinar como levar a bola daqui para cá.

I can do that.

Eu consigo fazer isso.

No, Danny, you can't use your feet. That's football.

Não, Danny, você não pode usar os pés. Isso é futebol.

Danny Dog likes football.

Danny Cachorro gosta de futebol.

In basketball, you bounce the ball with your hands, like this.

No basquete, você quica a bola com as mãos, assim.

Who wants a go?

Quem quer tentar?

Me, me, me!

Eu, eu, eu!

Suzy Sheep is bouncing the basketball very carefully.

Suzy Ovelha está quicando a bola de basquete com muito cuidado.

Well done, Suzy. Now everyone try.

Muito bem, Suzy. Agora todos tentem.

Everyone is learning how to bounce the ball.

Todos estão aprendendo a quicar a bola.

Now I'll teach you tackling.

Agora vou ensinar o desarme.

What's tackling?

O que é desarme?

Tackling is trying to get the ball from another player, like this

Desarme é tentar pegar a bola de outro jogador, assim

Try and get the ball from me, George

Tente pegar a bola de mim, George

George is very good at tackling

George é muito bom em desarmes

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos